Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18210Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī And Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "My solace and comfort has been placed in prayer."  

الطبراني:١٨٢١٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī

Salah was a source of comfort for the Prophet ﷺ

nasai:3939al-Shaykh al-Imām Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > al-Ḥusayn b. ʿĪsá al-Qūmasī > ʿAffān b. Muslim > Salāam Abū al-Mundhir > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'In this world, women and perfume have been made dear to me, and my comfort has been provided in prayer.'"  

النسائي:٣٩٣٩حَدَّثَنِي الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقُومَسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَلاَّمٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حُبِّبَ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ  

nasai:3940ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > Sayyār > Jaʿfar > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'Women and perfume have been made dear to me, but my comfort has been provided in prayer.'"  

النسائي:٣٩٤٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حُبِّبَ إِلَىَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ  

ahmad:22533Ismāʿīl > al-Ḥajjāj b. Abū ʿUthmān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The messenger of Allah ﷺ said: 'When the call to prayer is given, do not stand up until you see me.'" (Using translation from Nasāʾī 790)  

أحمد:٢٢٥٣٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي  

ahmad:22581Ismāʿīl > al-Ḥajjāj b. Abū ʿUthmān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The messenger of Allah ﷺ said: 'When the call to prayer is given, do not stand up until you see me.'" (Using translation from Nasāʾī 790)  

أحمد:٢٢٥٨١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي  

ahmad:24009-21Abū al-Naḍr > Ayyūb b. ʿUtbah > Qays b. Ṭalq from his father

his father said: I heard Messenger of Allah saying: "There are no two Witr in one night." (Using translation from Tirmidhī 470)   

أحمد:٢٤٠٠٩-٢١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ  

ahmad:26985Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt others, for Allah will cause harm to come upon you."  

أحمد:٢٦٩٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ  

ahmad:13057ʿAbd al-Wāḥid Abū ʿUbaydah > Sallām Abū al-Mundhir > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Women and perfume have been made dear to me, and the coolness of my eyes has been placed in prayer."  

أحمد:١٣٠٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ أَبُو عُبَيْدَةَ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ  

ahmad:12294Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Sallām Abū al-Mundhir al-Qāriʾ > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'In this world, women and perfume have been made dear to me, and my comfort has been provided in prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 3939)  

أحمد:١٢٢٩٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِئُ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ  

ahmad:14037ʿAffān > Sallām Abū al-Mundhir > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'In this world, women and perfume have been made dear to me, and my comfort has been provided in prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 3939)  

أحمد:١٤٠٣٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَلَّامُ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ  

ahmad:12293Abū ʿUbaydah > Sallām Abū al-Mundhir > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Women and perfume have been made beloved to me, and the coolness of my eyes is in prayer."  

أحمد:١٢٢٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ  

hakim:2676Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Khaḍir b. Abān al-Hāshimī > Sayyār b. Ḥātim > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'Women and perfume have been made dear to me, but my comfort has been provided in prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 3940)  

الحاكم:٢٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
tabarani:8247ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Ayyūb b. ʿUtbah > Zaʿam Qays b. Ṭalq from his father

Qays ibn Talq said: Talq ibn Ali visited us on a certain day during Ramadan. He remained with us till evening and broke fast with us. He then stood up and led us in the witr prayer. He then went to his mosque and led them in prayer. When the witr remained, he put forward another man and said: Lead your companions in the witr prayer, for I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: There are no two witrs during one night. (Using translation from Abū Dāʾūd 1439)   

الطبراني:٨٢٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ قَالَ زَعَمَ قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ»  

nasai-kubra:8837ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > Sayyār > Jaʿfar > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'In this world, women and perfume have been made dear to me, and my comfort has been provided in prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 3939)   

الكبرى للنسائي:٨٨٣٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ»  

nasai-kubra:8836al-Ḥusayn b. ʿĪsá al-Qūmasī > ʿAffān b. Muslim > Salām Abū al-Mundhir > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'In this world, women and perfume have been made dear to me, and my comfort has been provided in prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 3939)  

الكبرى للنسائي:٨٨٣٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقُومَسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ»  

bayhaqi:13454[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá al-Hilālī > Mūsá b. Ismāʿīl [Chain 2] al-Imām Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl > Muṭayyan > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sallām Abū al-Mundhir > Thābit > Anas b. Mālik ؓ > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'What I love the most from your worldly possessions are women and perfume, and the coolness of my eyes has been placed in prayer.' The narration from Ali states, and in another narration from Musa, the Messenger of Allah ﷺ said, 'What I love the most from this world is a person who is humble.' Thiyar bin Hatim narrated it from Ja'far bin Sulaiman, who narrated it from Thabit, who narrated it from Anas. And a group of weak narrators also reported it, and Allah knows best."  

البيهقي:١٣٤٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى الْهِلَالِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَأَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُطَيَّنٌ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّمَا حُبِّبَ إِلِيَّ مِنْ دُنْيَاكُمُ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ  

لَفْظُ حَدِيثِ عَلِيٍّ وَفِي رِوَايَةِ مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حُبِّبَ إِلِيَّ مِنَ الدُّنْيَا تَابَعَهُ سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ وَرَوَى ذَلِكَ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ عَنْ ثَابِتٍ وَاللهُ أَعْلَمُ
suyuti:13387a
Translation not available.

  

السيوطي:١٣٣٨٧a

"حُبِّبَ إِلَىَّ مِنْ دُنْياكُمُ النِّساءُ، والطِّيبُ، وجُعِلَتْ قُرَّةُ عيْنِى فِى الصَّلَاةِ".  

[حم] أحمد [ن] النسائي وابن سعد [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [هق] البيهقى في السنن وسمُّويه [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس