#sin (25)

suyuti:9297a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٢٩٧a

"إِيَّاكُمْ وَمُحَقِّرَاتِ الذُّنُوب، فإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقِّرَاتِ الذُّنُوبِ كمَثِل قَوْمٍ نَزَلُوا بَطْنَ وَاد فَجَاءَ ذَا بِعُود وجاء ذَا بعُود حَتَّى حَمَلُوا مَا أَنْضَجُوا بِه خُبْزَهُمْ، وإِنَّ مُحْقِّرَاتِ الذُّنُوب مَتَى يُؤخَذْ بهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير والرُّويَانى، والرَّامَهُرْمُزِىُّ في الأمْثَال، [ص] سعيد بن منصور عن سهل بن سعد

ahmad:23316Abū Dāwud > Hishām > Qatādah > Abū al-Ṭufayl > Ānṭalaqt > And ʿAmrū b. Ṣulayʿ Ḥattá Ataynā Ḥudhayfah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Indeed, this world is a source of harm from which nothing prevents Allah from finding a righteous servant on the Earth and testing him until Allah punishes him by the hands of His soldiers, humiliating him to the extent that he cannot even avoid a mound of dirt."  

أحمد:٢٣٣١٦حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ صُلَيْعٍ حَتَّى أَتَيْنَا حُذَيْفَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ مُضَرَ لَا تَدَعُ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ عَبْدًا صَالِحًا إِلَّا افْتَتَنَتْهُ وَأَهْلَكَتْهُ حَتَّى يُدْرِكَهَا اللهُ بِجُنُودٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُذِلَّهَا حَتَّى لَا تَمْنَعَ ذَنَبَ تَلْعَةٍ  

suyuti:7366a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٦٦a

"إِنَّ هذا الحىَّ من مُضَرَ لا تَدعُ للَّه في الأَرضِ عَبْدًا صالحًا إِلا فَتَنَتْهُ وأَهلكته حتَّى يُدْرِكَهُمْ اللَّه بجنودِ من عندِه أَوْمن السماءِ فَيُذِلَّها حتى لا تَمْنَعَ ذَنَبَ تَلْعَةِ" .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والرويانى، [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبى الطفيل عن حذيفة

ahmad:23335Ḥusayn b. Muḥammad > Shaybān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh

[Machine] I heard this saying, which means Hudhayfah said: "I have no problem with what I have heard from the Messenger of Allah ﷺ . And if you fight, I will wait for the farthest house from my house, and I will enter it. And if it happened upon me, I would say: this is my doing and your doing, or this is my sin and your sin."  

أحمد:٢٣٣٣٥حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ كُنْتُ فِي جِنَازَةِ حُذَيْفَةَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ

سَمِعْتُ هَذَا يَقُولُ يَعْنِي حُذَيْفَةَ يَقُولُ مَا بِي بَأْسٌ فِيمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَئِنْ اقْتَتَلْتُمْ لَأَنْظُرَنَّ أَقْصَى بَيْتٍ مٍنْ دَارِي فَلَأَدْخُلَنَّهُ فَلَئِنْ دُخِلَ عَلَيَّ لَأَقُولَنَّ هَا بُؤْ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ أَوْ بِذَنْبِي وَذَنْبِكَ  


ahmad:23336Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Abū Tamīm al-Jayshānī > Saʿīd > Ḥudhayfah b. al-Yamān

[Machine] He was heard saying by Hudhayfah ibn al-Yaman that the Messenger of Allah ﷺ was absent from us one day and did not come out until we thought that he would not come out. When he came out, he performed a prostration and we thought that his soul had been taken. When he raised his head, he said, "Indeed, my Lord consulted me about my nation, asking me what should be done with them. I said, 'Whatever you please, O Lord, for they are your creation and your servants.' He consulted me a second time and I said the same. He said to me, 'I will not cause you distress regarding your nation, O Muhammad, and I give you glad tidings that the first to enter Paradise from my nation with me will be seventy thousand, and with every thousand, another seventy thousand who will not be taken into account.' Then he sent for me and said, 'Supplicate, and you will be answered and ask, and it will be given to you.' So I said to his messenger, 'Is it my Lord who is answering my supplication?' He replied, 'No one sends me to you except to grant your request, for indeed, my Lord has granted me (the privilege) that I should not be proud nor be harmed by my self before or after my Prophethood (i.e., in my worldly life or in the Hereafter); and I was granted three things: I was granted victory over my enemies, awe is cast into the hearts of my enemies, and the earth was made a mosque and pure for me (and my followers), so wherever a man from my people wants to pray, he can do so.' And he was granted five things: He was granted the Kauthar (a river in Paradise); his followers were many even without fighting and the spoils were made lawful for him, and he was made victorious and upheld (by Allah) other than him from the Prophets; and Allah made me the first of all the Prophets to enter Paradise, and it was scented for me (with musk) and the widest place there was made for me (i.e., a special place) there, and I was granted intercession."  

أحمد:٢٣٣٣٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ هُبَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ يَقُولُ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ

أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولُ غَابَ عَنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لَنْ يَخْرُجَ فَلَمَّا خَرَجَ سَجَدَ سَجْدَةً فَظَنَنَّا أَنَّ نَفْسَهُ قَدْ قُبِضَتْ فِيهَا فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ إِنَّ رَبِّي اسْتَشَارَنِي فِي أُمَّتِي مَاذَا أَفْعَلُ بِهِمْ فَقُلْتُ مَا شِئْتَ أَيْ رَبِّ هُمْ خَلْقُكَ وَعِبَادُكَ فَاسْتَشَارَنِي الثَّانِيَةَ فَقُلْتُ لَهُ كَذَلِكَ فَقَالَ لَا أُحْزِنُكَ فِي أُمَّتِكَ يَا مُحَمَّدُ وَبَشَّرَنِي أَنَّ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي مَعِي سَبْعُونَ أَلْفًا مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ ادْعُتُجَبْ وَسَلْ تُعْطَ فَقُلْتُ لِرَسُولِهِ أَوَمُعْطِيَّ رَبِّي سُؤْلِي فَقَالَ مَا أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ إِلَّا لِيُعْطِيَكَ وَلَقَدْ أَعْطَانِي رَبِّي وَلَا فَخْرَ وَغَفَرَ لِي مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِي وَمَا تَأَخَّرَ وَأَنَا أَمْشِي حَيًّا صَحِيحًا وَأَعْطَانِي أَنْ لَا تَجُوعَ أُمَّتِي وَلَا تُغْلَبَ وَأَعْطَانِي الْكَوْثَرَ فَهُوَ نَهْرٌ مِنَ الْجَنَّةِ يَسِيلُ فِي حَوْضِي وَأَعْطَانِي الْعِزَّ وَالنَّصْرَ وَالرُّعْبَ يَسْعَى بَيْنَ يَدَيْ أُمَّتِي شَهْرًا وَأَعْطَانِي أَنِّي أَوَّلُ الْأَنْبِيَاءِ أَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَطَيَّبَ لِي وَلِأُمَّتِي الْغَنِيمَةَ وَأَحَلَّ لَنَا كَثِيرًا مِمَّا شَدَّدَ عَلَى مَنْ قَبْلَنَا وَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ  

suyuti:6548a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٤٨a

"إِنَّ رَبِّى اسْتَشَارَنِى في أُمَّتِى، مَاذَا أَفْعَلُ بهم؟ فَقُلْتُ: مَا شئْتَ يَا رَبِّ، هُمْ خَلْقُكَ وعبادكَ فَاسْتَشارَنى الثانية فقلت (له) كذلك. فَاسْتَشارَنى الثالثة. فقلت (له) كذلك.

فقال تعالى: إِنِّى لَنْ أُخْزِيَكَ فِى أُمَّتِكَ يَا أَحْمَدُ! ! وَبَشَّرَنِى أَنَّ أَوَّلَ مَنْ يدخلُ الجنةَ مَعى من أُمَّتِى سَبْعُونَ أَلْفًا، مع كُلِّ أَلف سبعون أَلفًا ليس عليهم حسابٌ، ثمَّ أَرسلَ إِلىَّ: ادعُ تُجَبْ، وَسَلْ تُعْطَ، فَقُلْتُ لرَسُولهِ: أَوْ مُعْطِىَّ رَبِّى تعالى سُؤْلى؟ قال: مَا أَرْسَلَ إِليكَ إِلا ليُعْطِيَكَ، ولقد أَعطانى من غير فَخْرٍ، غَفر لى ما تقدَّمَ منْ ذَنْبِى وما تأَخَّرَ، وأَنا أَمْشِى

حَيًا صَحِيحًا، وأَعطانى أَن لَا تُخْزَى أُمَّتى ولا تُغْلَب، وأَعطانى الكوثر: نهرًا في الْجَنَّةِ يَسيلُ في حَوضْى، وَأَعطانِى الْقُوَّةَ ، والرُّعْبَ والنَّصْرَ يسعى بَيْنَ يَدَىَّ شَهْرًا، وَأَعْطَانى: أَنِّى أَوَّلُ الأَنْبِيَاءِ دُخُولًا الْجَنَّةَ، وَطَيَّبَ لى ولأُمَّتِى الْغَنِيمَةَ، وَأَحَلَّ لنا كثيرًا مِمَّا شَدَّدَ على من كان قَبْلَنا، ولم يَجْعَل عَلينا في الدينِ من حرجٍ، فَلَمْ أَجِدْ لى شُكرًا إِلَّا هذه السجدةَ".  

[حم] أحمد وابن عساكر عن حُذَيْفَةَ

ahmad:22765Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Night of Decree is in the last ten nights of Ramadan. Whoever observes them in worship, seeking his reward from Allah, will have his previous sins forgiven and his future sins pardoned. It is a night of odd numbers; the 21st, 23rd, 25th, 27th, or the 29th night of Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ also said: "The sign of the Night of Decree is that it is a peaceful night with moderate weather. It is as if there is a shining moon without any extreme cold or heat. It is not permissible for any celestial body to be thrown by the shaytan on that night. Its sign is that the sun rises on the morning of that night without rays, similar to the moon on the night of the full moon. On that day, it is not permissible for the shaytan to leave with the sunrise."  

أحمد:٢٢٧٦٥حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْبَوَاقِي مَنْ قَامَهُنَّ ابْتِغَاءَ حِسْبَتِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ يَغْفِرُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَهِيَ لَيْلَةُ وِتْرٍ تِسْعٍ أَوْ سَبْعٍ أَوْ خَامِسَةٍ أَوْ ثَالِثَةٍ أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَمَارَةَ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَنَّهَا صَافِيَةٌ بَلْجَةٌ كَأَنَّ فِيهَا قَمَرًا سَاطِعًا سَاكِنَةٌ سَاجِيَةٌ لَا بَرْدَ فِيهَا ولَا حَرَّ وَلَا يَحِلُّ لِكَوْكَبٍ أَنْ يُرْمَى بِهِ فِيهَا حَتَّى تُصْبِحَ وَإِنَّ أَمَارَتَهَا أَنَّ الشَّمْسَ صَبِيحَتَهَا تَخْرُجُ مُسْتَوِيَةً لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ مِثْلَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَا يَحِلُّ لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا يَوْمَئِذٍ  

suyuti:18496a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٤٩٦a

"لَيلَةُ القَدْرِ في العَشْرِ البَوَاقِي مَنْ قَامَهُن ابْتِغَاءَ حِسْبَتِهِنَّ، فإنَّ اللهَ -تَعَالى- يَغْفِرُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأخَّرَ، وَهِيَ لَيلَةُ وتْرٍ لِتِسْعٍ، أوْ سَبْعٍ، أَوْ خَامِسَة، أوْ ثَالِثَةٍ، أَوْ آخِرِ لَيلَة، إنَّ أَمَارَةَ لَيلَةِ القَدْر أنَّهَا صَافِيَةٌ بَلجَةٌ، كأنَّ فِيهَا قَمَرًا سَاطِعًا، سَاكِنَةٌ سَاجِيَةٌ لا بَرْدَ فِيها وَلا حَرَّ، وَلا يَحِل لِكَوْكب أَنْ يُرْمَى به حَتَّى يُصْبِحَ، وإن أَمَارَتَهَا، أَنَّ الشَّمْسَ صبحَتَهَا تَخْرُجُ مُسْتَويَةً لَيسَ لَهَا شُعَاعٌ، مِثْلُ القَمرَ لَيلَة البَدْرِ، لا يَحِلُّ لِلشَّيطَان أنْ يَخْرُجَ مَعَهَا يَوْمَئِذٍ".  

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبادة بن الصامت

ahmad:22794ʿAbdullāh > Ismāʿīl Abū Maʿmar al-Hudhalī > Jarīr > Mughīrah > al-Shaʿbī > Ibn al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever gives charity from his own body, Allah will forgive him according to the extent of his sins."  

أحمد:٢٢٧٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَصَدَّقَ عَنْ جَسَدِهِ بِشَيْءٍ كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ} [المائدة: 45]

nasai-kubra:11081ʿAlī b. Ḥujr > Jarīr > Mughīrah > al-Shaʿbī > Ibn al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whosoever gives in charity from his own body, Allah will expiate from him sins equivalent to that (act of charity)."  

الكبرى للنسائي:١١٠٨١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَصَدَّقَ مِنْ جَسَدِهِ بِشَيْءٍ كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنْ ذُنُوبِهِ»  


Prophet's ﷺ most beloved verse in Quran

ahmad:22362Ḥasan And Ḥajjāj > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Murrī > Ḥajjāj > Abū Qabīl > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Jublānī > Thawbān

I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'What I love the more than this world what is in it is the āyah: "Say, O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."' (Zumar 39:53) A man then said: And what about the one who did shirk? The Prophet ﷺ was quiet and then said, "Except for the one who did shirk, except for the one who did shirk" three times.  

أحمد:٢٢٣٦٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو قَبِيلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرِّيَّ يَقُولُ قَالَ حَجَّاجٌ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُبْلَانِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا بِهَذِهِ الْآيَةِ {يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ إِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [الزمر 53]» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنْ أَشْرَكَ؟ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ﷺ، ثُمَّ قَالَ: «إِلَّا مَنْ أَشْرَكَ، إِلَّا مَنْ أَشْرَكَ» ثَلَاثَ مَرَّاتِ۔  


ahmad:27393Yūnus b. Muḥammad > Abū Maʿshar > Muslim b. Abū Maryam > Ṣāliḥ > Um Hāniʾ b. Abū Ṭālib

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I am a pregnant woman and I am experiencing difficulty. Teach me something to say while I am sitting." He said, "Say 'Allahu Akbar' (Allah is the Greatest) one hundred times, for it is better for you than one hundred adorned and accepted body sacrifices. And say 'Alhamdulillah' (Praise be to Allah) one hundred times, for it is better for you than one hundred saddled and bridled horses that you carry in the cause of Allah. And say 'Subhanallah' (Glory be to Allah) one hundred times, for it is better for you than one hundred liberated slaves from the descendants of Ismail whom you set free. And say 'La ilaha illa Allah' (There is no god but Allah) one hundred times, it will be a protection for you from sins and actions will follow it."  

أحمد:٢٧٣٩٣حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى وَجْزَةَ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ

جِئْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ قَدْ ثَقُلْتُ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ وَأَنَا جَالِسَةٌ قَالَ قُولِي اللهُ أَكْبَرُ مِائَةَ مَرَّةٍ فَهُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ مِائَةِ بَدَنَةٍ مُجَلَّلَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَقُولِي الْحَمْدُ لِلَّهِ مِائَةَ مَرَّةٍ فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكِ مِنْ مِائَةِ فَرَسٍ مُسْرَجَةٍ مُلْجَمَةٍ حَمَلْتِيهَا فِي سَبِيلِ اللهِ وَقُولِي سُبْحَانَ اللهِ مِائَةَ مَرَّةٍ هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ مِائَةِ رَقَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ تُعْتِقِينَهُنَّ وَقُولِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مِائَةَ مَرَّةٍ لَا تَذَرُذَنْبًا وَلَا يَسْبِقُهُ الْعَمَلُ  

hakim:1893Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl from my father > Ibrāhīm b. Mūsá al-Qazzāz > Zakariyyā b. Manẓūr > Muḥammad b. ʿUqbah > Um Hāniʾ b. Abū Ṭālib

[Machine] I said, "O Prophet of Allah, I am a woman who has become old and weak, so guide me towards a deed." He said, "Glorify Allah one hundred times, praise Allah one hundred times, and exalt Allah one hundred times. It is better for you than offering one hundred acceptable sacrifices, better than riding one hundred well-trained horses for the sake of Allah, and better than freeing one hundred slaves whose freedom is accepted. Saying 'there is no god but Allah' does not leave any sin or action similar to it."  

الحاكم:١٨٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ

قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ قَدْ كَبِرْتُ وَضَعُفْتُ فَدُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ قَالَ «كَبِّرِي اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ وَاحْمَدِي اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ وَسَبِّحِي اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ فَهُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ مِائَةِ بَدَنَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَخَيْرٌ مِنْ مِائَةِ فَرَسٍ مُسْرَجٍ مُلْجَمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَخَيْرٌ مِنْ مِائَةِ رَقَبَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَقَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَا يَتْرُكُ ذَنْبًا وَلَا يُشْبِهُهَا عَمَلٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَزَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ لَمْ يُخَرِّجَاهُ
tabarani:8024Muḥammad b. Yaḥyá al-Ḥinnāʾī And Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Ṭālūt b. ʿAbbād > Faḍāl b. Jubayr > Abū Umāmah

[Machine] Um Hanee, the mother of Hanee, asked the Messenger of Allah ﷺ , she said, "O Messenger of Allah, indeed I am a heavy woman. Teach me supplications that Allah will benefit me with." He said, "Say: 'SubhanAllah' (Glory be to Allah) one hundred times, it is equivalent to freeing one hundred slaves for the sake of Allah, and say: 'Alhamdulillah' (All praise is due to Allah) one hundred times, it is equivalent to riding one hundred bridled horses in the cause of Allah, and say: 'Allahu Akbar' (Allah is the Greatest) one hundred times, it is equivalent to donating one hundred camels prepared for sacrifice to the House of Allah, and say: 'La ilaha illallah' (There is no deity worthy of worship except Allah) one hundred times, it will protect you from sins after associating partners with Allah."  

الطبراني:٨٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْحِنَّائِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَا ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ ثنا أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

سَأَلَتْ أُمُّ هَانِئٍ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ ثَقُلْتُ فَعَلِّمْنِي دَعَوَاتٍ يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِنَّ قَالَ قُولِي سُبْحَانَ اللهِ مِائَةَ مَرَّةٍ تَعْدِلُ مِائَةَ رَقَبَةٍ تُعْتَقُ لِلَّهِ ﷻ وَاحْمَدِي اللهَ مِائَةَ مَرَّةٍ تَعْدِلُ مِائَةَ فَرَسٍ مُلْجَمٍ يُحْمَلُ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ وَكَبِّرِي اللهَ مِائَةَ مَرَّةٍ تَعْدِلُ مِائَةَ بَدَنَةٍ مُقَلَّدَةٍ تُهْدَى إِلَى بَيْتِ اللهِ وَوَحِّدِي اللهَ مِائَةَ مَرَّةٍ لَا يُدْرِكُكِ ذَنْبٌ بَعْدَ الشِّرْكِ  

suyuti:16473a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٤٧٣a

"قُولِى: الله أَكْبَرُ مِائَةَ مَرَّة فَإِنَّهُ خَيرٌ لَكِ مِن مائَة بَدَنَة مُجَلَّلَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ، وَقُولِى: الْحَمْدُ لله مِائَةَ مَرَّةٍ فَإِنَّه خَيرٌ لَكِ مِنْ مائَةِ فَرَسٍ مُسْرُجَةِ مُلْجَمَةَ حَمَّلْتِيَها (*) في سَبِيلِ الله، وَقُولِى: سُبْحَان الله مِائَةَ مَرَّةٍ هُوَ خَيرٌ لَكِ مِنْ مِائَةِ رَقَبَة مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ تَعْتِقِين (*) لله ﷻ، وَقُولِى: لَا إِلهَ إلَّا الله مِائَة مَرَّة لَا تَذَر ذَنْبًا وَلَا يَسْبِقُه الْعَمَلُ".  

[حم] أحمد عن أُم هانئ

ahmad:27478Abū al-Mughīrah > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam al-Ghassānī > Abū al-Aḥwaṣ Ḥakīm b. ʿUmayr And Ḥabīb b. ʿUbayd > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Let not one of you neglect to do good for Allah, even if it is just saying SubhanAllah (glory be to Allah) and Alhamdulillah (praise be to Allah) one hundred times in the morning, for indeed it is a thousand good deeds. And he who does not perform such good works, if Allah wills, will commit sins throughout his day, and what good he will do besides that will be little."  

أحمد:٢٧٤٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ حَكِيمُ بْنُ عُمَيْرٍ وَحَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَدَعْ رَجُلٌ مِنْكُمْ أَنْ يَعْمَلَ لِلَّهِ أَلْفَ حَسَنَةٍ حِينَ يُصْبِحُ يَقُولُ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ فَإِنَّهَا أَلْفُ حَسَنَةٍ فَإِنَّهُ لَا يَعْمَلُ إِنْ شَاءَ اللهُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي يَوْمِهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَيَكُونُ مَا عَمِلَ مِنْ خَيْرٍ سِوَى ذَلِكَ وَافِرًا  

ahmad:21741Abū al-Mughīrah > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam al-Ghassānī > Abū al-Aḥwaṣ Ḥakīm b. ʿUmayr Wḥabīb b. ʿUbayd > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should neglect to perform a thousand good deeds for Allah in the morning, saying 'SubhanAllah wa bihamdih' (Glory be to Allah and praise be to Him) one hundred times, for indeed it is a thousand good deeds. And he who does not do so, by the will of Allah, will not perform anything equivalent to that in a day of sins. And there will be no good deeds he does besides that of much value."  

أحمد:٢١٧٤١حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ حَكِيمُ بْنُ عُمَيْرٍ وحَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَدَعُ رَجُلٌ مِنْكُمْ أَنْ يَعْمَلَ لِلَّهِ أَلْفَ حَسَنَةٍ حِينَ يُصْبِحُ يَقُولُ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ فَإِنَّهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ فَإِنَّهُ لَنْ يَعْمَلَ إِنْ شَاءَ اللهُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ مِنَ الذُّنُوبِ وَيَكُونُ مَا عَمِلَ مِنْ خَيْرٍ سِوَى ذَلِكَ وَافِرًا  

hakim:1897Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf b. Sufyān al-Ṭāʾī > Abū al-Mughīrah ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > Abū Bakr b. Abū Maryam > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm b. ʿUmayr And Ḥabīb b. ʿUbayd > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "No one among you can do a thousand good deeds until he says 'Subhan Allah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise be to Him) a hundred times in the morning. It is equal to a thousand good deeds and he will not do anything like it in his day except for that, and much more."  

الحاكم:١٨٩٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سُفْيَانَ الطَّائِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ بْنِ عُمَيْرٍ وَحَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا يَدَعُ رَجُلٌ مِنْكُمْ أَنْ يَعْمَلَ أَلْفَ حَسَنَةٍ حَتَّى يُصْبِحَ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ فَإِنَّهَا أَلْفُ حَسَنَةٍ وَأَنَّهُ لَمْ يَعْمَلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي يَوْمِهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَيَكُونُ مَا عَمِلَ مِنْ خَيْرٍ سِوَى ذَلِكَ وَافِرًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
suyuti:26143a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٤٣a

"لا يَدعْ رَجُلٌ مِنكمْ أَنْ يَعمَل للهِ كُلَّ يَومٍ أَلْفَىْ حَسَنَةٍ، وَإنَّه إِنْ شَاءَ اللهُ أنْ يَعْمَلَ فِي يَوْمِهِ مِنَ الذُّنُوبِ مِثْلَ ذَلِكَ، وَيَكُونُ مَا عَمِل مِنْ خَير سِوى ذَلِكَ وَافِرًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي الدرداء

ahmad:26551Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Ḥamīd > Shahr > Um Salamah > Zaʿamat > Fāṭimah Jāʾat > Nabī Allāh Tashtakī Ilayh al-Khidmah

[Machine] Fatimah came to the Prophet of Allah complaining to him about her household tasks. She said, "O Messenger of Allah, by Allah, my hands have become blistered from grinding flour and kneading dough." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "If Allah blesses you with something, he will provide you with it. Let me guide you to something better than having a servant. When you go to bed, say 'Subhan Allah' (glory be to Allah) thirty-three times, 'Allahu Akbar' (Allah is the greatest) thirty-three times, and 'Alhamdulillah' (all praise is due to Allah) thirty-four times. This equals one hundred, and it is better for you than having a servant. And when you perform the dawn prayer, say 'La ilaha illallah' (there is no god but Allah) alone without any partners. He has the sovereignty and all praise is due to him. He gives life and causes death, and in his hand is all good, and He is able to do all things. Say this ten times after the dawn prayer and ten times after the sunset prayer. For every one of these, ten good deeds will be written for you and ten sins will be erased. Each of these is equivalent to freeing a slave from the offspring of Ismael. And no sin that is committed on that day will be able to catch up with it, except if it is associating partners with Allah. He who says 'La ilaha illallah' alone without any partners will be protected by Allah from every devil and every harm, from the morning until the evening, and from the evening until the morning."  

أحمد:٢٦٥٥١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ حَدَّثَنِي شَهْرٌ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تُحَدِّثُ زَعَمَتْ

أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ تَشْتَكِي إِلَيْهِ الْخِدْمَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَقَدْ مَجِلَتْ يَدَايَ مِنَ الرَّحَى أَطْحَنُ مَرَّةً وَأَعْجِنُ مَرَّةً فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ يَرْزُقْكِ اللهُ شَيْئًا يَأْتِكِ وَسَأَدُلُّكِ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ إِذَا لَزِمْتِ مَضْجَعَكِ فَسَبِّحِي اللهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَكَبِّرِي ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاحْمَدِي أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ فَذَلِكَ مِائَةٌ فَهُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنَ الْخَادِمِ وَإِذَا صَلَّيْتِ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقُولِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَعَشْرَ مَرَّاتٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تُكْتَبُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَتَحُطُّ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَكُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ كَعِتْقِرَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَلَا يَحِلُّ لِذَنْبٍ كُسِبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَنْ يُدْرِكَهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الشِّرْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَهُوَ حَرَسُكِ مَا بَيْنَ أَنْ تَقُولِيهِ غُدْوَةً إِلَى أَنْ تَقُولِيهِ عَشِيَّةً مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَمِنْ كُلِّ سُوءٍ  

عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ

tabarani:20184Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Um Salamah > Fāṭimah Jāʾat Tashtakī al-Khidmah

[Machine] "O Messenger of Allah, my hands have been affected by the dough; bread once and dough once. So the Messenger of Allah ﷺ said to her, 'If Allah provides you with something, I will show you something better than that. When you go to sleep, say 'Subhanallah' thirty-three times, 'Alhamdulillah' thirty-three times, and 'Allahu Akbar' thirty-four times. That is better for you than a servant. And when you pray the Fajr prayer, say 'La ilaha illallah, wahdahu la sharika lah, lahul mulk wa lahul hamd, yuhyi wa yumit biyadihil khair, wa huwa 'ala kulli shay'in qadir' ten times after the prayer, and ten times after the Maghrib prayer. Indeed, each one of them is written down as ten good deeds, and ten bad deeds are erased. And each one of them is equal to freeing a slave from the descendants of Ismail, not permitting any sin to be written on that day until evening, except for shirk. There is no god but Allah alone, with no partner, and it protects you from everything, from the time you say it in the morning until you say it in the evening, from every devil and from everything."  

