32. Chapter of Alif (Female)

٣٢۔ بَابُ الْأَلِفِ

32.15 [Machine] The translation of the heading into English is: "What Ibn Abi Mulaikah narrated, from Asma', Ayoub, from Ibn Abi Mulaikah.

٣٢۔١٥ مَا رَوَى ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

tabarani:20716Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "I used to serve Zubair, who had a horse. I would groom and attend to the horse, and nothing was more difficult for me in the service than the behavior of the horse. I used to sweat and exert myself while taking care of him. Then, I became a captive and the Prophet ﷺ gave me a servant who relieved me of the horse's care and provided for me."  

الطبراني:٢٠٧١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

«كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ وَكُنْتُ أَسُوسُهُ فَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْخِدْمَةِ شَيْءٌ أَشَدَّ عَلِيَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ ثُمَّ إِنِّي أَصَبْتُ خَادِمًا جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ سَبْيٌ فَأَعْطَانِي خَادِمًا وكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَأَلْقَتْ عَنِّي مُؤْنَتَهُ»  

tabarani:20717Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf And ʿAmrū b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I will be at my pond until I see who among you will come to me. Some people will be prevented from coming to me, and I will say, 'O Lord, my followers, my followers!' It will be said, 'You do not know what they changed after you.' By Allah, they kept reverting back on their heels." Ibn Abi Mulaykah used to say, "O Allah, we seek refuge in You from going back on our heels or changing our religion."  

الطبراني:٢٠٧١٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ وَعَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي عَلَى حَوْضِي حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيْكُمْ مِنِّي وَسَيَرِدُ أُنَاسٌ دُونِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي فَيَقُولُ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ وَاللهِ مَا زَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ فَكَانَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُغِيرَ دِينَنَا»  

tabarani:20718Yaḥyá b. Ayyūb And ʿAmrū b. Abū al-Ṭāhir Biʾisnādih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the eclipse prayer, then he stood and prolonged his standing. Then he went into Rukoo' (bowing) and prolonged his bowing. Then he raised his head and went into Sujood (prostration) and prolonged his prostration. Then he raised his head and went into Sujood again and prolonged his prostration. Then he left and said, "Paradise has been brought close to me to the point that if I had a grape from it, I would have brought it to you. And the Hellfire has been made distant from me to the point that when I saw a beautiful woman, a kitten came and scratched her. So I said, 'What is the matter with her?' They said, 'She has been detained until she dies of hunger, not feeding her or letting her eat.' I said, 'Nafi' (the narrator) thought he said, 'From a type of grass or the grass of the earth.'"  

الطبراني:٢٠٧١٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَعَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى صَلَاةَ الْكُسُوفِ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ قَدْ قُرِّبَتْ مِنِّي الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ أنِّي اخْتَرَأْتُ عَلَيْهَا لَجِئْتُكُمْ بِقِطَافٍ مِنْ قِطَافِهَا وَدَنَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ أَيْ رَبِّ وَأَنَا مَعَهُمْ فَإِذَا امْرَأَةٌ حَسْنَاءَ تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ فَقُلْتُ مَا شَأْنُ هَذِهِ؟ قَالُوا حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا لَا أَطْعَمَتْهَا وَلَا أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ قَالَ نَافِعٌ حَسِبْتُ قَالَ «مِنْ حَشِيشٍ أوْحَشَائِشِ الْأَرْضِ»