0. Introduction (11/14)

٠۔ المقدمة ص ١١

darimi:501Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > al-Walīd b. ʿAbdullāh > Yūsuf b. Māhak > ʿAbdullāh b. ʿAmr

I used to write everything which I heard from the Messenger of Allah ﷺ. I intended (by it) to memorise it. The Quraysh prohibited me saying: Do you write everything that you hear from him while the Messenger of Allah ﷺ is a human being: he speaks in anger and pleasure? So I stopped writing, and mentioned it to the Messenger of Allah ﷺ. He signalled with his finger to him mouth and said: Write, by Him in Whose hand my soul lies, only right comes out from it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3646)  

الدارمي:٥٠١أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنْتُ أَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ أَسْمَعُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أُرِيدُ حِفْظَهُ فَنَهَتْنِي قُرَيْشٌ وَقَالُوا تَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَشَرٌ يَتَكَلَّمُ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَا؟ فَأَمْسَكْتُ عَنِ الْكِتَابِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَوْمَأَ بِإِصْبَعِهِ إِلَى فِيهِ وَقَالَ «اكْتُبْ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا خَرَجَ مِنْهُ إِلَّا حَقٌّ»  

darimi:502ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > Mukhbir > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] He (the speaker) came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I want to learn from your teachings, so I intended to seek assistance through writing with my hand and keeping it close to my heart. If you agree to that." The Messenger of Allah ﷺ then said, "If you want, learn my teachings and seek assistance through your hand and keep it close to your heart."  

الدارمي:٥٠٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَرْوِيَ مِنْ حَدِيثِكَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْتَعِينَ بِكِتَابِ يَدِي مَعَ قَلْبِي إِنْ رَأَيْتَ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنْ كَانَ قَالَهُ «عِ حَدِيثِي ثُمَّ اسْتَعِنْ بِيَدِكَ مَعَ قَلْبِكَ»  

darimi:503ʿUthmān b. Muḥammad > Yaḥyá b. Isḥāq > Yaḥyá b. Ayyūb > Abū Qabīl > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "While we were around the Messenger of Allah ﷺ writing, the Messenger of Allah ﷺ was asked, 'Which two cities will be opened first, Constantinople or Rome?' The Prophet ﷺ replied, 'No, the city of Heraclius will be opened first.'"  

الدارمي:٥٠٣أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَكْتُبُ إِذْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَيُّ الْمَدِينَتَيْنِ تُفْتَحُ أَوَّلًا قُسْطَنْطِينِيَّةُ أَوْ رُومِيَّةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا بَلْ مَدِينَةُ هِرَقْلَ أَوَّلًا»  

darimi:504Ismāʿīl b. Ibrāhīm Abū Maʿmar > Abū Ḍamrah > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Dīnār > Katab ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz ؒ > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > Āktub Ilay Bimā Thabat ʿIndak from al-Ḥadīth

[Machine] "Please write to me about what you have confirmed from the Hadith of the Messenger of Allah ﷺ and about the Hadith of 'Umrah, as I have feared the loss of knowledge and its disappearance."  

الدارمي:٥٠٤أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي ضَمْرَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ «كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُ اللَّهُ إِلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ

أَنْ اكْتُبْ إِلَيَّ بِمَا ثَبَتَ عِنْدَكَ مِنَ الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبِحَدِيثِ عَمْرَةَ فَإِنِّي قَدْ خَشِيتُ دُرُوسَ الْعِلْمِ وَذَهَابَهُ»  

darimi:505Yaḥyá b. Ḥassān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿAbdullāh b. Dīnār > Katab ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ahl al-Madīnah

[Machine] "Look at the sayings of the Messenger of Allah ﷺ and write them down, as I fear the loss of knowledge and the departure of its people."  

الدارمي:٥٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ «كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ

أَنْ انْظُرُوا حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاكْتُبُوهُ فَإِنِّي قَدْ خِفْتُ دُرُوسَ الْعِلْمِ وَذَهَابَ أَهْلِهِ»  

darimi:506Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū al-Malīḥ > Yaʿībūn ʿAlaynā al-Kitāb And Qad

[Machine] "Allah, the Exalted, is the All-Knower of it with my Lord in a Record." [Surah Taha 52]  

الدارمي:٥٠٦أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ يَعِيبُونَ عَلَيْنَا الْكِتَابَ وَقَدْ قَالَ

اللَّهُ تَعَالَى {عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ} [طه 52]  

darimi:507ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Sawādah b. Ḥayyān > Muʿāwiyah b. Qurrah Abū Iyās

[Machine] It is said, "Whoever does not write their knowledge, their knowledge is not considered knowledge."  

الدارمي:٥٠٧أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا سَوَادَةُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ أَبَا إِيَاسٍ يَقُولُ كَانَ

يُقَالُ «مَنْ لَمْ يَكْتُبْ عِلْمَهُ لَمْ يُعَدَّ عِلْمُهُ عِلْمًا»  

darimi:508Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. al-Muthanná > Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas

[Machine] Anas used to say to his sons, "O my sons, document this knowledge."  

الدارمي:٥٠٨أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ

أَنَّ أَنَسًا كَانَ يَقُولُ لِبَنِيهِ «يَا بَنِيَّ قَيِّدُوا هَذَا الْعِلْمَ»  

darimi:509Ismāʿīl b. Abān > Ibn Idrīs > Mahdī b. Maymūn > Salm al-ʿAlawī

[Machine] "I saw Aban writing on Anas' blackboard."  

الدارمي:٥٠٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ قَالَ

«رَأَيْتُ أَبَانَ يَكْتُبُ عِنْدَ أَنَسٍ فِي سَبُّورَةٍ»  

darimi:510Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > Muʿāwiyah > al-Ḥasan b. Jābir

[Machine] There is no harm in that.  

الدارمي:٥١٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ جَابِرٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ عَنْ كِتَابِ الْعِلْمِ فَقَالَ

لَا بَأْسَ بِذَلِكَ  

darimi:511Makhlad b. Mālik > Muʿādh > ʿImrān b. Ḥudayr > Abū Mijlaz > Bashīr b. Nahīk

[Machine] "That I should leave him and I came to him with his book, I read it to him and said to him, 'Did I hear this from you?' He said, 'Yes'."  

الدارمي:٥١١أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ قَالَ كُنْتُ أَكْتُبُ مَا أَسْمَعُ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَلَمَّا أَرَدْتُ

أَنْ أُفَارِقَهُ أَتَيْتُهُ بِكِتَابِهِ فَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ لَهُ هَذَا سَمِعْتُ مِنْكَ؟ قَالَ نَعَمْ  

darimi:512Muḥammad b. Saʿīd > Sharīk > Ṭāriq b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "I hear the hadith from Ibn Umar and Ibn Abbas at night, then I write it in a notebook."  

الدارمي:٥١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنبَأَنَا شَرِيكٌ عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ «كُنْتُ

أَسْمَعُ مِنْ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ الْحَدِيثَ بِاللَّيْلِ فَأَكْتُبُهُ فِي وَاسِطَةِ الرَّحْلِ»  

darimi:513Muḥammad b. Saʿīd > Sharīk > Layth > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I am not interested in anything in life except honesty and generosity. As for honesty, it is a book written by the Messenger of Allah ﷺ . And as for generosity, it is a land on which 'Amr ibn al-'As used to give charity and maintain.  

الدارمي:٥١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنبَأَنَا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

مَا يُرَغِّبُنِي فِي الْحَيَاةِ إِلَّا الصَّادِقَةُ وَالْوَهْطُ فَأَمَّا الصَّادِقَةُ فَصَحِيفَةٌ كَتَبْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَمَّا الْوَهْطُ فَأَرْضٌ تَصَدَّقَ بِهَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ كَانَ يَقُومُ عَلَيْهَا  

darimi:514Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Malik b. ʿAbdullāh b. Abū Sufyān from his uncle ʿAmr b. Abū Sufyān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Riḍwān Allāh ʿAlayh

[Machine] "He heard Umar ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him, saying, 'Restrain knowledge with the book.'"  

الدارمي:٥١٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَقُولُ «قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ»  

darimi:515Makhlad b. Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj

[Machine] He said, "Document this knowledge in the book."  

الدارمي:٥١٥أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ «قَيِّدُوا هَذَا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ»  

darimi:516Abū al-Nuʿmān > ʿAbd al-Wāḥid > ʿUthmān b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "He tells me the story and I write it down in the notebook until morning, then I write it."  

الدارمي:٥١٦أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ «كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ لَيْلًا وَكَانَ

يُحَدِّثُنِي بِالْحَدِيثِ فَأَكْتُبُهُ فِي وَاسِطَةِ الرَّحْلِ حَتَّى أُصْبِحَ فَأَكْتُبَهُ»  

darimi:517Ismāʿīl b. Abān > Yaʿqūb al-Qummī > Jaʿfar b. Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "I used to write next to Ibn Abbas in a notebook, and I would also write on my sandals."  

الدارمي:٥١٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

«كُنْتُ أَكْتُبُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي صَحِيفَةٍ وَأَكْتُبُ فِي نَعْلَيَّ»  

darimi:518Mālik b. Ismāʿīl > Mandal b. ʿAlī al-ʿAnazī > Jaʿfar b. Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] I used to sit with Ibn Abbas and write in the manuscript until it was filled, then I would turn my sandal and write on its back.  

الدارمي:٥١٨أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

«كُنْتُ أَجْلِسُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَكْتُبُ فِي الصَّحِيفَةِ حَتَّى تَمْتَلِئَ ثُمَّ أَقْلِبُ نَعْلَيَّ فَأَكْتُبُ فِي ظُهُورِهِمَا»  

darimi:519ʿAmr b. ʿAwn > Fuḍayl > ʿUbayd al-Muktib

[Machine] "I saw them writing the explanation at Mujahid's."  

الدارمي:٥١٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا فُضَيْلٌ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ قَالَ

«رَأَيْتُهُمْ يَكْتُبُونَ التَّفْسِيرَ عِنْدَ مُجَاهِدٍ»  

darimi:520Muḥammad b. Saʿīd > Wakīʿ > By > ʿAbdullāh b. Ḥanash

[Machine] "I saw them writing with the tips of their fingers on the bamboo poles."  

الدارمي:٥٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنبَأَنَا وَكِيعٍ حَدَّثَنَا أبي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنَشٍ قَالَ

«رَأَيْتُهُمْ يَكْتُبُونَ عِنْدَ الْبَرَاءِ بِأَطْرَافِ الْقَصَبِ عَلَى أَكُفِّهِمْ»  

darimi:521Ismāʿīl b. Abān > Ibn Idrīs > Hārūn b. > Tarah from his father > Ibn ʿAbbās Biḥadīth Faqult Aktubuh > k

[Machine] "He explained to me and barely."  

الدارمي:٥٢١أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ بِحَدِيثٍ فَقُلْتُ أَكْتُبُهُ عَنْكَ؟ قَالَ

«فَرَخَّصَ لِي وَلَمْ يَكَدْ»  

darimi:522al-Walīd b. Shujāʿ > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > al-Walīd b. Sulaymān b. Abū al-Sāʾib > Rajāʾ b. Ḥaywah > Katab Hishām b. ʿAbd al-Malik > ʿĀmilih > Yasʾalanī > Ḥadīth

[Machine] "It was written with me."  

الدارمي:٥٢٢أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ أَنبَأَنَا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ كَتَبَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَى عَامِلِهِ أَنْ يَسْأَلَنِي عَنْ حَدِيثٍ؟ قَالَ رَجَاءٌ فَكُنْتُ قَدْ نَسِيتُهُ لَوْلَا

أَنَّهُ كَانَ عِنْدِي مَكْتُوبًا  

darimi:523al-Walīd b. Shujāʿ > Muḥammad b. Shuʿayb > Hishām b. al-Ghāz

[Machine] Ata Ibn Abi Rabah used to be asked about things and he would write down what he would answer with in front of him.  

الدارمي:٥٢٣أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ قَالَ

كَانَ «يُسْأَلُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَيُكْتَبُ مَا يُجِيبَ فِيهِ بَيْنَ يَدَيْهِ»  

darimi:524al-Walīd b. Shujāʿ > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > al-Walīd b. Sulaymān b. Abū al-Sāʾib > Sulaymān b. Mūsá

[Machine] He saw Nafi', a student of Ibn 'Umar, dictating his knowledge and writing in front of him.  

الدارمي:٥٢٤أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى

أَنَّهُ «رَأَى نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ يُمْلِي عِلْمَهُ وَيُكْتَبُ بَيْنَ يَدَيْهِ»  

darimi:525al-Walīd b. Shujāʿ > al-Mubārak b. Saʿīd

[Machine] Sufyan used to write the hadith at night on the wall, then he would erase it in the morning.  

الدارمي:٥٢٥أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ

«كَانَ سُفْيَانُ يَكْتُبُ الْحَدِيثَ بِاللَّيْلِ فِي الْحَائِطِ فَإِذَا أَصْبَحَ نَسَخَهُ ثُمَّ حَكَّهُ»  

darimi:526al-Ḥusayn b. Manṣūr > Abū Usāmah > Abū Ghifār al-Muthanná b. Saʿd al-Ṭāʾī > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Liʿumar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Fulan, a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , narrated to me that Umar recognized him. I said, "Tell me that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, modesty, chastity, and the control of the tongue are not qualities of the heart, but rather they are part of faith, and they increase in the hereafter and decrease in this worldly life. And what increases in the hereafter is greater. Verily, foul language, arrogance, and greed are qualities of hypocrisy, and they increase in this worldly life and decrease in the hereafter. And what decreases in the hereafter is greater.'"  

الدارمي:٥٢٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا أَبُو غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنُ سَعْدٍ الطَّائِيُّ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ

حَدَّثَنِي فُلَانٌ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَرَفَهُ عُمَرُ قُلْتُ حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْحَيَاءَ وَالْعَفَافَ وَالْعِيَّ عِيَّ اللِّسَانِ لَا عِيَّ الْقَلْبِ وَالْفِقْهَ مِنَ الْإِيمَانِ وَهُنَّ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ وَيُنْقِصْنَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ أَكْثَرُ وَإِنَّ الْبَذَاءَ وَالْجَفَاءَ وَالشُّحَّ مِنَ النِّفَاقِ وَهُنَّ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الدُّنْيَا وَيُنْقِصْنَ فِي الْآخِرَةِ وَمَا يُنْقِصْنَ فِي الْآخِرَةِ أَكْثَرُ»  

darimi:527Sulaymān b. al-Mughīrah

[Machine] Awun ibn Abdullah told me about it, and I found it fascinating, so I wrote it down. And here is the narration.  

الدارمي:٥٢٧أخْبرنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ قَالَ أُبُو قِلَابَةَ خَرَجَ عَلَيْنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ وَمَعَهُ قِرْطَاسٌ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا لِصَلَاةِ الْعَصْرِ وَهُوَ مَعَهُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الْكِتَابُ؟ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ

حَدَّثَنِي بِهِ عَوْنُ بْنُ عبْدِ اللَّهِ فَأَعْجَبَنِي فَكَتَبْتُهُ فَإِذَا فِيهِ هَذَا الْحَدِيثُ  

darimi:528Ismāʿīl b. Abān > Masʿūd > Yūnus b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Shuraḥbīl Abū Saʿd > Daʿā al-Ḥasan Banīh And Banī Akhīh > Yā Banī Wabanī Akhī Innakum Ṣighār Qawm Yūshik

[Machine] "O my sons and the sons of my brother, you are young people of a nation who are about to become elders like others, so seek knowledge. Whoever among you is unable to learn or teach it, let him write it and place it in his home."  

الدارمي:٥٢٨أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا مَسْعُودٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ أَبِي سَعْدٍ قَالَ دَعَا الْحَسَنُ بَنِيهِ وَبَنِي أَخِيهِ فَقَالَ

يَا بَنِيَّ وَبَنِي أَخِي إِنَّكُمْ صِغَارُ قَوْمٍ يُوشِكُ أَنْ تَكُونُوا كِبَارَ آخَرِينَ فَتَعَلَّمُوا الْعِلْمَ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ أَنْ يَرْوِيَهُ أَوْ قَالَ يَحْفَظَهُ فَلْيَكْتُبْهُ وَلْيَضَعْهُ فِي بَيْتِهِ  

darimi:529al-Walīd b. Shujāʿ > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿĀṣim > Shaqīq > Jarīr

"The Messenger of Allah said: 'Whoever introduces a good practice that is followed, he will receive its reward and a reward equivalent to that of those who follow it, without that detracting from their reward in their slightest. And whoever introduces a bad practice that is followed, he will receive its sin and a burden of sin equivalent to that of those who follow it, without that detracting from their burden in the slightest.'" (Using translation from Ibn Mājah 203)   

الدارمي:٥٢٩أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً عُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْقَصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ يعَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِم شَيْءٌ»  

darimi:530al-Walīd b. Shujāʿ > Ismāʿīl b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb a freed slave of al-Ḥuraqah from his father > Abū Hurayrah

If anyone summons other to follow right guidance, his reward will be equivalent to that of the people who follow him, without their rewards being diminished in any respect on that account; and if anyone summons others to follow error the sin of which sins being diminished in any respect on that account. (Using translation from Abū Dāʾūd 4609)  

الدارمي:٥٣٠أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ مَوْلَى الْحُرَقَةِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنِ اتَّبَعَهُ لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ دَعَا إِلَى ضَلَالَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الْإِثْمِ مِثْلُ آثَامِ مَنْ تَبِعَهُ لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ آثَامِهِمْ شَيْئًا»  

darimi:531al-Walīd b. Shujāʿ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Muslim / Ibn Ṣubayḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl al-ʿAbsī > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and exhorted the people to give charity. They were slow to respond until anger became apparent on his face. Then, a man from the Ansar came with a bag filled with items, and the people began to follow suit until it was seen on his face that he was delighted. He said, "Whoever starts a good practice will receive its reward and the reward of those who follow it, without reducing anything from their rewards. And whoever initiates an evil practice shall carry its burden and the burden of those who act upon it, without diminishing anything from their burdens."  

الدارمي:٥٣١أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ يَعْنِي ابْنَ صُبَيْحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَحَثَّ النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَأَبْطَئُوا حَتَّى بَانَ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ جَاءَ بِصُرَّةٍ فَتَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ السُّرُورُ فَقَالَ «مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً كَانَ لَهُ أَجْرُهُ وَمِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

darimi:532ʿAbd al-Wahhāb b. Saʿīd > Shuʿayb > Ibn Isḥāq > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is: "Verily, the Messenger of Allah ﷺ said, 'I am the greatest of you in terms of reward on the Day of Resurrection, for I have my own reward and the reward of those who follow me.'"  

الدارمي:٥٣٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَنَا أَعْظَمُكُمْ أَجْرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِأَنَّ لِي أَجْرِي وَمِثْلَ أَجْرِ مَنِ اتَّبَعَنِي»  

darimi:533Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Salām > Layth > Bishr > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever invites others to a good deed, even if it is as small as inviting one person, he will be rewarded on the Day of Judgment as if he had done that deed himself, without any decrease in reward for either of them. Then he recited the verse: 'Stop them; indeed, they are to be questioned' [Quran 37:24]."  

الدارمي:٥٣٣أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ بِشْرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ دَعَا إِلَى أَمْرٍ وَلَوْ دَعَا رَجُلٌ رَجُلًا كَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَوْقُوفًا بِهِ لَازِمًا بِغَارِبِهِ ثُمَّ قَرَأَ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24]  

darimi:534ʿAmr b. ʿĀṣim > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn Masʿūd

[Machine] "Four things are given to a man after his death: one-third of his wealth if he had it before that and was obedient to Allah, righteous children who pray for him after his death, good deeds that the man practiced and are carried out after his death, and intercession if a hundred people intercede for him."  

الدارمي:٥٣٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«أَرْبَعٌ يُعْطَاهَا الرَّجُلُ بَعْدَ مَوْتِهِ ثُلُثُ مَالِهِ إِذَا كَانَ فِيهِ قَبْلَ ذَلِكَ لِلَّهِ مُطِيعًا وَالْوَلَدُ الصَّالِحُ يَدْعُو لَهُ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِ وَالسُّنَّةُ الْحَسَنَةُ يَسُنُّهَا الرَّجُلُ فَيُعْمَلُ بِهَا بَعْدَ مَوْتِهِ وَالْمِائَةُ إِذَا شَفَعُوا لِلرَّجُلِ شُفِّعُوا فِيهِ»  

darimi:535Aḥmad b. al-Ḥajjāj > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Aʿmash > Jahadnā Biʾibrāhīm

[Machine] "To make him sit on a chair, but he refused."  

الدارمي:٥٣٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ «جَهَدْنَا بِإِبْرَاهِيمَ

أَنْ نُجْلِسَهُ إِلَى سَارِيَةٍ فَأَبَى»  

darimi:536ʿAffān > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] "To lean on the pillar."  

الدارمي:٥٣٦أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ كَانَ «يَكْرَهُ

أَنْ يَسْتَنِدَ إِلَى السَّارِيَةِ»  

darimi:537al-Ḥakam b. al-Mubārak > Abū ʿAwānah > Mughīrah

[Machine] Ibrahim used to not start a conversation until he was asked.  

الدارمي:٥٣٧أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ

كَانَ إِبْرَاهِيمُ «لَا يَبْتَدِئُ الْحَدِيثَ حَتَّى يُسْأَلَ»  

darimi:538ʿAbdullāh b. Saʿīd > Yūnus b. Bukayr > al-Aʿmash > Khaythamah

[Machine] Al-Harith ibn Qays al-Ju'fi was one of the companions of Abdullah who admired him, so he used to sit with him. When the men became numerous, he would stand up and leave them.  

الدارمي:٥٣٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ

«كَانَ الْحَارِثُ بْنُ قَيْسٍ الْجُعْفِيُّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ وَكَانُوا مُعْجَبِينَ بِهِ فَكَانَ» يَجْلِسُ إِلَيْهِ الرَّجُلُ وَالرَّجُلَانِ فَيُحَدِّثُهُمَا فَإِذَا كَثُرُوا قَامَ وَتَرَكَهُمْ  

darimi:539Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abū Shihāb > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] It was said to him when Abdullah died, "If you stayed and taught the people the Sunnah?" So he said, "Do you want my back to be trampled upon?"  

الدارمي:٥٣٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

قِيلَ لَهُ حِينَ مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ قَعَدْتَ فَعَلَّمْتَ النَّاسَ السُّنَّةَ؟ فَقَالَ «أَتُرِيدُونَ أَنْ يُوطَأَ عَقِبِي»  

darimi:540Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Hārūn b. > Tarah > Sulaym b. Ḥanẓalah > Ataynā Ubay b. Kaʿb Linataḥaddath Ilayh Falammā Qām Qumnā And Naḥn Namshī Khalfah Farahaqanā ʿUmar Riḍwān Allāh ʿAlayh Fatabiʿah Faḍarabah ʿUmar Bi-al-Ddirrah > Fāttaqāh Bidhirāʿayh > Yā Amīr al-Muʾminīn Mā Naṣnaʿ

[Machine] "Do you not see? A trial for the guided, a humiliation for the follower?"  

الدارمي:٥٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ هَارُونَ بْنَ عَنْتَرَةَ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ أَتَيْنَا أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ لِنَتَحَدَّثَ إِلَيْهِ فَلَمَّا قَامَ قُمْنَا وَنَحْنُ نَمْشِي خَلْفَهُ فَرَهَقَنَا عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَتَبِعَهُ فَضَرَبَهُ عُمَرُ بِالدِّرَّةِ قَالَ فَاتَّقَاهُ بِذِرَاعَيْهِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَصْنَعُ؟ قَالَ

«أَوَ مَا تَرَى؟ فِتْنَةً لِلْمَتْبُوعِ مَذَلَّةً لِلتَّابِعِ؟»  

darimi:541Muḥammad b. ʿĪsá > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > Kānūā Yakrahūn

[Machine] "Their heels are to be stepped upon."  

الدارمي:٥٤١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ «كَانُوا يَكْرَهُونَ

أَنْ تُوطَأَ أَعْقَابُهُمْ»  

darimi:542Saʿīd b. ʿĀmir > Bisṭām b. Muslim

[Machine] Do you have a need? If he had a need, he would fulfill it, but if he asks, he will leave. And he said, "Do you have a need?"  

الدارمي:٥٤٢أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ بِسْطَامِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ إِذَا مَشَى مَعَهُ الرَّجُلُ قَامَ فَقَالَ

أَلَكَ حَاجَةٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ قَضَاهَا وَإِنْ عَادَ يَمْشِي مَعَهُ قَامَ فَقَالَ أَلَكَ حَاجَةٌ  

darimi:543Abū Nuʿaym > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Ḥamzah > Ibrāhīm > Iyyākum

[Machine] "To have your feet stepped on."  

الدارمي:٥٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ «إِيَّاكُمْ

أَنْ تُوطَأَ أَعْقَابُكُمْ»  

darimi:544Makhlad b. Mālik > Ḥajjāj b. Muḥammad > Shuʿbah > al-Haytham > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Raʾá Unās Yatbaʿūn Saʿīd b. Jubayr > Faʾurāh > Nahāhum

[Machine] And he said, "Indeed, your actions, this or your behavior, this, is humiliation for the follower and a trial for the follower."  

الدارمي:٥٤٤أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْهَيْثَمِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ أَنَّهُ رَأَى أُنَاسًا يَتْبَعُونَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ فَأُرَاهُ قَالَ نَهَاهُمْ

وَقَالَ «إِنَّ صَنِيعَكُمْ هَذَا أَوْ مَشْيَكُمْ هَذَا مَذَلَّةٌ لِلتَّابِعِ وَفِتْنَةٌ لِلْمَتْبُوعِ»  

darimi:545Saʿīd b. ʿĀmir > Ḥumayd b. Aswad > Ibn ʿAwn

[Machine] "And he said, 'If you want the foundation of the building, then guide me until I come with you.' He said, 'So I went with him.' Then while we were walking, a man came and walked with him. He stood and said, 'Do you need something?' He said, 'No.' He said, 'Either you do not need, then go.' Then he turned to me and said, 'You also go.' So I went until I diverged from the path."  

الدارمي:٥٤٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَسْوَدَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ شَاوَرْتُ مُحَمَّدًا فِي بِنَاءٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبْنِيَهُ فِي الْكَلَّاءِ قَالَ فَأَشَارَ عَلَيَّ

وَقَالَ «إِذَا أَرَدْتَ أَسَاسَ الْبِنَاءِ فَآذِنِّي حَتَّى أَجِيءَ مَعَكَ» قَالَ فَأَتَيْتُهُ قَالَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَمْشِي إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَمَشَى مَعَهُ فَقَامَ فَقَالَ «أَلَكَ حَاجَةٌ؟» قَالَ لَا قَالَ «إمَّا لَا فَاذْهَبْ» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ «أَنْتَ أَيْضًا فَاذْهَبْ» قَالَ فَذَهَبْتُ حَتَّى خَالَفْتُ الطَّرِيقَ  

darimi:546Aḥmad b. al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Nusayr

[Machine] "When spring would come, it would say, 'I seek refuge in Allah from your evil', meaning its companions."  

الدارمي:٥٤٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ نُسَيْرٍ

أَنَّ الرَّبِيعَ كَانَ إِذَا أَتَوْهُ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّكُمْ» يَعْنِي أَصْحَابَهُ  

darimi:547Makhlad b. Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Aʿmash > Rajāʾ al-Anṣārī > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr

[Machine] "To say to them what I do not do."  

الدارمي:٥٤٧أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ رَجَاءٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ وَهُوَ سَاكِتٌ فَقِيلَ لَهُ أَلَا تُحَدِّثُ أَصْحَابَكَ؟ قَالَ «أَخَافُ

أَنْ أَقُولَ لَهُمْ مَا لَا أَفْعَلُ»  

darimi:548Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Ṣāliḥ > al-Shaʿbī

[Machine] "I wished that I had safely escaped from this work, without any harm occurring to me or others."  

الدارمي:٥٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ قَالَ

«وَدِدْتُ أَنِّي نَجَوْتُ مِنْ عَمَلِي كَفَافًا لَا لِي وَلَا عَلَيَّ»  

darimi:549Yazīd b. Hārūn > Ibn ʿAwn > al-Ḥasan

[Machine] "Do not walk in my footsteps, for by Allah, if you knew what difficulties I have faced, no one among you would follow me."  

الدارمي:٥٤٩أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَمْشِي وَنَاسٌ يَطَئُونَ عَقِبَهُ فَقَالَ

«لَا تَطَئُوا عَقِبِي فَوَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أُغْلِقُ عَلَيْهِ بَابِي مَا تَبِعَنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ»  

darimi:550Muḥammad b. Ḥumayd > Jarīr > Mughīrah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "A trial for the followed, a humiliation for the follower."  

الدارمي:٥٥٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

«فِتْنَةٌ لِلْمَتْبُوعِ مَذَلَّةٌ لِلتَّابِعِ»