Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:22581Ismāʿīl > al-Ḥajjāj b. Abū ʿUthmān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The messenger of Allah ﷺ said: 'When the call to prayer is given, do not stand up until you see me.'" (Using translation from Nasāʾī 790)

أحمد:٢٢٥٨١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
darimi:445Ṣadaqah b. al-Faḍl > Muʿtamir from his father > Ibn ʿAbbās Amā Takhāfūn > Tuʿadhhabūā or Yukhsaf Bikum > Ūā

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, and so and so said?

الدارمي:٤٤٥أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَا تَخَافُونَ أَنْ تُعَذَّبُوا أَوْ يُخْسَفَ بِكُمْ أَنْ تَقُولُوا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ فُلَانٌ؟

darimi:1296And Hb b. Jarīr > Hishām > Katab Ilay Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The messenger of Allah ﷺ said: 'When the call to prayer is given, do not stand up until you see me.'" (Using translation from Nasāʾī 790)

الدارمي:١٢٩٦أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي»

darimi:1297Yazīd b. Hārūn Nbʾanā Hammām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[AI] The Prophet ﷺ said, "When the prayer is established, do not stand up until you see me."

الدارمي:١٢٩٧أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنْبأَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي»

darimi:1488Abū ʿĀṣim > Zakariyyā b. Isḥāq > ʿAmr b. Dīnār > Sulaymān b. Yasār > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺas saying: When the iqamah is pronounced for prayer, no prayer is valid except the obligatory prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1266)

الدارمي:١٤٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الْمَكْتُوبَةُ»

darimi:1812Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Fasting is a shield."' (Using translation from Nasāʾī 2224)

الدارمي:١٨١٢أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ»

darimi:2007Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

"There is no fara' and no' Atirah." (Using translation from Nasāʾī 4222)

الدارمي:٢٠٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا فَرَعَ وَلَا عَتِيرَةَ»

darimi:2115Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

الدارمي:٢١١٥أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ حَدَّثَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»

darimi:2228Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah from his father

the Messenger of Allah said: “There is no marriage except with a guardian.” (Using translation from Ibn Mājah 1881)

الدارمي:٢٢٢٨أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ»

ahmad:14702Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Ismāʿīl b. Zakariyyā > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ And ʾAbī al-Zubayr > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, guide the people of Ta'if."

أحمد:١٤٧٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ اهْدِ ثَقِيفًا

ahmad:14810Khalaf b. al-Walīd > ʿAbbād b. ʿAbbād > Mujālid > al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who fasts."

أحمد:١٤٨١٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّائِمَةُ

ahmad:18754Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

أحمد:١٨٧٥٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُ مُتَّكِئًا

ahmad:18764Wakīʿ > Misʿar And Sufyān And Ibn Abū Zāʾidah from his father > ʿAlī b. al-Aqmari > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

أحمد:١٨٧٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُ مُتَّكِئًا

ahmad:18766ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

أحمد:١٨٧٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُ مُتَّكِئًا

ahmad:19518Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah from his father

the Messenger of Allah said: “There is no marriage except with a guardian.” (Using translation from Ibn Mājah 1881)

أحمد:١٩٥١٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ

ahmad:19710Asbāṭ b. Muḥammad > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abīh And Yazīd b. Hārūn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah from his father

the Messenger of Allah said: “There is no marriage except with a guardian.” (Using translation from Ibn Mājah 1881)

أحمد:١٩٧١٠حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ

ahmad:20008And Hb b. Jarīr from my father > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Qatādah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is entirely good."

أحمد:٢٠٠٠٨حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَيَاءُخَيْرٌ كُلُّهُ

ahmad:20102Yūnus b. Muḥammad > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

أحمد:٢٠١٠٢حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى

ahmad:20242ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarmī from his father > Samurah b. Jundub > a man

This tradition has also been transmitted by Sa'd (b. Abi Waqqas) from the Prophet ﷺ in a similar manner through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 1470)

أحمد:٢٠٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:20258Yūnus And Surayj > Ḥammād > Bishr > Samurah

[AI] The messenger of Allah ﷺ said, "He is like him."

أحمد:٢٠٢٥٨حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ

ahmad:20421Muʾammal > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "I will be your predecessor at the Fountain (of Kauthar)."

أحمد:٢٠٤٢١حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ

ahmad:21815Ismāʿīl > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, usury is only in women."

أحمد:٢١٨١٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسَاءِ

ahmad:22533Ismāʿīl > al-Ḥajjāj b. Abū ʿUthmān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The messenger of Allah ﷺ said: 'When the call to prayer is given, do not stand up until you see me.'" (Using translation from Nasāʾī 790)

أحمد:٢٢٥٣٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي

ahmad:22587Yaʿlá > Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'When the Iqamah for prayer is said, do not stand up until you see that I have come out.'" (Using translation from Nasāʾī 687)

أحمد:٢٢٥٨٧حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي

ahmad:22613Yūnus > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

My father said. "Messenger of Allah ﷺ said, 'If the Iqama is pronounced then do not stand for the prayer till you see me (in front of you).' " (Using translation from Bukhārī 637)

أحمد:٢٢٦١٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُواحَتَّى تَرَوْنِي

ahmad:22622Yazīd b. Hārūn > Hammām b. Yaḥyá > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'When the Iqamah for prayer is said, do not stand up until you see that I have come out.'" (Using translation from Nasāʾī 687)

أحمد:٢٢٦٢٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي

ahmad:22633ʿAbd al-Malik b. ʿAmr And ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Hishām > Katab Ilay Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[AI] The Prophet ﷺ said, "When the call to prayer is made, do not stand up until you see me."

أحمد:٢٢٦٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي

ahmad:22641Abū Qaṭan > Hishām > Katab Ilay Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[AI] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not start standing up until you see me, referring to the prayer.'"

أحمد:٢٢٦٤١حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي يَعْنِي لِلصَّلَاةِ

ahmad:22649Wakīʿ > ʿAlī b. al-Mubārak > Hāshim > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'When the Iqamah for prayer is said, do not stand up until you see that I have come out.'" (Using translation from Nasāʾī 687)

أحمد:٢٢٦٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ وَحَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ

ahmad:23247Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām > Ḥudhayfah

A mischief-maker will not enter paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4871)

أحمد:٢٣٢٤٧حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ

ahmad:23420Wakīʿ > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām > Ḥudhayfah

A mischief-maker will not enter paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4871)

أحمد:٢٣٤٢٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ

ahmad:23611Khalaf b. al-Walīd > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamaha > Muʿayqīb

The Messenger of Allah said: 'Woe to the heels because of Hell-fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 451)

أحمد:٢٣٦١١حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ

ahmad:24009-19Yazīd > Ayyūb b. ʿUtbah > Qays b. Ṭalq from his father

Qays ibn Talq said: Talq ibn Ali visited us on a certain day during Ramadan. He remained with us till evening and broke fast with us. He then stood up and led us in the witr prayer. He then went to his mosque and led them in prayer. When the witr remained, he put forward another man and said: Lead your companions in the witr prayer, for I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: There are no two witrs during one night. (Using translation from Abū Dāʾūd 1439)

أحمد:٢٤٠٠٩-١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ

ahmad:24009-21Abū al-Naḍr > Ayyūb b. ʿUtbah > Qays b. Ṭalq from his father

his father said: I heard Messenger of Allah saying: "There are no two Witr in one night." (Using translation from Tirmidhī 470)

أحمد:٢٤٠٠٩-٢١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ

ahmad:25833Bahz > Ḥammād b. Salamah > Qatādah And Yūnus > Ḥammād > Qatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Ṣafiyyah b. al-Ḥārithi > ʿĀʾishah

[AI] The Prophet of Allah ﷺ said, "The prayer of a menstruating woman will not be accepted unless she wears a headscarf."

أحمد:٢٥٨٣٣حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ وَيُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ

ahmad:26985Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt others, for Allah will cause harm to come upon you."

أحمد:٢٦٩٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ

hakim:787Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Qāl Rasūl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Among the beauty of prayer is maintaining the rows."

الحاكم:٧٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مِنْ حُسْنِ الصَّلَاةِ إِقَامَةُ الصَّفِّ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَإِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى غَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَهُوَ أَنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلَاةِ» على شرطهما

hakim:918al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The prayer of a menstruating woman is not accepted without a headscarf.'"

الحاكم:٩١٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ»

hakim:1129ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Yazīd b. Yūsuf al-Ḥimyarī > Muḥammad b. al-Walīd al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Ayyūb

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Odd numbers for prayers of Witr are either five, three, or one."

الحاكم:١١٢٩فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثنا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ الْحِمْيَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْوِتْرُ خَمْسٌ أَوْ ثَلَاثٌ أَوْ وَاحِدَةٌ»

hakim:1134Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > Quraysh b. Ḥayyān > Bakr b. Wāʾil > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah ﷺ said, "Witr (the nightly odd numbered prayer) is a right (that it should be performed)." Then the narrated something similar.

