Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20783a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٨٣a

"مَنْ أَكَلَ مِن هَذِه الشَّجرَةِ (الخَبِيثةِ) فَلَا يَقْربَنَّ مَسْجِدَنا فَإِنَّ المَلائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْه الإِنْسُ".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان [م] مسلم عن جابر

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:564aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Kathīr b. Hishām > Hishām al-Dastawāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ forbade eating of onions and leek. When we were overpowered by a desire (to eat) we ate them. Upon this he (the Holy Prophet) said: He who eats of this offensive plant must not approach our mosque, for the angels are harmed by the same things as men.  

مسلم:٥٦٤aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ فَأَكَلْنَا مِنْهَا فَقَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْمُنْتِنَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسُ  

muslim:564cMuḥammad b. Ḥātim > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

He who eats of this (offensive) plant, i. e garlic, and sometirres he said: He who eats onion and garlic and leek, should not approach our mosque for the angels are harmed by the same things as the children of Adam.  

مسلم:٥٦٤cوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الثُّومِ وَقَالَ مَرَّةً مَنْ أَكَلَ الْبَصَلَ وَالثُّومَ وَالْكُرَّاثَ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ  

nasai:707Isḥāq b. Manṣūr > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats of this plant' - the first time he said 'garlic' then he said, 'garlic, onions and leeks' [1] - 'let him not approach us in our Masjids, for the angels are offended by that which offends mankinds.'" [1] In Fath, Al-Bari, Ibn Hajar is of the opinion that it was Ibn Juraij who was talking, explaining that 'Ata' - who reported it from Jabir - narrated it both ways.  

النسائي:٧٠٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ قَالَ أَوَّلَ يَوْمٍ الثُّومِ ثُمَّ قَالَ الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلاَ يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسُ  

abudawud:3825Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques.  

أبو داود:٣٨٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ  

ibnmajah:3365Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Shurayḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Nimrān al-Ḥajrī > Abū al-Zubayr > Jābir

“Did I not forbid you to eat these vegetables? For the angels are offended by that which offends people.”  

ابن ماجة:٣٣٦٥حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَنَا أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نِمْرَانَ الْحَجْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ نَفَرًا أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَوَجَدَ مِنْهُمْ رِيحَ الْكُرَّاثِ فَقَالَ أَلَمْ أَكُنْ نَهَيْتُكُمْ عَنْ أَكْلِ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسَانُ  

ahmad:15014Kathīr b. Hishām > Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ forbade eating of onions and leek. When we were overpowered by a desire (to eat) we ate them. Upon this he (the Holy Prophet) said: He who eats of this offensive plant must not approach our mosque, for the angels are harmed by the same things as men. (Using translation from Muslim 564a)  

أحمد:١٥٠١٤حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْمُنْتِنَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسُ  

ibnhibban:1644al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > ʿUqbah b. Mukram > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats of this plant' - the first time he said 'garlic' then he said, 'garlic, onions and leeks' [1] - 'let him not approach us in our Masjids, for the angels are offended by that which offends mankinds.'" [1] In Fath, Al-Bari, Ibn Hajar is of the opinion that it was Ibn Juraij who was talking, explaining that 'Ata' - who reported it from Jabir - narrated it both ways. (Using translation from Nasāʾī 707)   

ابن حبّان:١٦٤٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلَا يَغْشَنَا فِي مَسَاجِدِنَا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ حُكْمَ أَكْلِ الْكُرَّاثِ حُكْمُ أَكْلِ الثُّومِ وَالْبَصَلِ فِيمَا وَصَفْنَا

ibnhibban:2086ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wahbb. Jarīr > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "We used to avoid eating onions and garlic, but our need overpowered us so we ate them. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever eats from this tree, let him not approach our mosque, for the angels are harmed by what harms people.'"  

ابن حبّان:٢٠٨٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا لَا نَأْكُلُ الْبَصَلَ وَالْكُرَّاثَ فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ فَأَكَلْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْمُنْتِنَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى بِهِ النَّاسُ»  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا نُهِيَ عَنْ إِتْيَانِ الْجَمَاعَةِ آكُلُ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ

ibnhibban:2090ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wahbb. Jarīr > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats of this plant' - the first time he said 'garlic' then he said, 'garlic, onions and leeks' [1] - 'let him not approach us in our Masjids, for the angels are offended by that which offends mankinds.'" [1] In Fath, Al-Bari, Ibn Hajar is of the opinion that it was Ibn Juraij who was talking, explaining that 'Ata' - who reported it from Jabir - narrated it both ways. (Using translation from Nasāʾī 707)   

ابن حبّان:٢٠٩٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْمُنْتِنَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ النَّاسُ»  

tabarani:10798ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. Rishdīn > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥalḥalah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats any of your greens should not come near our mosque, for the angels are harmed by what the children of Adam are harmed by."  

الطبراني:١٠٧٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ خُضَرِكُمْ هَذِهِ شَيْئًا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ»  

الْعَلَاءُ بْنُ خَبَّابٍ مِنْ سَاكِنِي الْكُوفَةِ

tabarani:15328Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > al-ʿAlāʾ b. Khabbāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from this evil tree should stay away from our mosque." I mean garlic.  

الطبراني:١٥٣٢٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَبَّابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا» أَعْنِي الثَّوْمَ  

nasai-kubra:788Isḥāq b. Manṣūr > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats of this plant' - the first time he said 'garlic' then he said, 'garlic, onions and leeks' [1] - 'let him not approach us in our Masjids, for the angels are offended by that which offends mankinds.'" [1] In Fath, Al-Bari, Ibn Hajar is of the opinion that it was Ibn Juraij who was talking, explaining that 'Ata' - who reported it from Jabir - narrated it both ways. (Using translation from Nasāʾī 707)  

الكبرى للنسائي:٧٨٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ قَالَ أَوَّلَ يَوْمٍ الثُّومِ ثُمَّ قَالَ الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسُ  

nasai-kubra:6651Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from this garlic bulb should not approach our mosques, for the angels are harmed by what harms the Muslims."  

الكبرى للنسائي:٦٦٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الثُّومِ فَلَا يَغْشَنَا فِي مَسَاجِدِنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى بِهِ الْمُسْلِمُ»  

nasai-kubra:6652Isḥāq b. Manṣūr > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats of this plant' - the first time he said 'garlic' then he said, 'garlic, onions and leeks' [1] - 'let him not approach us in our Masjids, for the angels are offended by that which offends mankinds.'" [1] In Fath, Al-Bari, Ibn Hajar is of the opinion that it was Ibn Juraij who was talking, explaining that 'Ata' - who reported it from Jabir - narrated it both ways. (Using translation from Nasāʾī 707)  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ» قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ «الثُّومِ» ثُمَّ قَالَ «الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى بِهِ الْإِنْسُ»  

bayhaqi:5054Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > And ʾAbū Muḥammad ʿUbayd b. Muḥammad b. Muḥammad b. Mahdī al-Qushayrī al-Aṣam Lafẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ forbade eating of onions and leek. When we were overpowered by a desire (to eat) we ate them. Upon this he (the Holy Prophet) said: He who eats of this offensive plant must not approach our mosque, for the angels are harmed by the same things as men. (Using translation from Muslim 564a)   

البيهقي:٥٠٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ الْأَصَمُّ لَفْظًا قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسَاجِدَنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسَانُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ
suyuti:20784a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٨٤a

"مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِه الْبَقلةِ الثَّوم وَالبَصَل والْكُرَّاث فَلَا يَقْرَبنا في مَساجِدنَا، فَإِنَّ الْمَلائِكَة تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَى مِنْه بَنُو آدَمَ".  

[م] مسلم [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي عن جابر
suyuti:20795a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٩٥a

"مَن أكَلَ مِنْ هَذِه الشَّجَرةِ الْخَبِيثَةِ -يَعْني: الثَّومَ- فَلَا يَقْربَنَّ الْمَسْجِد فَإِنَّ الْمَلائكَة تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأذَّى مِنْه ابنُ آدَمَ".  

البغوي وابن قانع عن شريك بن شرحبيل، وقيل بن حنبل
suyuti:20796a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٩٦a

"مَنْ أَكَلَ مِن خُضَرِكُم (*) هَذِه شَيئًا، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، فَإِنَّ الملائِكَةَ تَتَأَذَى مِمَّا يَتَأذى مِنْه بَنُو آدَمَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس