Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:393ʿAlī b. ʿĪsá b. Brāhīm > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Bū Bakr b. Nāfiʿ > al-Muʿtamir > Sulaymān al-Madanī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)." (Using translation from Ḥākim 399)

الحاكم:٣٩٣حَدَّثَنا عَلِيُّ بْنُ عِيسى بْنِ إبْراهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا أبُو بَكْرِ بْنُ نافِعٍ، ثنا المُعْتَمِرُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمانُ المَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا».

«والخِلافُ الرّابِعُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Bazzār, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:2167Abū Bakr b. Nāfiʿ al-Baṣrī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Sulaymān al-Madanī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

'Indeed Allah will not gather my Ummah " - or he said: "[Muhammad's]Ummah upon deviation, and Allah's Hand is over the Jama'ah, and whoever deviates, he deviates to the Fire."

الترمذي:٢١٦٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنِي الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَجْمَعُ أُمَّتِي أَوْ قَالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ عَلَى ضَلاَلَةٍ وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ وَمَنْ شَذَّ شَذَّ إِلَى النَّارِ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَسُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ هُوَ عِنْدِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالَ أَبُو عِيسَى وَتَفْسِيرُ الْجَمَاعَةِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ هُمْ أَهْلُ الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ وَالْحَدِيثِ قَالَ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ مَنِ الْجَمَاعَةُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قِيلَ لَهُ قَدْ مَاتَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قَالَ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ قِيلَ لَهُ قَدْ مَاتَ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ جَمَاعَةٌ قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو حَمْزَةَ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ وَكَانَ شَيْخًا صَالِحًا وَإِنَّمَا قَالَ هَذَا فِي حَيَاتِهِ عِنْدَنَا

ahmad:12660ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

"The Hour (Resurrection) will not occur as long as anyone says: 'Allah, Allah.'" (Using translation from Muslim 148b)

أحمد:١٢٦٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللهُ اللهُ

ahmad:14373Abū Muʿāwiyah > Baʿḍ Aṣḥābinā > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies upon something, Allah will resurrect him upon it."

أحمد:١٤٣٧٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ مَاتَ عَلَى شَيْءٍ بَعَثَهُ اللهُ عَلَيْهِ

ahmad:19301Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > ʿUthmān b. Abū Zurʿah > Abū Salmān al-Muʾadhhin

[AI] And he said, "So did the Messenger of Allah, ﷺ ."

أحمد:١٩٣٠١حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي سَلْمَانَ الْمُؤَذِّنِ قَالَ تُوُفِّيَ أَبُو سَرِيحَةَ فَصَلَّى عَلَيْهِ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا

وَقَالَ كَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:20102Yūnus b. Muḥammad > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

أحمد:٢٠١٠٢حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى

ahmad:24009-21Abū al-Naḍr > Ayyūb b. ʿUtbah > Qays b. Ṭalq from his father

his father said: I heard Messenger of Allah saying: "There are no two Witr in one night." (Using translation from Tirmidhī 470)

أحمد:٢٤٠٠٩-٢١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ

ahmad:24722Yaḥyá b. Isḥāq > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allegiance belongs to those who have been freed."

أحمد:٢٤٧٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ

ahmad:25284Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Rabīʿah > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Loyalty belongs to those who free slaves."

أحمد:٢٥٢٨٤حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ رَبِيعَةَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ

ahmad:26922Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] For the Messenger of Allah ﷺ , I implore you to either disperse or submit, or spend, and do not withhold for surely Allah will awaken against you, and do not calculate for surely Allah will calculate against you.

أحمد:٢٦٩٢٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ انْفَحِي أَوْ ارْضَخِي أَوْ أَنْفِقِي وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللهُ عَلَيْكِ

ahmad:26985Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt others, for Allah will cause harm to come upon you."

أحمد:٢٦٩٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ

hakim:391Bū al-Ḥusayn Muḥammad b. Ḥmad b. Tamīm al-Ṣam> Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Khālid b. Yazīd al-Qaranī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Bīh > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite this ummah upon misguidance." And he also said: "The hand of Allah is over a ˹united˺ group, so follow the majority, for whoever deviates will deviate into the Hellfire."

الحاكم:٣٩١حَدَّثَنا أبُو الحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الأصَمُّ، بِبَغْدادَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شاكِرٍ، ثنا خالِدُ بْنُ يَزِيدَ القَرَنِيُّ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، عَنْ أبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا» وقالَ: «يَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ فاتَّبِعُوا السَّوادَ الأعْظَمَ، فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».

«خالِدُ بْنُ يَزِيدَ القَرَنِيُّ هَذا شَيْخٌ قَدِيمٌ لِلْبَغْدادِيِّينَ، ولَوْ حَفِظَ هَذا الحَدِيثَ لَحَكَمْنا لَهُ بِالصِّحَّةِ، والخِلافُ الثّانِي فِيهِ عَلى المُعْتَمِرِ

hakim:392Bū Sḥāq Brāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. al-Musayyab > Yaʿqūb b. Brāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Bū Sufyān al-Madīnī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)." (Using translation from Ḥākim 399)

الحاكم:٣٩٢حَدَّثَناهُ أبُو إسْحاقَ إبْراهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ المُسَيَّبِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إبْراهِيمَ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، حَدَّثَنِي أبُو سُفْيانَ المَدِينِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ فَمَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».

«والخِلافُ الثّالِثُ فِيهِ عَلى المُعْتَمِرِ

hakim:394Muḥammad b. Sḥāq > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Dirhamī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Sufyān w Bī Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah will never gather my Ummah (community) upon misguidance, and the hand of Allah is over the group (Jama'ah) like this - and he raised his hands - for whoever deviates, then he deviates to the Hellfire."

الحاكم:٣٩٤أخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ العُمَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إسْحاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، عَنْ سُفْيانَ، أوْ أبِي سُفْيانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَنْ يَجْمَعَ اللَّهُ أُمَّتِي عَلى ضَلالَةٍ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ هَكَذا - ورَفَعَ يَدَيْهِ - فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».

«قالَ الإمامُ أبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إسْحاقَ: لَسْتُ أعْرِفُ سُفْيانَ وأبا سُفْيانَ هَذا، والخِلافُ الخامِسُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ

hakim:396Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Qāl Bū Sufyān Sulaymān b. Sufyān al-Madanī > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar n Nabī Allāh ﷺ

[AI] The Prophet of Allah (SAW) said, "Allah will never unite my Ummah upon misguidance, and the hand of Allah is upon the group here (indicating a straight path). So follow the majority, for whoever deviates will be in Hellfire."

الحاكم:٣٩٦أخْبَرْناهُ أبُو عَلِيٍّ الحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الحافِظُ، أنْبَأ سَهْلُ بْنُ أحْمَدَ بْنِ عُثْمانَ الواسِطِيُّ، مِن كِتابِهِ، ثنا يَحْيى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، قالَ: قالَ أبُو سُفْيانَ سُلَيْمانُ بْنُ سُفْيانَ المَدَنِيُّ: عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ، قالَ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي عَلى ضَلالَةٍ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ هَكَذا، فاتَّبِعُوا السَّوادَ الأعْظَمَ، فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».

«والخِلافُ السّابِعُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ

hakim:397Bū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Manṣūr > Bū Bakr Muḥammad b. Ḥmad b. Yūnus al-Bazzār > Bū Bakr b. Nāfiʿ > Muʿtamir b. Sulaymān > Sulaymān Bū ʿAbdullāh al-Madanī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Qāl Rasūl Allāh

'Indeed Allah will not gather my Ummah " - or he said: "[Muhammad's]Ummah upon deviation, and Allah's Hand is over the Jama'ah, and whoever deviates, he deviates to the Fire." (Using translation from Tirmidhī 2167)

الحاكم:٣٩٧حَدَّثَناهُ أبُو الحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الحُسَيْنِ بْنِ مَنصُورٍ، ثنا أبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أحْمَدَ بْنِ يُونُسَ البَزّارُ، ثنا أبُو بَكْرِ بْنُ نافِعٍ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، حَدَّثَنِي سُلَيْمانُ أبُو عَبْدِ اللَّهِ المَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إنَّ اللَّهَ لا يَجْمَعُ أُمَّتِي - أوْ قالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ - عَلى ضَلالَةٍ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ» وقالَ بِيَدِهِ يَبْسُطَها: «إنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».

قالَ الحاكِمُ: «فَقَدِ اسْتَقَرَّ الخِلافُ فِي إسْنادِ هَذا الحَدِيثِ عَلى المُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمانَ، وهُوَ أحَدُ أرْكانِ الحَدِيثِ مِن سَبْعَةِ أوْجُهٍ لا يَسَعُنا أنْ نَحْكُمَ أنَّ كُلَّها مَحْمُولَةٌ عَلى الخَطَإ بِحُكْمِ الصَّوابِ لِقَوْلِ مَن قالَ عَنِ المُعْتَمِرِ، عَنْ سُلَيْمانَ بْنِ سُفْيانَ المَدَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، ونَحْنُ إذا قُلْنا هَذا القَوْلَ نَسَبْنا الرّاوِيَ إلى الجَهالَةِ فَوَهَنّا بِهِ الحَدِيثَ، ولَكِنّا نَقُولُ: إنَّ المُعْتَمِرَ بْنَ سُلَيْمانَ أحَدُ أئِمَّةِ الحَدِيثِ، وقَدْ رُوِيَ عَنْهُ هَذا الحَدِيثَ بِأسانِيدَ يَصِحُّ بِمِثْلِها الحَدِيثُ فَلا بُدَّ مِن أنْ يَكُونَ لَهُ أصْلٌ بِأحَدِ هَذِهِ الأسانِيدِ، ثُمَّ وجَدْنا لِلْحَدِيثِ شَواهِدَ مِن غَيْرِ حَدِيثِ المُعْتَمِرِ لا أدَّعِي صِحَّتَها ولا أحْكُمُ بِتَوْهِينِها بَلْ يَلْزَمُنِي ذِكْرُها لِإجْماعِ أهْلِ السُّنَّةِ عَلى هَذِهِ القاعِدَةِ مِن قَواعِدِ الإسْلامِ، فَمِمَّنْ رَوى عَنْهُ هَذا الحَدِيثَ مِنَ الصَّحابَةِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبّاسٍ»

hakim:398Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Faqīh Imlāʾ And Qirāʾah > Muḥammad b. Sulaymān b. Khālid > Salamah b. Shabīb > ʿAbd al-Razzāq > Ibrāhīm b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Ṭāwus > Abāh > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)." (Using translation from Ḥākim 399)

الحاكم:٣٩٨حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي أَوْ قَالَ هَذِهِ الْأُمَّةَ عَلَى الضَّلَالَةِ أَبَدًا وَيَدُ اللَّهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ»

hakim:399Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Razzāq

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)."

al-Ḥākim said, "This Ibrāhīm b. Maymūn al-ʿAdanī was considered trustworthy by ʿAbdulrazzāq, the Imām of the people of Yemen, and his trustworthiness is in of itself a proof." This Ḥadīth has ˹also˺ been narrated from Anas b. Mālik. Ibrāhīm was considered trustworthy by ʿAbdulrazzāq and considered highly reliable by Ibn Maʿīn.

الحاكم:٣٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ بَالَوَيْهِ؛ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ؛ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ؛ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ؛ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونَ الْعَدَنِيُّ وَكَانَ يُسَمَّى قُرَيْشَ الْيَمَنِ وَكَانَ مِنَ الْعَابِدِينَ الْمُجْتَهِدِينَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ وَاللَّهِ لَقَدْ؛ حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ؛ عَنْ أَبِيهِ قَالَ؛ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالَةٍ أَبَدًا، وَيَدُ اللَّهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ۔»

قَالَ الْحَاكِمُ «فَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ الْعَدَنِيُّ هَذَا قَدْ عَدَّلَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ إِمَامُ أَهْلِ الْيَمَنِ وَتَعْدِيلُهُ حُجَّةٌ» وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إبراهيم عدله عبد الرزاق ووثقه ابن معين

hakim:2690Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud b. al-Munādī > Yūnus b. Muḥammad b. al-Muʾaddib > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

الحاكم:٢٦٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ بْنِ الْمُنَادِي ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُؤَدِّبِ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري

hakim:7872Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies upon something, Allah will resurrect him upon it."

الحاكم:٧٨٧٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ عَلَى شَيْءٍ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم

hakim:7922Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Munādī > Yūnus b. Muḥammad al-Muʾaddib > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

الحاكم:٧٩٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

bazzar:9678
Translation not available.
البزّار:٩٦٧٨حدثنا أحمد بن عمرو بن عبيدة قالَ حَدَّثَنا أبو عاصم قالَ حَدَّثَنا عبد الجبار بن الورد عن ابن أبي مليكة عن عائشة ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لا تحصي فيحصى عليك

tabarani:5945Abū Muslim al-Kashhī > Ibn ʿĀʾishah > ʿImrān b. Muḥammad > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who guides others to goodness is like the one who does it."

الطبراني:٥٩٤٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدَّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ»

tabarani:6912al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Naysābūrī > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

الطبراني:٦٩١٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى»

tabarani:6913[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

الطبراني:٦٩١٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى»

tabarani:8247ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Ayyūb b. ʿUtbah > Zaʿam Qays b. Ṭalq from his father

Qays ibn Talq said: Talq ibn Ali visited us on a certain day during Ramadan. He remained with us till evening and broke fast with us. He then stood up and led us in the witr prayer. He then went to his mosque and led them in prayer. When the witr remained, he put forward another man and said: Lead your companions in the witr prayer, for I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: There are no two witrs during one night. (Using translation from Abū Dāʾūd 1439)

الطبراني:٨٢٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ قَالَ زَعَمَ قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ»

…tabarani:13623

tabarani:13623ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿtamir b. Sulaymān > Marzūq a freed slave of Āl Ṭalḥah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said, "My Ummah will never unite upon misguidance. So, hold fast to the ˹united˺ group (the majority), for indeed, the Hand of Allah is with the ˹united˺ group."

الطبراني:١٣٦٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَرْزُوقٍ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ تَجْتَمِعَ أُمَّتِي عَلَى الضَّلَالَةِ أَبَدًا فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّ يَدَ اللهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ»

tabarani:14758Abū Muslim al-Kashhī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who guides to what is good is like the one who does it."

الطبراني:١٤٧٥٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَحْرٍ الْكُوفِيُّ ثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدَّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ»

tabarani:14760Abū Muslim al-Kashhī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who guides others to good deeds is like the one who does them."

الطبراني:١٤٧٦٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَحْرٍ الْكُوفِيُّ ثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدَّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ»

tabarani:18210Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī And Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[AI] The Prophet ﷺ said, "My solace and comfort has been placed in prayer."

الطبراني:١٨٢١٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ»

tabarani:18217Maḥmūd b. ʿAlī al-Bazzāz > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > al-Masʿūdī > Ziyād b. ʿIlāqah

[AI] And he said, "This is how the Messenger of Allah ﷺ acted."

الطبراني:١٨٢١٧حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ صَلَّى الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ §فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ فَسَبَّحُوا بِهِ فَمَضَى فِي صَلَاتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ

وَقَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

tabarani:20745Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] Its translation:

The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do not be upset, for if you are upset, Allah will be upset with you."

الطبراني:٢٠٧٤٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُوكِي فَيُوكِي اللهُ عَلَيْكِ»

suyuti:4591a

Messenger of Allah ﷺ said, "Give (in charity) and do not give reluctantly lest Allah should give you in a limited amount; and do not withhold your money lest Allah should withhold it from you." (Using translation from Bukhārī 2591)

السيوطي:٤٥٩١أ

"أنفِقِي ولا تحْصِي فيُحْصِي الله عَليكِ ولا توعِى فيُوعِى الله عليك".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أسماءَ بنت أبي بكر

suyuti:17711a
Translation not available.
السيوطي:١٧٧١١أ

"لَنْ تجْتَمِعَ أُمَّتي عَلَى الضلالةِ أبَدًا، فَعَلَيكمْ بالجَمَاعَةِ، فإِن يدَ الله علَى الجَمَاعَةِ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر

suyuti:25945a
Translation not available.
السيوطي:٢٥٩٤٥أ

"لَا يَجْمَعُ الله ﷻ أمْرَ أُمَّتي عَلَى ضلالةٍ أَبَدًا، اتَّبعوا السَّوادَ الأعْظَمَ، يَدُ الله عَلَى الْجَمَاعَةِ، مَنْ شَذَّ شَذَّ في النَّارِ".

الحكيم، وابن جرير، [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمر، [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عباس

suyuti:423-180b
Translation not available.
السيوطي:٤٢٣-١٨٠ب

" إِنَّ الله لَا يَجْمَعُ أُمَّتِى عَلَى ضَلاَلَةٍ، وَيَدُ الله عَلَى الْجَمَاعَةِ، مَنْ شَذَّ شَذَّ إِلَى النَّارِ".

[ت] الترمذي غريب عن ابن عمرو