Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:853Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

During the holy battle of Khaibar the Prophet ﷺ said, "Whoever ate from this plant (i.e. garlic) should not enter our mosque."  

البخاري:٨٥٣حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثُّومَ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Mālik, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:561aMuḥammad b. al-Muthanná And Zuhayr b. Ḥarb > Yaḥyá Wahū al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said during the battle of Khaybar: He who ate of this plant, i. e. garlic, should not come to the mosques. In the narration of Zubair, there is only a mention of" battle" and not of Khaybar.  

مسلم:٥٦١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثُّومَ فَلاَ يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ قَالَ زُهَيْرٌ فِي غَزْوَةٍ وَلَمْ يَذْكُرْ خَيْبَرَ  

muslim:561b[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: He who eats of this (offensive) plant must not approach our mosque, till its odor dies: (plant signifies) garlic.  

مسلم:٥٦١bحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسَاجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا يَعْنِي الثُّومَ  

muslim:563Muḥammad b. Rāfiʿ And ʿAbd b. Ḥumayd > ʿAbd > Ibn Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyab > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: He who eats of this plant (garlic) should not approach our mosque and should not harm us with the odour of garlic.  

مسلم:٥٦٣وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا وَلاَ يُؤْذِيَنَّا بِرِيحِ الثُّومِ  

abudawud:3825Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques.  

أبو داود:٣٨٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ  

malik:1-30Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al- Musayyab that the Messenger of Allah ﷺ said, "Anyone who eats this plant should not come near our mosques. The smell of the garlic will offend us."  

مالك:١-٣٠حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرُبْ مَسَاجِدَنَا يُؤْذِينَا بِرِيحِ الثُّومِ  

ahmad:9545Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ found the smell of garlic in the mosque and said, "Whoever has eaten from this foul tree should not come near our mosque."  

أحمد:٩٥٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

وَجَدَ النَّبِيُّ ﷺ رِيحَ ثُومٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا  

ahmad:7583Abū Kāmil > Ibrāhīm > Ibn Shihāb And Yaʿqūb from my father > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from this tree, let him not harm us with it in our mosque." Ya'qub (meaning garlic) said.  

أحمد:٧٥٨٣حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ وَيَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يُؤْذِينَا بِهَا فِي مَسْجِدِنَا هَذَا قَالَ يَعْقُوبُ يَعْنِي الثُّومَ  

ahmad:7610ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyab > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever eats from this tree, meaning garlic, should not come near our mosque and should not harm us with the smell of garlic."  

أحمد:٧٦١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثُّومَ فَلَا يُؤْذِينَا فِي مَسْجِدِنَا وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا وَلَا يُؤْذِينَا بِرِيحِ الثُّومِ  

ahmad:4715Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 3825)   

أحمد:٤٧١٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ  

darimi:2097Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said in the Battle of Khaybar, "Whoever eats from this tree, meaning garlic, should not come to the mosques."  

الدارمي:٢٠٩٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثُّومَ فَلَا يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَحْضُرَ آكِلُ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ الْمَسَاجِدَ

ibnhibban:1643ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah

Zirr ibn Hubaysh said: Hudhayfah traced, I think, to the Messenger of Allah ﷺ the saying: He who spits in the direction of the qiblah will come on the Day of Resurrection in the state that his saliva will be between his eyes; and he who eats from this noxious vegetable should not come near our mosque, saying it three times. (Using translation from Abū Dāʾūd 3824)   

ابن حبّان:١٦٤٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ثَلَاثًا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ حُكْمَ مَسْجِدِ الْمُصْطَفَى ﷺ وَمَسْجِدِ غَيْرِهِ فِيمَا وَصَفْنَا سَوَاءٌ

ibnhibban:2088Abū Yaʿlá And al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever eats anything from this plant, let him not come to the mosque.’” (Using translation from Ibn Mājah 1016)   

ابن حبّان:٢٠٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَأْتِيَنَّ الْمَسْجِدَ»  

tabarani:3748Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī And ʾAbū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ghaṭafān b. Ṭarīf > Khuzaymah b. Thābit

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 3825)   

الطبراني:٣٧٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا»  

الْعَلَاءُ بْنُ خَبَّابٍ مِنْ سَاكِنِي الْكُوفَةِ

tabarani:15328Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > al-ʿAlāʾ b. Khabbāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from this evil tree should stay away from our mosque." I mean garlic.  

الطبراني:١٥٣٢٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَبَّابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا» أَعْنِي الثَّوْمَ  

suyuti:20795a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٩٥a

"مَن أكَلَ مِنْ هَذِه الشَّجَرةِ الْخَبِيثَةِ -يَعْني: الثَّومَ- فَلَا يَقْربَنَّ الْمَسْجِد فَإِنَّ الْمَلائكَة تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأذَّى مِنْه ابنُ آدَمَ".  

البغوي وابن قانع عن شريك بن شرحبيل، وقيل بن حنبل
suyuti:20800a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٠٠a

"مَنْ أكَلَ مِنْ هَاتَين الشَّجَرَتَين فَلَا يَقْرَبَنَ مَسْجدَنا" .  

ابن خزيمة (والطحاوي) ، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن زيد بن أَبي عاصم
suyuti:20806a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٠٦a

"مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِه الْبَقْلَةِ -يعني الثومَ- فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا".  

الطحاوي والبغوى والباوردي وابن السكن وابن قانع- [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو نعيم، عن بشير بن معبد الأَسلمي عن أَبيه، وابن السكن، عن محمد بن بشير عن أَبيه عن جده بشير بن معبد، قال البغوي: لا أَعلم له غيره، وغير حديث بئر رومة، [طب] الطبرانى في الكبير عن خزيمة بن ثابت