الطبراني:٢٠١٨٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تُحَدِّثُ أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ تَشْتَكِي الْخِدْمَةَ فَقَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ مَجَلَتْ يَدَايَ مِنَ الرَّحَى الْخُبْزُ مَرَّةً وَالْعَجِينُ مَرَّةً فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ يَرْزُقُكِ اللهُ شَيْئًا يَأْتِيكِ سَأَدُلُّكِ عَلَى شَيْءٍ خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ إِذَا لَزِمْتِ مَضْجَعَكِ فَسَبِّحِي اللهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاحْمَدِي اللهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَكَبِّرِي أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ فَذَلِكَ خَيْرٌ لَكِ مِنَ الْخَادِمِ وَإِذَا صَلَّيْتِ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقُولِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَعَشْرَ مَرَّاتٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تُكْتَبُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَتَحُطُّ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَكُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ لَا يَحِلُّ بِذَنْبٍ كُتِبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ إِلَّا مَحَتْهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الشِّرْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَهِيَ تَحْرُسُكِ مَا بَيْنَ أَنْ تَقُولِيهِ غُدْوَةً إِلَى أَنْ تَقُولِيهِ عَشِيَّةً مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ  

suyuti:8284a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٢٨٤a

"إِنْ يَرْزُقْكِ اللَّهُ ﷻ شَيْئًا يَأَتِكِ، وَسَأدُلُّكِ عَلَى شَىْءٍ خَيْر مِنْ ذَلِكَ. إِذَا لَزمْتِ مَضْجَعَك فَسَبِّحِى اللَّهَ تَعَالَى ثَلَاثًا وثَلَاثيَن، واحْمَدِى اللَّهَ ثَلَاثًا وثَلَاثينَ وَكبِّرى اللَّهَ أَرْبَعًا وثَلَاثينَ، فَتِلْكَ مِائَةٌ فَهُوَ خَيْرٌ لَك مِنَ الخَادِمِ، وَإِذا صَلَّيْتِ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقُولِى: لَا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَريكَ لَهُ، لَهُ الْمُلكُ وَلَهُ الْحَمدُ يُحْيى وَيُمِيتُ بِيَده الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شئ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّات بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبح، وعَشْرَ مَرَّاتِ بَعْدَ صَلَاةِ الْمَغْرب. فَإِن كُلَّ وَاحِدَة مِنْهُن تُكْتَبُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَتَحُطُّ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ، وَكُلُّ وَاحِدَة مِنْهُنَّ كَعِتْقِ

رَقَبَة مِنْ وَلَدِ إِسْماعِيلَ، وَلَا يَحِلُّ لِذَنبٍ كُسِبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ أنْ يُدْركَهُ إِلَّا أنْ يَكُونَ الشِّرْكَ، وَهِى تَحْرُسُكِ مَا بَيْنَ أَنْ تَقُولِيه غُدْوَةً إِلى أنْ تَقُولِيه عَشِيةً مِنْ كُلِّ شَيْطَانِ وَمِنْ كل سُوءٍ" .  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أَم سلمةَ"

ahmad:26557Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ṣaʿṣaʿah > Um Ḥakīm al-Sulamiyyah

[Machine] "Narrated by Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever forbids themselves from entering Bayt al-Maqdis (Jerusalem), Allah will forgive their previous sins.'"  

أحمد:٢٦٥٥٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ السُّلَمِيَّةِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَحْرَمَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ  


ahmad:26246Yūnus > Fulayḥ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing that befalls a Muslim, not even a thorn that pricks him, except that it shortens his sins."  

أحمد:٢٦٢٤٦حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُالْمُسْلِمَ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا قَصَّرَ مِنْ ذُنُوبِهِ  


ahmad:25177Abū ʿĀmir > Saʿīd b. Muslim > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAwf b. al-Ḥārith b. al-Ṭufayl > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say: "O Aisha, beware of the trivial sins, for they have a seeking from Allah."  

أحمد:٢٥١٧٧حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الطُّفَيْلِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ يَا عَائِشَةُ إِيَّاكِ وَمُحَقِّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللهِ ﷻ طَالِبًا  

ahmad:24415al-Khuzāʿī And ʾAbū Saʿīd > Saʿīd b. Muslim b. Bānak > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAwf b. al-Ḥārith > al-Khuzāʿī from my cousin ʿĀʾishah Liʾummihāʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Oh Aisha, be aware of the sins that are belittled, as indeed they have a seeker from Allah."  

أحمد:٢٤٤١٥حَدَّثَنَا الْخُزَاعِيُّ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكَ قَالَ حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ الْخُزَاعِيُّ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَاعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَا عَائِشَةُ إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللهِ ﷻ طَالِبًا  

darimi:2768Manṣūr b. Salamah > Saʿīd > Ibn Muslim b. Bānak > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAwf b. al-Ḥārith > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ said to me: ‘O ‘Aishah, beware of (evil) deeds that are regarded as insignificant, for they have a pursuer from Allah. (i.e. accountability).” (Using translation from Ibn Mājah 4243)   

الدارمي:٢٧٦٨أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَائِشُ إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللَّهِ طَالِبًا»  

ahmad-zuhd:77ʿAbdullāh from my father > Abū ʿĀmir ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Saʿīd b. Muslim b. Bānak > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAwf b. al-Ḥārith b. al-Ṭufayl > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ said to me: ‘O ‘Aishah, beware of (evil) deeds that are regarded as insignificant, for they have a pursuer from Allah. (i.e. accountability).” (Using translation from Ibn Mājah 4243)   

الزهد لأحمد:٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الطُّفَيْلِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «يَا عَائِشَةُ إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللَّهِ طَالِبًا»  

suyuti:27342a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٣٤٢a

"يَا عَائِشَةُ: إِياكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّ لَهَا مِنَ الله طَالِبًا".  

[حم] أحمد والحكيم، [ع] أبو يعلى عن عوف بن الحارث الخزاعى ابن أخى عائشة لأمها عن عائشة

ahmad:23967Qutaybah b. Saʿīd > Rishdīn b. Saʿd > Ḥumayd Abū Hāniʾ al-Khawlānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said during the Farewell Pilgrimage, "Should I not inform you of who a Muslim is? A Muslim is one from whose tongue and hands other Muslims are safe, and a believer is one whom people trust with their lives and wealth. And a migrant is one who avoids sins and wrongdoings, and a warrior in the cause of Allah is one who strives against their own desires in obedience to Allah."  

أحمد:٢٣٩٦٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِي رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ حُمَيْدٍ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَلَا أُخْبِرُكُمْ مَنِ الْمُسْلِمُ؟ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُؤْمِنُ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ الْخَطَايَا وَالذَّنُوبَ وَالْمُجَاهِدُ مَنْ جَاهَدَ نَفْسَهُ فِي طَاعَةِ اللهِ  

hakim:24ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan b. Aḥmad al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Saʿīd b. Abū Maryam And ʿAbd Allāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > ʿAmr b. Mālik al-Laythī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah (Peace be upon him) said during the Farewell Pilgrimage, "Shall I inform you about the believer? The believer is the one whom people trust with their lives and wealth. And a Muslim is one from whose tongue and hands other Muslims are safe. And the Mujahid (striver in the cause of Allah) is the one who strives against his soul in obedience to Allah. And the Muhajir (emigrant) is the one who emigrates from sins and wrongdoing." There is another addition to the condition of being a Muslim that Al-Dhahabi omitted in his summary.  

الحاكم:٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْقَاضِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ وَالْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُجَاهِدُ مَنْ جَاهَدَ نَفْسَهُ فِي طَاعَةٍ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ الْخَطَايَا وَالذُّنُوبَ» وَزِيَادَةٌ أُخْرَى عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهَا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

وَزِيَادَةٌ أُخْرَى عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهَا سكت عنه الذهبي في التلخيص
suyuti:8977a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٧٧a

"أَلا أُخبركم بالمؤْمِنِ؟ مَنْ أمِنَه النَّاس على أَموالهم وأَنفسهم، والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده، والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة اللَّه، والمهاجرُ من هجر الخطايا والذنوب".  

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن فضالة بن عبيد

ahmad:21556Abū ʿĀmir > ʿAbd al-Jalīl / Ibn ʿAṭiyyah > Muzāḥim b. Muʿāwiyah al-Ḍabbī > Abū Dhar

[Machine] The Prophet ﷺ went out during the winter and the leaves were falling. He took hold of two branches from a tree and said, "This leaf is falling as sins fall from the Muslim servant when he offers Salah, intending the face of Allah."  

أحمد:٢١٥٥٦حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ حَدَّثَنَا مُزَاحِمُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الضَّبِّيُّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ زَمَنَ الشِّتَاءِ وَالْوَرَقُ يَتَهَافَتُفَأَخَذَ بِغُصْنَيْنِ مِنْ شَجَرَةٍ قَالَ فَجَعَلَ ذَلِكَ الْوَرَقُ يَتَهَافَتُ قَالَ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ يُرِيدُ بِهَا وَجْهَ اللهِ فَتَهَافَتُ عَنْهُ ذُنُوبُهُ كَمَا يَتَهَافَتُ هَذَا الْوَرَقُ عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ  

suyuti:26677a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٧٧a

"يَا أَبَا ذَرٍّ: إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ يُصَلِّي الصَّلاَةَ يُريدُ بِهَا وَجْهَ الله - ﷻ - فَتَهَافَتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ كَمَا تَهَافَتَ هَذَا الْوَرَقُ عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ".  

[حم] أحمد والرويانى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عنه

ahmad:20721ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Yūnus b. Zayd > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī

[Machine] Nubayshah Al-Hudhali used to narrate that the Messenger of Allah ﷺ said, "When a Muslim performs Ghusl (ritual bath) on Friday and then goes to the mosque, he should not harm anyone. If he does not find the Imam (leader of the prayer), he should pray what he can see (of the prayer) and if he finds the Imam already performing the prayer, he should sit down to listen attentively until the Imam finishes the Friday prayer and his sermon. If his sins are not forgiven in that Friday, then it will be a compensation for all his sins until the next Friday."  

أحمد:٢٠٧٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ

كَانَ نُبَيْشَةُ الْهُذَلِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُؤْذِي أَحَدًا فَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْإِمَامَ خَرَجَ صَلَّى مَا بَدَا لَهُ وَإِنْ وَجَدَ الْإِمَامَ قَدْ خَرَجَ جَلَسَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ حَتَّى يَقْضِيَ الْإِمَامُ جُمُعَتَهُ وَكَلَامَهُ إِنْ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ فِي جُمُعَتِهِ تِلْكَ ذُنُوبُهُ كُلُّهَا أَنْ تَكُونَ كَفَّارَةً لِلْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا  

suyuti:5905a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩٠٥a

"إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُؤْذِى أحَدًا، فَإِن لَمْ يَجِد الإِمامَ خَرَجَ صَلَّى مَا بَدا لَهُ، فَإِنْ وَجَدَ الإِمَامَ قَدْ خَرَجَ جَلَسَ فاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ حتَّى يَقْضِىَ الإمَامُ جُمعَتَهُ وَكَلَامَهُ، إِنْ لَمْ يُقْض لَهُ في جُمعَتِهِ تِلْكَ ذَنُوبُه كُلُّها أَنْ تَكُونَ كَفارَةً لِلْجُمعَةِ الَّتى تَلِيها ".  

[حم] أحمد عن نبيشة

ahmad:21728Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sahl b. Muʿādh b. Anas al-Juhanī from his father from his grandfather

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say that the headache and dizziness will continue to afflict the believer, and his sins are like the size of Mount Uhud, but it does not leave him except for the weight of a mustard seed."  

أحمد:٢١٧٢٨حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ بِالصِّحَّةِ لَا بِالْمَرَضِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الصُّدَاعَ وَالْمَلِيلَةَ لَا تَزَالُ بِالْمُؤْمِنِ وَإِنَّ ذَنْبَهُ مِثْلُ أُحُدٍ فَمَا يَدَعُهُ وَعَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ  

suyuti:5666a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٦٦٦a

"إِنَّ الصُّدَاعَ، وَالْمَليلَةَ لا يَزالان بالْمُؤمِن، وَإِنَّ ذُنُوبَهُ مِثْلُ أُحُدٍ، فَما يَدَعَانِه وَعَلَيه مِنْ ذُنُوبه مثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى الدرداء
suyuti:5948a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩٤٨a

"إِنَّ الْمَلِيلَةَ ، وَالصُّدَاعَ يُولَعَانَ بالْمُؤمِنِ، وَإِنَّ ذَنْبَهُ مِثْلُ جَبَل أُحُدٍ حَتَّى لا يَدَعَا عَلَيْه مِن ذَنْبه مِثْقَالَ حَبَّة منْ خرْدل".  

تمام، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أَبى الدرَداء

ahmad:21866Rawḥ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Ibn Khuzaymah b. Thābit from his father

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), he said: "Whoever commits a sin and then it is established upon him, that specific sin becomes his expiation."  

أحمد:٢١٨٦٦حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا أُقِيمَ عَلَيْهِحَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ  

tabarani:3728ʿAbdān b. Aḥmad > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Rawḥ b. ʿUbādah > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Ibn Khuzaymah b. Thābit from his father

[Machine] "Whoever commits a sin, its prescribed punishment is to be carried out upon them, and that is their expiation."  

الطبراني:٣٧٢٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَا ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَنْ أَصَابَ شَيْئًا أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ»  

bayhaqi:17594Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibn Manīʿ > Jaddī And Ziyād b. Ayyūb Waʿalī b. Muslim > Rawḥ b. ʿUbādah > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Ibn Khuzaymah b. Thābit from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "Whoever commits a sin and the prescribed punishment for that sin is carried out on them, then it serves as an expiation for that sin."  

البيهقي:١٧٥٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ مَنِيعٍ ثنا جَدِّي وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ وَعَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ قَالُوا ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ  

suyuti:20559a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٥٥٩a

"مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فَأُقِيمَ عليه حَدُّ ذلكَ الذَّنْبِ، فهو كَفَّارَتُه".  

[حم] أحمد الدارمي، وابن جرير، [قط] الدارقطنى في السنن [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو نعيم، [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن خزيمة بن ثابت عن أَبيه

ahmad:25798Wakīʿ > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Muhājir > Ibrāhīm > ʿĀʾishah > Suriqat Mikhnaqatī Fadaʿawt > Ṣāḥibihā

[Machine] The Prophet ﷺ , do not disgrace him, leave him with his sin.  

أحمد:٢٥٧٩٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سُرِقَتْ مِخْنَقَتِي فَدَعَوْتُ عَلَى صَاحِبِهَا فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ لَا تُسَبِّخِي عَلَيْهِ دَعِيهِ بِذَنْبِهِ  


ahmad:26125ʿAbd al-Ṣamad from my father > Yazīd / al-Rishk > Muʿādhah > Saʾalat Āmraʾah ʿĀʾishah > Shāhidah

[Machine] About the virtue of fasting, the Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do you engage in it as he did? Indeed, whatever sins he committed in the past and in the future have been forgiven for him, and his actions were voluntary for him."  

أحمد:٢٦١٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي الرِّشْكَ عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ سَأَلَتْ امْرَأَةٌ عَائِشَةَ وَأَنَا شَاهِدَةٌ

عَنْ وَصْلِ صِيَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ لَهَا أَتَعْمَلِينَ كَعَمَلِهِ فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَكَانَ عَمَلُهُ نَافِلَةً لَهُ  


ahmad:25236Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Layth > Mujāhidʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When the sins of a slave increase and he does not have any deeds to expiate them, Allah ﷻ afflicts him with sadness to expiate them for him."  

أحمد:٢٥٢٣٦حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَثُرَتْ ذُنُوبُ الْعَبْدِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَا يُكَفِّرُهَا مِنَ الْعَمَلِ ابْتَلَاهُ اللهُ ﷻ بِالْحُزْنِ لِيُكَفِّرَهَا عَنْهُ  

suyuti:2563a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٣a

"إذا كَثُرتْ ذُنُوبُ العبد فلمْ يكنْ لهُ مِنَ العملِ ما يكفِّرُها ابْتلاهُ الله تعالى بالحُزْنِ ليُكفِّرَها عَنْه" .

حم عن عائشة وحسنه.  

(قال العراقي: في سنده ليث بن أبي سليم مختلف فيه)
suyuti:2564a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٤a

"إذا كثُرتْ ذنوبُ العْبدِ فلمْ يكُنْ لَهُ مِنَ العْملِ ما يُكفِّرُها ابتلاهُ الله تعالى بالحُزْنِ ليُكفِّرَها عنه".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن عائشة وحُسِّن