32. Chapter of Alif (Female)

٣٢۔ بَابُ الْأَلِفِ

32.76 [Machine] Abdullah ibn Uthman ibn Khuthaym reported from Shahir ibn Hawshab.

٣٢۔٧٦ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ

tabarani:20899Aḥmad b. Muḥammad al-Shāfiʿī > ʿAmmī Ibrāhīm b. Muḥammad > Yaḥyá b. Sulaym > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] When Ibrahim, the son of the Prophet ﷺ, passed away, the comforter said to him, "Either Abu Bakr or Umar, you know better who truly knew Allah." The comforter then said, "The eye sheds tears and the heart grieves, but we do not say anything that angers the Lord. If it were not for the fact that He is truthful in His promise and the meeting is inevitable, and that the following life is a continuation of the first one, we would have found you, O Ibrahim, in a better state than we did, and indeed, we are saddened by your departure."  

الطبراني:٢٠٨٩٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا عَمِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ قَالَتْ

لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُعَزِّي لَهُ إِمَّا أَبُو بَكْرٍ وإِمَّا عُمَرُ أَنْتَ أَعْلَمُ مَنْ عَرَفَ لِلَّهِ حَقٌّ فَقَالَ «تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ وَلَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ وَلَوْلَا أَنَّهُ وَعَدٌ صَادِقٌ ومَوْعِدٌ جَامِعٌ وَإِنَّ الْآخِرَ تَابَعٌ لِلْأَوَّلِ لَوَجَدْنَا عَلَيْكَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَفْضَلَ مِمَّا وَجَدْنَا وَإِنَّا بِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ»  

tabarani:20900Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] "I was the one who recommended Aisha to the Messenger of Allah, ﷺ . When I gifted her to him, he came to me with a cup of milk and drank from it, then he passed it to Aisha. She hesitated and felt shy, so I told her, 'Take it from the Messenger of Allah, ﷺ .' She took it and drank from it, then he said, 'Pass it to your friend.' She said, 'O Messenger of Allah, you drink first, then pass it to me.' He drank from it and then passed it to me. I started imitating the Prophet's lip movements and the women near us or with us. He said, 'Pass it to your companions.' We said, 'We don't desire it, or we don't want it.' The Prophet, ﷺ , said, 'Do not combine falsehood and hunger.' The Prophet, ﷺ , noticed a gold bracelet on one of us and said, 'Do you like for Allah to replace it with a bracelet made of fire?' We removed it and threw it away, but we don't know where it is until now. Then the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'It is enough for one of you to take a handful of silver and take some saffron and taste it, then smear it on her lips, and it will appear as if it is made of gold."  

الطبراني:٢٠٩٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

أَنَا الَّتِي قَيَّنَتْ عَائِشَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا أَهْدَيْتُهَا إِلَيْهِ فَأَتَيْتُهُ بِهَا أَجْلَسْتُهَا عَنْ يَمِينِهِ فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَ عَائِشَةَ فَطَأْطَأَتْ رَأْسَهَا وَاسْتَحْيَتْ فَقُلْتُ لَهَا خُذِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخَذَتْ فَشَرِبَتْ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلِي تِرْبَكِ» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ اشْرَبْ أَنْتَ ثُمَّ نَاوِلْنِي فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُ مَوَاضِعَ شَفَتَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنِسْوَةٌ قَرِيبٌ مِنَّا أَوْ عِنْدَنَا فَقَالَ «نَاوِلِيهِ صَوَاحِبَاتِكِ» قُلْنَ لَا نَشْتَهِيهِ أَوْ لَا نُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَجْمَعْنَ كَذِبًا وَجُوعًا» وَأَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى إِحْدَانَا سِوَارًا مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ «يَا هَذِهِ أَتُحِبِّينَ أَنْ يُسَوِّرَكِ اللهُ مَكَانَهُ سِوَارًا مِنْ نَارٍ» فَنَزَعْنَاهُ فَرَمَيْنَا بِهِ فَمَا نَدْرِي أَيْنَ هُوَ حَتَّى السَّاعَةِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا يَكْفِي إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ جُمَانًا مِنْ فِضَّةٍ» رُبَّمَا قَالَ «سِوَارًا مِنْ فِضَّةٍ ثُمَّ تَأْخُذُ شَيْئًا مِنْ زَعْفَرَانٍ فَتُذِيقَهُ ثُمَّ تُلْطِخُهُ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ ذَهَبٌ»  

tabarani:20901al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn al-Mubārak > Ibrāhīm b. Nashīṭ > Ibn Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] She (referring to Aisha, the Prophet's wife) was with the Prophet ﷺ, and he was given a bowl of milk, then he drank from it, and he said, "Give it to the women with me." They said, "We do not desire it." So he said, "Do not gather falsehood and hunger."  

الطبراني:٢٠٩٠١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَشِيطٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ

أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأُتِيَ بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ «أَعْطِيهِنَّ» لِنِسْوَةٍ عِنْدَهُ فَقُلْنَ لَا نَشْتَهِيهِ فَقَالَ «لَا تَجْمَعْنَ كَذِبًا وَجُوعًا»  

tabarani:20902[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Aḥmad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was with some women, so he greeted us and said, "Beware of the ingratitude of those who are well-off." I asked, "What is the ingratitude of those who are well-off?" He said, "Perhaps one of you has a long period of infertility, and then Allah blesses her with a husband and wealth and children. But she becomes angry and denies the blessings, saying, 'I have never seen any good from you.'"  

الطبراني:٢٠٩٠٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَقَالَ «إِيَّاكُنَّ وَكُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ» قُلْتُ وَمَا كُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ؟ قَالَ وَلَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ تَطُولُ أَيْمَتُهَا بَيْنَ أَبَوَيْهَا وَتَعْنُسُ فَيَرْزُقَهَا اللهُ زَوْجًا وَيَرْزُقَهَا مِنْهُ مَالًا وَوَلَدًا فَتَغْضَبُ الْغَضْبَةَ فَتُكَفِّرُهَا فَتَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ  

tabarani:20903ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān > Layth > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to her while she was in a state of menstruation, and we said, "We have already pledged allegiance to you, O Messenger of Allah." He said, "I do not shake hands with you, but I will take what Allah has taken upon them."  

الطبراني:٢٠٩٠٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا وَهِيَ فِي نِسْوَةٍ وَقُلْنَا بَايَعْنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «لَا أُصَافِحُكُنَّ وَلَكِنْ آخُذُ عَلَيْكُنَّ مَا أَخَذَ اللهُ عَلَيْهِنَّ»  

tabarani:20904Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Ibn Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah ﷺ , one day he spoke about the Dajjal (the Antichrist). A woman stood up and said, "O Messenger of Allah, I am kneading dough for my family and I do not think I will have time until my soul comes out." He ﷺ said, "If he comes out while I am among you, then I am his protector. But if he comes out after me, then Allah is my successor over every Muslim."  

الطبراني:٢٠٩٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا عَنِ الدَّجَّالِ فَقَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَأَعْجِنُ عَجِينَ أَهْلِي فَمَا أَظُنُّ يَبْلُغُ حَتَّى تَخْرُجَ نَفْسِي فَقَالَ «إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ وَإِنْ يَخْرُجْ بَعْدِي فَاللهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ»