Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:5451Musaddad > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz > Qīl Lʾanas Mā

It was said to Anas "What did you hear the Prophet ﷺ saying about garlic?" Anas replied, "Whoever has eaten (garlic) should not approach our mosque."  

البخاري:٥٤٥١حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قِيلَ لأَنَسٍ مَا

سَمِعْتَ النَّبِيَّ ﷺ فِي الثُّومِ فَقَالَ مَنْ أَكَلَ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:563Muḥammad b. Rāfiʿ And ʿAbd b. Ḥumayd > ʿAbd > Ibn Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyab > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: He who eats of this plant (garlic) should not approach our mosque and should not harm us with the odour of garlic.  

مسلم:٥٦٣وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا وَلاَ يُؤْذِيَنَّا بِرِيحِ الثُّومِ  

abudawud:3825Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques.  

أبو داود:٣٨٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ  

tabarani:3748Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī And ʾAbū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ghaṭafān b. Ṭarīf > Khuzaymah b. Thābit

The Prophet ﷺ said: He who eats from this plant should not come near the mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 3825)   

الطبراني:٣٧٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدِنَا»  

suyuti:20800a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٠٠a

"مَنْ أكَلَ مِنْ هَاتَين الشَّجَرَتَين فَلَا يَقْرَبَنَ مَسْجدَنا" .  

ابن خزيمة (والطحاوي) ، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن زيد بن أَبي عاصم
suyuti:20806a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٠٦a

"مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِه الْبَقْلَةِ -يعني الثومَ- فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا".  

الطحاوي والبغوى والباوردي وابن السكن وابن قانع- [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو نعيم، عن بشير بن معبد الأَسلمي عن أَبيه، وابن السكن، عن محمد بن بشير عن أَبيه عن جده بشير بن معبد، قال البغوي: لا أَعلم له غيره، وغير حديث بئر رومة، [طب] الطبرانى في الكبير عن خزيمة بن ثابت