32. Chapter of Alif (Female)

٣٢۔ بَابُ الْأَلِفِ

32.38 [Machine] Abu Al-Aswad Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Nawfal, from Fatimah.

٣٢۔٣٨ أَبُو الْأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ فَاطِمَةَ

tabarani:20818Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "We used to give the zakat al-fitr during the time of the Messenger of Allah ﷺ at the quantity of food we were nourished with."  

الطبراني:٢٠٨١٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

«كُنَّا نُؤَدِّي زَكَاةَ الْفِطْرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْمُدِّ الَّذِي نَقْتَاتُ بِهِ»  

tabarani:20819Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > Ummih Ṣafiyyah b. Shaybah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Prophet ﷺ was startled on the day the sun was eclipsed, so he took a shield and wore it until he felt the cold. He then stood up for a long time, standing, then he knelt down, and then he raised his head. If a person came after he raised his head, he would not have known that he had knelt down at all. And when he realized that he had knelt down during the long standing, I began to look at the woman who was older and the woman who was sicker than me, standing. And I said to myself, "I am more entitled to endure the long standing."  

الطبراني:٢٠٨١٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

فَزِعَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَأَخَذَ دِرْعًا فَلَبِسَهَا حَتَّى أَدْرَكَ بُرْدًا فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلًا يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَرْفَعُ فَلَوْ جَاءَ إِنْسَانٌ بَعْدَمَا رَفَعَ لَمْ يَكُنْ عَلِمَ أَنَّهُ رَكَعَ شَيْئًا وَلَمَا حَدَّثَ نَفْسَهُ أَنَّهُ رَكَعَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَكْبَرُ وَالْمَرْأَةُ الَّتِي هِيَ أَسْقَمُ مِنِّي قَائِمَةً فَأَقُولُ أَنَا أَحَقُّ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى طُولِ الْقِيَامِ  

tabarani:20820Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > Ibn Jurayj > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > Ummih Ṣafiyyah b. Shaybah > Asmāʾ b. Abū Bakr > Kharajnā Muḥrimīn

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever has a sacrificial animal with him, let him enter into the state of ihram; and whoever does not have a sacrificial animal with him, let him make himself permissible (for normal activities)." I did not have a sacrificial animal with me, so I made myself permissible (for normal activities), but Zubair had a sacrificial animal with him, so he did not make himself permissible. I then put on my regular clothes and came and sat next to Zubair. My people spoke ill of me to him, so I said, "Do you fear that I may harm you?"  

الطبراني:٢٠٨٢٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُحْلِلْ» فَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْيٌ فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ فَلَمْ يَحْلِلْ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي ثُمَّ جِئْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَوْمِي عَنِّي فَقُلْتُ تَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ  

tabarani:20821al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad al-Muʾaddib > ʿImrān b. Yazīd > Manṣūr b. Ṣafiyyah from his mother > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "We went out with the Prophet ﷺ headed towards Hajj, and he said to us, 'Whoever has a sacrificial animal with them, should assume the state of Ihram, and whoever does not have a sacrificial animal with them, should perform the tawaf al-ifada.'"  

الطبراني:٢٠٨٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَقَالَ لَنَا «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِقْ»  

tabarani:20822Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān And ʾAbū Maʿshar al-Barāʾ > Manṣūr b. Ṣafiyyah from his mother

[Machine] Asma bint Abi Bakr narrated, "They came with the Messenger of Allah ﷺ to Makkah."  

الطبراني:٢٠٨٢٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَأَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ

عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ «أَنَّهُمْ قَدِمُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَكَّةَ»