0. Introduction (12/14)

٠۔ المقدمة ص ١٢

darimi:551Shihāb b. ʿAbbād > Sufyān > Umay > Mashawā Khalf ʿAlī

[Machine] "Be cautious about stepping on my heart, as it is detrimental to the hearts of wounded men."  

الدارمي:٥٥١أَخْبَرَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أُمَيٍّ قَالَ مَشَوْا خَلْفَ عَلِيٍّ فَقَالَ

«عَنِّي خَفْقَ نِعَالِكُمْ فَإِنَّهَا مُفْسِدَةٌ لِقُلُوبِ نَوْكَى الرِّجَالِ»  

darimi:552Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Yazīd b. Ḥāzim > al-Ḥasan

[Machine] I heard al-Hasan saying, "Indeed, the sound of sandals behind men rarely delays fools."  

الدارمي:٥٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ «إِنَّ خَفْقَ النِّعَالِ خَلْفَ الرِّجَالِ قَلَّ مَا يُلَبِّثُ الْحَمْقَى»  

darimi:553Muḥammad b. Ḥātim al-Muktib > Qāsim > Ibn Mālik > Layth > Ṭāwus

[Machine] "He would get up and move aside when the man or the two men sat next to him."  

الدارمي:٥٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ حَدَّثَنَا قَاسِمُ هُوَ ابْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

كَانَ «إِذَا جَلَسَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ أَوِ الرَّجُلَانِ قَامَ فَتَنَحَّى»  

darimi:554Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > al-Aʿmash > Saʿīd b. ʿAbdullāh b. Jurayj > Abū Barzah al-Aslamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The feet of a servant will not be able to move on the Day of Judgment until he is asked about his age and how he spent it, his knowledge and how he acted upon it, his wealth and how he earned it and how he spent it, and his body and how he wore it out."  

الدارمي:٥٥٤أَخْبَرَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ عِلْمِهِ مَا فَعَلَ بِهِ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أَنْفَقَهُ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَا أَبْلَاهُ»  

darimi:555Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. Rāshid > Fulān al-ʿUranī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "Allah will not leave His servants on the Day of Judgment when people will stand before the Lord of the worlds, until He asks them about four things: how they spent their lives, what they endured in their bodies, what they earned and how they spent it, and what deeds they did with the knowledge they had."  

الدارمي:٥٥٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ رَاشِدٍ حَدَّثَنِي فُلَانٌ الْعُرَنِيُّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«لَا يَدَعُ اللَّهُ الْعِبَادَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ حَتَّى يَسْأَلَهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَمَّا أَفْنَوْا فِيهِ أَعْمَارَهُمْ وَعَمَّا أَبْلَوْا فِيهِ أَجْسَادَهُمْ وَعَمَّا كَسَبُوا وفِيما أَنْفَقُوا وَعَمَّا عَمِلُوا فِيمَا عَلِمُوا»  

darimi:556Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Layth > ʿAdī b. ʿAdī > Abū ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī > Muʿādh b. Jabal > Lā Tazūl Qadamā ʿAbd Yawm al-Qiyāmah Ḥattá Yusʾal > Arbaʿ > ʿUmurih Fīmā Afnāh > Jasadih Fīmā Ablāh > Mālih from Ayn Āktasabah And Fīmā Waḍaʿah

[Machine] "Do not depart from a servant on the Day of Judgment until he is asked about four things: his life, how he spent it, his body, how he wore it out, his wealth, how he earned it and how he spent it, and his knowledge, what he did with it."  

الدارمي:٥٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ أَرْبَعٍ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ جَسَدِهِ فِيمَا أَبْلَاهُ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا وَضَعَهُ وَعَنْ عِلْمِهِ مَاذَا عَمِلَ فِيهِ  

darimi:557Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Layth

[Machine] I have a peacock, "If you have not learned, learn for yourself, for indeed people have lost their trustworthiness."  

الدارمي:٥٥٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ قَالَ قَالَ

لِي طَاوُسٌ «مَا تَعَلَّمْتَ فَتَعَلَّمْ لِنَفْسِكَ فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ ذَهَبَتْ مِنْهُمُ الْأَمَانَةُ»  

darimi:558Sulaymān b. Ḥarb > ʿUmārah b. Mihrān > al-Ḥasan

[Machine] "I realized that people, and the persons who engage in acts of worship, are not recognized by their eloquence, but rather they are recognized by their actions. That is the beneficial knowledge."  

الدارمي:٥٥٨أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«أَدْرَكْتُ النَّاسَ وَالنَّاسِكُ إِذَا نَسَكَ لَمْ يُعْرَفْ مِنْ قِبَلِ مَنْطِقِهِ وَلَكِنْ يُعْرَفُ مِنْ قِبَلِ عَمَلِهِ فَذَلِكَ الْعِلْمُ النَّافِعُ»  

darimi:559Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Ḥassān > Abū Kabshah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Convey from me, even if it be an Ayah, and narrate from the Children of Isra'il, and there is no harm, And whoever lies upon me purposely, then let him take his seat in the Fire." (Using translation from Tirmidhī 2669)  

الدارمي:٥٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَسَّانَ عَنْ أَبِي كَبْشَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً وَحَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا حَرَجَ وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

darimi:560ʿAlī b. Ḥujr al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām b. Ḥawshab Abū ʿĪsá al-Shaybānī > al-Qāsim b. ʿAwf al-Shaybānī > Abū Dhar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ ordered us not to be defeated in three matters: commanding good, forbidding evil, and teaching people the traditions (sunnah).  

الدارمي:٥٦٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ أَنبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ أَبُو عِيسَى الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا يَغْلِبُونَا عَلَى ثَلَاثٍ أَنْ نَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَنُعَلِّمَ النَّاسَ السُّنَنَ  

darimi:561Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > Sulaym b. ʿĀmir

[Machine] Abu Umaymah used to come to us with a great matter when we sat with him and would say to us, "Listen, comprehend, and convey to others what you hear from us." Sulaim said, "He is like someone who testifies to what he knows."  

الدارمي:٥٦١أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ

كَانَ أَبُو أُمَامَةَ إِذَا قَعَدْنَا إِلَيْهِ يَجِيئُنَا مِنَ الْحَدِيثِ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَيَقُولُ لَنَا «اسْمَعُوا وَاعْقِلُوا وَبَلِّغُوا عَنَّا مَا تَسْمَعُونَ» قَالَ سُلَيْمٌ بِمَنْزِلَةِ الَّذِي يُشْهِدُ عَلَى مَا عَلِمَ  

darimi:562ʿAbd al-Wahhāb b. Saʿīd > Shuʿayb > Ibn Isḥāq > al-Awzāʿī > Abū Kathīr from my father

[Machine] "I came to Aba Dhar while he was sitting by the middle Jamarah, and people had gathered around him seeking his advice. A man stood in front of him and said, 'Did you not forbid issuing religious rulings?' He raised his head towards him and said, 'Are you my supervisor? If you were to put a muzzle on this,' pointing to his mouth, 'and I thought that I could fulfill a word that I heard from the Messenger of Allah ﷺ before you approve it, then I would fulfill it.'"  

الدارمي:٥٦٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَهُوَ جَالِسٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَسْتَفْتُونَهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَوَقَفَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَلَمْ تُنْهَ عَنِ الْفُتْيَا؟ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ «أَرَقِيبٌ أَنْتَ عَلَيَّ؟ لَوْ وَضَعْتُمُ الصَّمْصَامَةَ عَلَى هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ ظَنَنْتُ أَنِّي أُنْفِذُ كَلِمَةً سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ تُجِيزُوا عَلَيَّ لَأَنْفَذْتُهَا»  

darimi:563Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbbād > Ibn al-ʿAwwām > ʿAwf > Abū al-ʿĀliyah > Saʾalt Ibn ʿAbbās > Shayʾ > Yā Abū al-ʿĀliyah Aturīd > Takūn Muftī Faqult Lā And Lakin Lā Āman > Tadhhabūā Wanabqá

[Machine] "To be a mufti?" So I said, "No, but I consider it unreliable for you to leave and we stay." Abu Al-Ala said, "Abu Al-Ala is right."  

الدارمي:٥٦٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبَّادٌ هُوَ ابْنُ الْعَوَّامِ عَنْ عَوْفٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ «يَا أَبَا الْعَالِيَةِ أَتُرِيدُ

أَنْ تَكُونَ مُفْتِيًا؟» فَقُلْتُ لَا وَلَكِنْ لَا آمَنُ أَنْ تَذْهَبُوا وَنَبْقَى فَقَالَ «صَدَقَ أَبُو الْعَالِيَةِ»  

darimi:564Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbbād > Ḥuṣayn > Ibrāhīm

[Machine] 'Abidah used to come to 'Abdullah every Thursday and ask him about things he had missed. Generally, what 'Abidah asked 'Abdullah about was what 'Abdullah would keep from being asked about.'  

الدارمي:٥٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

كَانَ عَبِيدَةُ «يَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ كُلَّ خَمِيسٍ فَيَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ غَابَ عَنْهَا فَكَانَ عَامَّةُ مَا يُحْفَظُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِمَّا يَسْأَلُهُ عَبِيدَةُ عَنْهُ»  

darimi:565al-Ḥakam b. al-Mubārak > Ghassān > Ibn Muḍar > Saʿīd b. Yazīd > ʿIkrimah

[Machine] I heard Ikrimah say, "Why don't you ask me if you're bankrupt?"  

الدارمي:٥٦٥أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا غَسَّانُ هُوَ ابْنُ مُضَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ «مَا لَكُمْ لَا تَسْأَلُونِي أَفْلَسْتُمْ؟»  

darimi:566Muḥammad b. Ḥātim al-Muktib > ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] "Knowledge is a treasure, and questions unlock it."  

الدارمي:٥٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«الْعِلْمُ خَزَائِنُ وَتَفْتَحُهَا الْمَسْأَلَةُ»  

darimi:567Ibrāhīm b. Isḥāq > Jarīr

[Machine] Ibrahim, "Whoever humbles himself, his knowledge becomes enhanced."  

الدارمي:٥٦٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ

إِبْرَاهِيمُ «مَنْ رَقَّ وَجْهُهُ رَقَّ عِلْمُهُ»  

darimi:568Wakīʿ from his father > al-Shaʿby

[Machine] "Whoever humbles himself, his knowledge will be raised."  

الدارمي:٥٦٨أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الشَّعْبيِّ قَالَ

«مَنْ رَقَّ وَجْهُهُ رَقَّ عِلْمُهُ»  

darimi:569Ḍamrah > Ḥafṣ b. ʿUmar

[Machine] "Umar ibn al-Khattab said: 'Whoever improves his conduct, improves his knowledge.'"  

الدارمي:٥٦٩وَعَنْ ضَمْرَةَ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «مَنْ رَقَّ وَجْهُهُ رَقَّ عِلْمُهُ»  

darimi:570Ibrāhīm b. Isḥāq > Jarīr > a man > Mujāhid

[Machine] "He who is too shy and arrogant does not learn."  

الدارمي:٥٧٠أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

«لَا يَتَعَلَّمُ مَنِ اسْتَحْيَى وَاسْتَكْبَرَ»  

darimi:571Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf > Anas b. ʿIyāḍ > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] He used to gather his children and say, "O my children, learn, for if you are small among a people, perhaps you will be great among others. And how unfortunate it is for an elderly person to be asked when he has no knowledge."  

الدارمي:٥٧١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ يَجْمَعُ بَنِيهِ فَيَقُولُ «يَا بَنِيَّ تَعَلَّمُوا فَإِنْ تَكُونُوا صِغَارَ قَوْمٍ فَعَسَى أَنْ تَكُونُوا كِبَارَ آخَرِينَ وَمَا أَقْبَحَ عَلَى شَيْخٍ يُسْأَلُ لَيْسَ عِنْدَهُ عِلْمٌ»  

darimi:572Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > al-Zubayr b. al-Khirrīt > ʿIkrimah

[Machine] Ibn Abbas used to put a cable on my legs and taught me the Quran and the Sunnah.  

الدارمي:٥٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ «يَضَعُ فِي رِجْلَيَّ الْكَبْلَ وَيُعَلِّمُنِي الْقُرْآنَ وَالسُّنَنَ»  

darimi:573Muḥammad b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḍurays > Sufyān

[Machine] I heard Sufyan say, "Whoever is impatient will harm himself with a lot of knowledge, and whoever does not rush and seeks knowledge persistently until he attains it."  

الدارمي:٥٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ قَالَ

سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ «مَنْ تَرَأَّسَ سَرِيعًا أَضَرَّ بِكَثِيرٍ مِنَ الْعِلْمِ وَمَنْ لَمْ يَتَرَأَّسْ طَلَبَ وَطَلَبَ حَتَّى يَبْلُغَ»  

darimi:574Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Ṣāliḥ b. Khabbāb > Ḥuṣayn b. ʿUqbah > Salmān Qālah ʿIlm Lā

[Machine] It is said to be like a treasure that is not spent from.  

الدارمي:٥٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَهُ «عِلْمٌ لَا

يُقَالُ بِهِ كَكَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ»  

darimi:575Aḥmad b. ʿAbdullāh > Abū Shihāb > Ibrāhīm > Abū ʿIyāḍ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: "The example of knowledge that is not put into practice is like a treasure that is not spent in the way of Allah."  

الدارمي:٥٧٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَثَلُ عِلْمٍ لَا يُنْتَفَعُ بِهِ كَمَثَلِ كَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»  

darimi:576Yaʿlá > Muḥammad > Ibn Isḥāq > Mūsá b. Yasār from his uncle > Balaghanī > Salmān Katab > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "Indeed, knowledge is like springs that people seek and strive for. It quenches the thirst of some and benefits others with God's guidance. Wisdom, however, cannot be expressed like a lifeless body without a soul. Similarly, knowledge should not be hoarded, unused like a treasure. Rather, the example of a knowledgeable person is like a person carrying a lantern in a dark path, illuminating the way for those who pass by. Everyone prays for their well-being."  

الدارمي:٥٧٦أَخْبَرَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَمِّهِ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ سَلْمَانَ كَتَبَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ

«أنَّ الْعِلْمَ كَالْيَنَابِيعِ يَغْشَاهُنَّ النَّاسُ فَيَخْتَلِجُهُ هَذَا وَهَذَا فَيَنْفَعُ اللَّهُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ وَإِنَّ حِكْمَةً لَا يُتَكَلَّمُ بِهَا كَجَسَدٍ لَا رُوحَ فِيهِ وَإِنَّ عِلْمًا لَا يُخْرَجُ كَكَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْعَالِمِ كَمَثَلِ رَجُلٍ حَمَلَ سِرَاجًا فِي طَرِيقٍ مُظْلِمٍ يَسْتَضِيءُ بِهِ مَنْ مَرَّ بِهِ وَكُلٌّ يَدْعُو لَهُ بِالْخَيْرِ»  

darimi:577Muḥammad b. al-Ṣalt > Manṣūr b. Abū al-Aswad > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] After his death, a man is followed by three things: a continuous charity that is given after him, the prayers of his children upon him, and knowledge that he spread and is acted upon after him.  

الدارمي:٥٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

يَتْبَعُ الرَّجُلَ بَعْدَ مَوْتِهِ ثَلَاثُ خِلَالٍ صَدَقَةٌ تَجْرِي بَعْدَهُ وَصَلَاةُ وَلَدِهِ عَلَيْهِ وَعِلْمٌ أَفْشَاهُ يُعْمَلُ بِهِ بَعْدَهُ  

darimi:578Mūsá b. Ismāʿīl > Ismāʿīl b. Jaʿfar al-Madanī > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When a man dies, his action discontinues from him except three things, namely, perpetual sadaqah (charity), or the knowledge by which benefit is acquired, or a pious child who prays for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2880)   

الدارمي:٥٧٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا مَاتَ الْإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ صَدَقَةٍ تَجْرِي لَهُ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ  

darimi:579ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus > Ṣāliḥ b. Rustum al-Muzanī > al-Ḥasan > Abū Mūsá

[Machine] "He said when he arrived in Basra, 'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, has sent me to you to teach you the book of your Lord and your Sunnah and purify your ways.'"  

الدارمي:٥٧٩أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ الْمُزَنِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّهُ قَالَ حِينَ قَدِمَ الْبَصْرَةَ «بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ أُعَلِّمُكُمْ كِتَابَ رَبِّكُمْ وَسُنَّتَكُمْ وَأُنَظِّفُ طُرُقَكُمْ»  

darimi:580Muḥammad b. Ḥumayd > Muḥammad b. al-Muʿallá > Ziyād b. Khaythamah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Sakhbarah > Sakhbarah

narrated that the Prophet ﷺ said: "Whoever seeks knowledge, he is atoning for what has passed (of sins while doing so)." (Using translation from Tirmidhī 2648)  

الدارمي:٥٨٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَلَّى حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَخْبَرَةَ عَنْ سَخْبَرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى»  

darimi:581Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah

[Machine] "I stayed in the city for three times, and I had no need except that I had finished it, except that a man whom they were expecting was narrating a story, so I stayed until he arrived and asked him."  

الدارمي:٥٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ

«لَقَدْ أَقَمْتُ بالمدينةِ ثَلَاثًا مَا لِي حَاجَةٌ إِلَّا وَقَدْ فَرَغْتُ مِنْهَا إِلَّا أَنَّ رَجُلًا كَانُوا يَتَوَقَّعُونَهُ كَانَ يَرْوِي حَدِيثًا فَأَقَمْتُ حَتَّى قَدِمَ فَسَأَلْتُهُ»  

darimi:582al-Ḥakam b. al-Mubārak > al-Walīd b. Muslim > ʿBd al-Rḥmn b. Yzyd b. Jābir > Busr b. ʿUbaydullāh

[Machine] "I heard Busar ibn Ubayd Allah saying, 'If I used to travel to Egypt from other cities, I would do so just to listen to a single Hadith.'"  

الدارمي:٥٨٢أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ عبد الرحمن بن يزيد بْنِ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ «إِنْ كُنْتُ لَأَرْكَبُ إِلَى المِصْرٍ مِنَ الْأَمْصَارِ فِي الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ لِأَسْمَعَهُ»  

darimi:583ʿAmr b. Zurārah Nbʾnā Abū Qaṭan ʿAmr b. al-Haytham > Abū Khaldah > Abū al-ʿĀliyah

[Machine] About the companions of the Prophet Muhammad, peace be upon him, we were not satisfied until we traveled to the city and heard it directly from their mouths.  

الدارمي:٥٨٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أنْبأنا أَبُو قَطَنٍ عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي خَلْدَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ «إِنْ كُنَّا نَسْمَعُ الرِّوَايَةَ بِالْبَصْرَةِ

عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ نَرْضَ حَتَّى رَكِبْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَسَمِعْنَاهَا مِنْ أَفْوَاهِهِمْ»  

darimi:584Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī

[Machine] "Prophet Dawud ﷺ said to the person of knowledge: 'Take a staff made of iron and sandals made of iron, and seek knowledge until the staff breaks and the sandals wear out.'"  

الدارمي:٥٨٤أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيِّ قَالَ قَالَ

دَاوُدُ النَّبِيُّ ﷺ قُلْ لِصَاحِبِ الْعِلْمِ يَتَّخِذْ عَصًا مِنْ حَدِيدٍ وَنَعْلَيْنِ مِنْ حَدِيدٍ وَيَطْلُبِ الْعِلْمَ حَتَّى تَنْكَسِرَ الْعَصَا وَتَنْخَرِقَ النَّعْلَانِ  

darimi:585Makhlad b. Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > al-Ḥajjāj > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman from Āl Saʿd b. Muʿādh

[Machine] He sleeps and then I put my cloak under my head and lay down until midday. Then he says, "When did you come here, O cousin of the Messenger of Allah?" I say, "A long time ago." He says, "What a terrible thing you have done! Why didn't you inform me?" I say, "I wanted you to come to me after you had fulfilled your need."  

الدارمي:٥٨٥أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْ آلِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ طَلَبْتُ الْعِلْمَ فَلَمْ أَجِدْهُ أَكْثَرَ مِنْهُ فِي الْأَنْصَارِ فَكُنْتُ آتِي الرَّجُلَ فَأَسْأَلُ

عَنْهُ فَيُقَالُ لِي نَائِمٌ فَأَتَوَسَّدُ رِدَائِي ثُمَّ أَضْطَجِعُ حَتَّى يَخْرُجَ إِلَى الظُّهْرِ فَيَقُولُ مَتَى كُنْتَ هَاهُنَا يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ فَأَقُولُ «مُنْذُ طَوِيلٍ» فَيَقُولُ بِئْسَ مَا صَنَعْتَ هَلَّا أَعْلَمْتَنِي؟ فَأَقُولُ «أَرَدْتُ أَنْ تَخْرُجَ إِلَيَّ وَقَدْ قَضَيْتَ حَاجَتَكَ»  

darimi:586Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abū Bakr > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn ʿAbbās

[Machine] The following sentence translates to: "The majority of the hadith of the Messenger of Allah ﷺ were narrated by the people of this neighborhood among the Ansar, and by Allah, if I came to a man from them and it was said that he was sleeping, I would leave him until he woke up to ask him about his hadith."  

الدارمي:٥٨٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وُجِدَ أَكْثَرُ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ هَذَا الْحَيِّ مِنَ الْأَنْصَارِ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَآتِي الرَّجُلَ مِنْهُمْ فَيُقَالُ هُوَ نَائِمٌ فَلَوْ شِئْتُ أَنْ يُوقَظَ لِي فَأَدَعُهُ حَتَّى يَخْرُجَ لِأَسْتَطِيبَ بِذَلِكَ حَدِيثَهُ  

darimi:587Abū Maʿmar Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Abū Salamah

[Machine] "If I had accompanied Ibn Abbas, I would have acquired much knowledge from him."  

الدارمي:٥٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

«لَوْ رَفَقْتُ بِابْنِ عَبَّاسٍ لَأَصَبْتُ مِنْهُ عِلْمًا كَثِيرًا»  

darimi:588Bishr b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] I used to come to the door of Uruwah and sit by the door. If I wanted to enter, I would have entered, but out of respect for him."  

الدارمي:٥٨٨أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«كُنْتُ آتِي بَابَ عُرْوَةَ فَأَجْلِسُ بِالْبَابِ وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أَدْخُلَ لَدَخَلْتُ وَلَكِنْ إِجْلَالًا لَهُ»  

darimi:590Yazīd b. Hārūn > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the messenger of Allah ﷺ passed away, I said to a man from the Ansar, 'O so and so, come let us ask the companions of the Prophet ﷺ , for they are still numerous today.' He marveled at me and said, 'O Ibn Abbas, do you think people are in need of you? Among the people there are companions of the Prophet ﷺ , who do you see?' I left this matter and approached (the companions) to ask them. If there was a hadeeth from a person, I went to him while he was speaking, I leaned my cloak on his door, and the wind blew dust on my face. He would come out and see me, and say, 'O cousin of the Messenger of Allah, what brought you here? Did you not send for me so that I could come to you?' I would say, 'No, I am more deserving of coming to you, so I ask you about the hadeeth.' The man would then remain until he saw me, and the people had gathered around me, and he said, 'This boy was more intelligent than me.'"  

الدارمي:٥٩٠أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يَا فُلَانُ هَلُمَّ فَلْنَسْأَلْ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ فَإِنَّهُمُ الْيَوْمَ كَثِيرٌ» فَقَالَ واعجبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَرَى النَّاسَ يَحْتَاجُونَ إِلَيْكَ وَفِي النَّاسِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ تَرَى؟ فَتَرَكَ ذَلِكَ وَأَقْبَلْتُ عَلَى الْمَسْأَلَةِ فَإِنْ كَانَ لَيَبْلُغُنِي الْحَدِيثُ عَنِ الرَّجُلِ فَآتِيهِ وَهُوَ قَائِلٌ فَأَتَوَسَّدُ رِدَائِي عَلَى بَابِهِ فَتَسْفِي الرِّيحُ عَلَى وَجْهِي التُّرَابَ فَيَخْرُجُ فَيَرَانِي فَيَقُولُ يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ مَا جَاءَ بِكَ؟ أَلَا أَرْسَلْتَ إِلَيَّ فَآتِيَكَ؟ فَأَقُولُ لَا أَنَا أَحَقُّ أَنْ آتِيَكَ فَأَسْأَلُهُ عَنِ الْحَدِيثِ قَالَ فَبَقِيَ الرَّجُلُ حَتَّى رَآنِي وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيَّ فَقَالَ «كَانَ هَذَا الْفَتَى أَعْقَلَ مِنِّي»  

darimi:591Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ traveled to Fadalah ibn 'Ubayd while he was in Egypt. He came to him while he was tending to his camel and said, "Welcome!" The man replied, "Indeed, I did not come to visit you, but I heard that you and I have a Hadith from the Messenger of Allah ﷺ , and I hoped to acquire some knowledge from you." Fadalah replied, "This and that."  

الدارمي:٥٩١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ

أَنَّ رَجُلًا مَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ رَحَلَ إِلَى فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ بِمِصْرَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ وَهُوَ يَمُدُّ لِنَاقَةٍ لَهُ فَقَالَ مَرْحَبًا قَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ آتِكَ زَائِرًا وَلَكِنْ سَمِعْتُ أَنَا وَأَنْتَ حَدِيثًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ مِنْهُ عِلْمٌ قَالَ كَذَا وَكَذَا  

darimi:592Muḥammad b. Saʿīd > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAbd al-Aʿlá > al-Ḥasan

[Machine] "He said to you all this and if it was someone other than you, I wouldn't have given it to him." Then he said, "Did you do it?" After that, no one was seen buying from the market nor selling, until he met with Allah, the Almighty and the Glorious.  

الدارمي:٥٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ دَخَلَ السُّوقَ فَسَاوَمَ رَجُلًا بِثَوْبٍ فَقَالَ

هُوَ لَكَ بِكَذَا وَكَذَا وَاللَّهِ لَوْ كَانَ غَيْرَكَ مَا أَعْطَيْتُهُ فَقَالَ فَعَلْتُمُوهَا؟ فَمَا رُئِيَ بَعْدَهَا مُشْتَرِيًا مِنَ السُّوقِ وَلَا بَائِعًا حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ ﷻ  

darimi:593al-Haytham b. Jamīl > Ḥusām > Abū Maʿshar > Ibrāhīm

[Machine] "He used to not buy from someone he knew."  

الدارمي:٥٩٣أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ عَنْ حُسَامٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

«أَنَّهُ كَانَ لَا يَشْتَرِي مِمَّنْ يَعْرِفُهُ»  

darimi:594Muḥammad b. Saʿīd > ʿAbd al-Salām > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-Muzanī > ʿUbayd b. al-Ḥasan

[Machine] And he said, "We have not read the Quran for this reason."  

الدارمي:٥٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنبَأَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْمُزَنِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ قَسَمَ مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ مَالًا فِي قُرَّاءِ أَهْلِ الْكُوفَةِ حِينَ دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَبَعَثَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ فَقَالَ لَهُ اسْتَعِنْ بِهَا فِي شَهْرِكَ هَذَا فَرَدَّهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَعْقِلٍ

وَقَالَ لَمْ نَقْرَأِ الْقُرْآنَ لِهَذَا  

darimi:595Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar

Umar ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him, said to Abdullah ibn Salam, 'Who are the knowledgeable ones?' He replied, 'Those who act upon what they know.' Umar then asked, 'What removes knowledge from the hearts of men?' Abdullah ibn Salam replied, 'Greed.'  

الدارمي:٥٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْهِ رِضْوَانُ اللَّهِ تَعَالَى قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ: مَنْ أَرْبَابُ الْعِلْمِ؟ قَالَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ قَالَ: فَمَا يَنْفِي الْعِلْمَ مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ؟ قَالَ: الطَّمَعُ  

darimi:596Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān b. ʿUyaynah > Zayd > ʿAṭāʾ

[Machine] "Nothing finds a more beautiful shelter than patience finds in knowledge."  

الدارمي:٥٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

«مَا أَوَى شَيْءٌ إِلَى شَيْءٍ أَزْيَنَ مِنْ حِلْمٍ إِلَى عِلْمٍ»  

darimi:597ʿAffān > Ḥammād b. Salamah Anbʾanā ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĀmir al-Shaʿbī

[Machine] "The beauty of knowledge is the patience of its people"  

الدارمي:٥٩٧أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنبأَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«زَيْنُ الْعِلْمِ حِلْمُ أَهْلِهِ»  

darimi:598Yaʿqūb b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah b. And Hrām > Ṭāwus

[Machine] "Knowledge is not carried in the same way as a bag of dreams."  

الدارمي:٥٩٨أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

«مَا حُمِلَ الْعِلْمُ فِي مِثْلِ جِرَابِ حِلْمٍ»  

darimi:599Muḥammad b. Ḥumayd > Jarīr > Ibn Shubrumah > al-Shaʿbī

[Machine] "The beauty of knowledge is the patience of its people."  

الدارمي:٥٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«زَيْنُ الْعِلْمِ حِلْمُ أَهْلِهِ»  

darimi:600al-Ḥakam b. al-Mubārak Anbʾanā Muṭarrif b. Māzin > Yaʿlá b. Miqsam > Wahbb. Munabbih

[Machine] "Indeed, wisdom dwells in the tranquil heart."  

الدارمي:٦٠٠أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنبأَنَا مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«إِنَّ الْحِكْمَةَ تَسْكُنُ الْقَلْبَ الْوَادِعَ السَّاكِنَ»