Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9297a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٢٩٧a

"إِيَّاكُمْ وَمُحَقِّرَاتِ الذُّنُوب، فإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقِّرَاتِ الذُّنُوبِ كمَثِل قَوْمٍ نَزَلُوا بَطْنَ وَاد فَجَاءَ ذَا بِعُود وجاء ذَا بعُود حَتَّى حَمَلُوا مَا أَنْضَجُوا بِه خُبْزَهُمْ، وإِنَّ مُحْقِّرَاتِ الذُّنُوب مَتَى يُؤخَذْ بهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير والرُّويَانى، والرَّامَهُرْمُزِىُّ في الأمْثَال، [ص] سعيد بن منصور عن سهل بن سعد

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:22808Anas b. ʿIyāḍ > Abū Ḥāzimlā Aʿlamuh Illā > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Beware of the lesser sins, for the example of the lesser sins is like a group of people who settled in the bottom of a valley. Then one person came with a small stick and another person came with another small stick, until they baked their bread. Indeed, the lesser sins, when a person is held accountable for them, can destroy him.  

أحمد:٢٢٨٠٨حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَقَوْمٍ نَزَلُوا فِي بَطْنِ وَادٍ فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ حَتَّى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يُؤْخَذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ  

tabarani:5872[Chain 1] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd [Chain 2] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakīm al-Warrāq > Anas b. ʿIyāḍ > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of the minor sins, for they are like a group of people who descended into a valley, and one of them brought a stick and another brought a stick, until they were able to gather enough firewood to bake their bread. Indeed, the minor sins, when they accumulate, destroy their doer."  

الطبراني:٥٨٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكِيمِ الْوَرَّاقُ قَالَا ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بَطْنَ وَادٍ فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ حَتَّى حَمَلُوا مَا أَنْضَجُوا بِهِ خُبْزَهُمْ وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يَأْخُذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ»