Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1225[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ṣīnī [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Bishr b. Bashīr al-Aslamī

[Machine] "From his father, and he had companionship with the Prophet ﷺ . He said that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats from this garlic, then let him not approach our mosque.'"  

الطبراني:١٢٢٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ الْأَسْلَمِيِّ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا يَعْنِي الثُّومَ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:561b[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: He who eats of this (offensive) plant must not approach our mosque, till its odor dies: (plant signifies) garlic.  

مسلم:٥٦١bحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسَاجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا يَعْنِي الثُّومَ  

abudawud:3824ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah Aẓunnuh

Zirr ibn Hubaysh said: Hudhayfah traced, I think, to the Messenger of Allah ﷺ the saying: He who spits in the direction of the qiblah will come on the Day of Resurrection in the state that his saliva will be between his eyes; and he who eats from this noxious vegetable should not come near our mosque, saying it three times.  

أبو داود:٣٨٢٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَظُنُّهُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَفَلَ تِجَاهَ الْقِبْلَةِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَفْلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ثَلاَثًا  

ahmad:12937Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Suʾil Anas b. Mālik > al-Thūm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats anything from this tree should not come close to us or pray with us."  

أحمد:١٢٩٣٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ قَالَ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ الثُّومِ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ شَيْئًا فَلَا يَقْرَبَنَّ أَوْ لَا يُصَلِّيَنَّ مَعَنَا  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَحْضُرَ آكِلُ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ الْمَسَاجِدَ

ibnhibban:1643ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah

Zirr ibn Hubaysh said: Hudhayfah traced, I think, to the Messenger of Allah ﷺ the saying: He who spits in the direction of the qiblah will come on the Day of Resurrection in the state that his saliva will be between his eyes; and he who eats from this noxious vegetable should not come near our mosque, saying it three times. (Using translation from Abū Dāʾūd 3824)   

ابن حبّان:١٦٤٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ثَلَاثًا»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِأَنَّ الزَّجْرَ وَقَعَ عَنْ إِتْيَانِ الْمَسَاجِدِ كُلِّهَا دُونَ مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ

ibnhibban:2089Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn Jarīḥ > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from these dates should not deceive us in our mosques."  

ابن حبّان:٢٠٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جَرِيحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَغْشَنَا فِي مَسَاجِدِنَا»  

tabarani:3748Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī And ʾAbū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ghaṭafān b. Ṭarīf > Khuzaymah b. Thābit

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 3825)   

الطبراني:٣٧٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا»  

الْعَلَاءُ بْنُ خَبَّابٍ مِنْ سَاكِنِي الْكُوفَةِ

tabarani:15328Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > al-ʿAlāʾ b. Khabbāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from this evil tree should stay away from our mosque." I mean garlic.  

الطبراني:١٥٣٢٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَبَّابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا» أَعْنِي الثَّوْمَ  

bayhaqi:5055Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah Aẓunnuh

Zirr ibn Hubaysh said: Hudhayfah traced, I think, to the Messenger of Allah ﷺ the saying: He who spits in the direction of the qiblah will come on the Day of Resurrection in the state that his saliva will be between his eyes; and he who eats from this noxious vegetable should not come near our mosque, saying it three times. (Using translation from Abū Dāʾūd 3824)   

البيهقي:٥٠٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَظُنُّهُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَفَلَ تِجَاهَ الْقِبْلَةِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَفْلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ثَلَاثًا  

suyuti:20806a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٠٦a

"مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِه الْبَقْلَةِ -يعني الثومَ- فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا".  

الطحاوي والبغوى والباوردي وابن السكن وابن قانع- [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو نعيم، عن بشير بن معبد الأَسلمي عن أَبيه، وابن السكن، عن محمد بن بشير عن أَبيه عن جده بشير بن معبد، قال البغوي: لا أَعلم له غيره، وغير حديث بئر رومة، [طب] الطبرانى في الكبير عن خزيمة بن ثابت