[AI] The ruler said, "I do not doubt that the two Shaykhs abandoned this hadith because some of Al-Zuhri's companions stopped it. This is a type of hadith that is not typically subject to such reasoning, and Allah knows best."

الحاكم:١١٣٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُبَارَكِ ثنا قُرَيْشُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْوِتْرُ حَقٌّ» فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

قَالَ الْحَاكِمُ «لَسْتُ أَشُكُّ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ تَرَكَا هَذَا الْحَدِيثَ لَتَوْقِيفِ بَعْضِ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ إِيَّاهُ هَذَا مِمَّا لَا يُعَلِّلُ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ»

hakim:1146Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū al-Munīb ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Witr (odd-numbered prayers) is a right, so whoever does not perform Witr is not among us."

الحاكم:١١٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْمُنِيبِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْوِتْرُ حَقٌّ فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا»

hakim:1644ʿAlī b. ʿĪsá > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: Islam does not allow for failure to perform the hajj. (Using translation from Abū Dāʾūd 1729)

الحاكم:١٦٤٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا صَرُورَةَ فِي الْإِسْلَامِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

hakim:2673Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: Islam does not allow for failure to perform the hajj. (Using translation from Abū Dāʾūd 1729)

الحاكم:٢٦٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا صَرُورَةَ فِي الْإِسْلَامِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري

hakim:2676Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Khaḍir b. Abān al-Hāshimī > Sayyār b. Ḥātim > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Anas

"The Messenger of Allah said: 'Women and perfume have been made dear to me, but my comfort has been provided in prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 3940)

الحاكم:٢٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم

hakim:2690Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud b. al-Munādī > Yūnus b. Muḥammad b. al-Muʾaddib > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Being honorable is wealth and noble character is piety.’ (Using translation from Ibn Mājah 4219)

الحاكم:٢٦٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ بْنِ الْمُنَادِي ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُؤَدِّبِ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري

hakim:2715Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥārith b. Muḥammad > al-Ḥasan b. Qutaybah > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Qutaybah Sālim b. al-Faḍl al-Adamī Bimakkah > al-Qāsim b. Zakariyyā al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Asbāṭ b. Naṣr > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá

the Messenger of Allah said: “There is no marriage except with a guardian.” (Using translation from Ibn Mājah 1881)

الحاكم:٢٧١٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ سَالِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيِّ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ اتِّخَاذِ الضَّيَاعِ إِذِ اتِّخَاذُهَا يُرَغِّبُ فِي الدُّنْيَا، إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:710Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Muḥammad b. Khāzim > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > al-Mughīrah b. Saʿd b. al-Akhram from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"Do not take to the estate, such that you become desirous of the world." (Using translation from Tirmidhī 2328)

ابن حبّان:٧١٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَتَّخِذُوا الضَّيْعَةَ فَتَرْغَبُوا فِي الدُّنْيَا»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ الْعِيدِ لِلْمُسْلِمِينَ

ibnhibban:3599Abū Yaʿlá > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > al-Mughīrah > Ibrāhīm > Sahm b. Minjāb > Qazaʿah > Abū Saʿīd

"The Messenger of Allah said: 'Fasting is a shield."' (Using translation from Nasāʾī 2224)

ابن حبّان:٣٥٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا صَوْمَ فِي يَوْمِ عِيدٍ» *

ذِكْرُ قَوْلِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِلْعَبَّاسِ إِنَّهُ صِنْوُ أَبِيهِ

ibnhibban:7050Ḥājib b. Arrakīn al-Farghānī Bidimashq > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Shabābah > And Rqāʾ > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the greatest charity a person can give is to support his parents."

ابن حبّان:٧٠٥٠أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَرَّكِينَ الْفَرْغَانِيُّ بِدِمَشْقَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»

tabarani:428Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > ʿĀmir al-Aḥwal > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)

الطبراني:٤٢٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»

tabarani:431Muḥammad b. Muʿādh al-Shaʿīrī al-Baghdādī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Muḥammad b. Thābit al-ʿAbdī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Qurayr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)

الطبراني:٤٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الشَّعِيرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قُرَيْرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»

tabarani:436Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no riba (usury or interest), except in matters of indebtedness."

الطبراني:٤٣٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا رِبًا إِلَّا فِي الدِّينِ»