Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20902[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Aḥmad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was with some women, so he greeted us and said, "Beware of the ingratitude of those who are well-off." I asked, "What is the ingratitude of those who are well-off?" He said, "Perhaps one of you has a long period of infertility, and then Allah blesses her with a husband and wealth and children. But she becomes angry and denies the blessings, saying, 'I have never seen any good from you.'"  

الطبراني:٢٠٩٠٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَقَالَ «إِيَّاكُنَّ وَكُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ» قُلْتُ وَمَا كُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ؟ قَالَ وَلَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ تَطُولُ أَيْمَتُهَا بَيْنَ أَبَوَيْهَا وَتَعْنُسُ فَيَرْزُقَهَا اللهُ زَوْجًا وَيَرْزُقَهَا مِنْهُ مَالًا وَوَلَدًا فَتَغْضَبُ الْغَضْبَةَ فَتُكَفِّرُهَا فَتَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:27561Sufyān > Ibn Abū Ḥusayn > Shahr > Asmāʾ b. Yazīd Iḥdá Nisāʾ Banī ʿAbd al-Ashhal

[Machine] I heard Asma bint Yazid, one of the women of Banu Abd al-Ashhal, saying, "The Messenger of Allah ﷺ passed by us while we were in a group of women, and he greeted us and said, 'Beware of the curse of those who are privileged.' So we asked, 'O Messenger of Allah, what is the curse of the privileged?' He replied, 'Perhaps one of you may lengthen her hand between her parents and become a spinster, so Allah will provide her with a husband, wealth, and children. Then she will become angry and say, 'I have never seen any good from him.' But there was a time when he was the best for her.'  

أحمد:٢٧٥٦١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ سَمِعَ شَهْرًا يَقُولُ

سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ تَقُولُ مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَقَالَ إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنَعَّمِينَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا كُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ؟ قَالَ لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَطُولَ أَيْمَتُهَا بَيْنَ أَبَوَيْهَا وَتَعْنُسَ فَيَرْزُقَهَا اللهُ ﷻ زَوْجًا وَيَرْزُقَهَا مِنْهُ مَالًا وَوَلَدًا فَتَغْضَبَ الْغَضْبَةَ فَتَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِنْهُ يَوْمًا خَيْرًا قَطُّ وَقَالَ مَرَّةً خَيْرًا قَطُّ  

suyuti:9368a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣٦٨a

"إِيَّاكُمْ وكُفْرَ المُنْعِمِينَ، قِيلَ وَمَا كُفْرُ المُنْعِمِينَ؟ قَالَ لَعَلَّ إِحْدَكُنَّ أَنْ تَطُولَ أيْمَتُها أوْ تَعْنَسَ عِنْدَ أبَوَيهَا ثُمَّ يَرْزُقهَا اللَّهُ زَوْجًا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللَّهُ وَلدًا، ثُمَّ تَغْضَبُ الغَضْبَة فَتكْفُرُهُ فَتَقُولُ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطَّ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن أَسماءَ بنت يزيد
suyuti:657-5bAsmāʾ b. Yazīd > Mar Bī Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٧-٥b

"عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ: مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي جَوار أَتْرَابٍ فَقَالَ: إِيَّاكُن وَكُفْرَ المُنْعِمِينَ [وَكُنْتُ أَجْرَأَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ مِنْ غَيْرِي] فَقُلْتُ: يَا رَسول الله: وما كفر المنعمين؟ قَال: لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ أَنْ يَطولَ أَيمتُهَا عِنْدَ أَبَوَيْهَا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللهُ - تَعَالَى - زَوْجًا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللهُ - تَعَالَى - وَلَدًا، ثُمَّ تَغْضَبُ الغَضْبَةَ فَتَكْفُرُهَا، فَتَقُولُ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير