32. Chapter of Alif (Female)

٣٢۔ بَابُ الْأَلِفِ

32.30 [Machine] Aamer Ibn Abdullah Ibn Al-Zubair, from Asmaa

٣٢۔٣٠ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَسْمَاءَ

tabarani:20744Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "Once, I was in a land that the Prophet Muhammad ﷺ gifted to Abu Salama and Al-Zubair from the land of Nadir. Al-Zubair went out with the Messenger of Allah ﷺ. We had a neighbor who was Jewish, and he slaughtered a sheep and cooked it. I could smell the aroma of the meat, which was a smell I had never experienced before. I was pregnant with my daughter named Khadijah, and I couldn't resist, so I went to his wife hoping she would give me some food. I had no need for fire. When I smelled the aroma and saw it, I became more evil, so I extinguished it. Then I went a second and third time to extract the same. When I saw that, I sat down, cried, and prayed to Allah. Then the husband of the Jewish woman came and asked, 'Did someone come to you?' She replied, 'Only an Arab woman came to extract some fire.' He said, 'Then I will not eat from it ever again, or you can send it to her.' So she sent me a cup, and there was nothing on earth that I found more delightful than that food. Ibn Bukair said, 'The cup was made of clay.'"  

الطبراني:٢٠٧٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

«كُنْتُ مَرَّةً فِي أَرْضٍ قَطَعَهَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِأَبِي سَلَمَةَ وَالزُّبَيْرِ مِنْ أَرْضِ النَّضِيرِ فَخَرَجَ الزُّبَيْرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ» وَلَنَا جَارٌ مِنَ الْيَهُودِ فَذَبَحَ شَاةً فَطُبِخَتْ فَوَجَدْتُ رِيحَهَا فَدَخَلَنِي مِنْ رِيحِ اللَّحْمِ مَا لَمْ يُدْخِلُنِي مِنْ شَيْءٍ قَطُّ وَأَنَا حَامِلٌ بِابْنَةٍ لِي تُدْعَى خَدِيجَةَ فَلَمْ أَصْبِرْ فَانْطَلَقْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى امْرَأَتِهِ أقْتَبِسُ مِنْهَا نَارًا لَعَلَّهَا تُطْعِمُنِي وَمَا لِي مِنْ حَاجَةٍ إِلَى النَّارِ فَلَمَّا شَمَمْتُ رِيحَهُ وَرَأَيْتُهُ ازْدَدْتُ شَرًّا فَأَطْفَأَتُهُ ثُمَّ جِئْتُ الثَّانِيَةَ أقْتَبِسُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ الثَّالِثَةَ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قَعَدْتُ أَبْكِي وَأَدْعُو اللهَ فَجَاءَ زَوْجُ الْيَهُودِيَّةِ فَقَالَ أَدَخَلَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ؟ قَالَتْ لَا إِلَّا الْعَرَبِيَّةُ أَتَتْ تَقْتَبِسُ نَارًا فَقَالَ فَلَا آكُلُ مِنْهَا أَبَدًا أَوْ تُرْسِلِي مِنْهَا إِلَيْهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيَّ بِقَدْحَةٍ وَلَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ شَيْءٌ أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْ تِلْكَ الْأَكْلَةِ قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ «الْقَدْحَةُ عَرْقَةٌ»  

tabarani:20745Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] Its translation:

The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do not be upset, for if you are upset, Allah will be upset with you."  

الطبراني:٢٠٧٤٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُوكِي فَيُوكِي اللهُ عَلَيْكِ»  

tabarani:20746ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ > Mūsá b. ʿUbaydah > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] She visited her sister Aisha and Zubair was absent, so the Prophet ﷺ entered and found a pleasant smell, so he said, "What harm is it for a woman to perfume herself when her husband is absent?"  

الطبراني:٢٠٧٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا زَارَتْ أُخْتَهَا عَائِشَةَ وَالزُّبَيْرُ غَائِبٌ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَوَجَدَ رِيحَ طِيبٍ فَقَالَ «مَا عَلَى الْمَرْأَةِ أَنْ لَا تَطَيَّبَ وَزَوْجُهَا غَائِبٌ»