56. Those with Teknonyms Among Female Companions Whose Name is Not Known (1/6)

٥٦۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ مِنَ النِّسَاءِ بِالْكُنَى لِمَنْ لَمْ يَنْتَهِ إِلَيْنَا أَسْمَاؤُهُنَّ مِمَّنْ لَهُنَّ صُحْبَةٌ ص ١

[Machine] Among them is Umm Kulthum, the daughter of Uqbah ibn Abi Muayt, the wife of Abdurrahman ibn Awf.

فَمِنْهُنَّ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ امْرَأَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

tabarani:21765Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Ummih Um Kulthūm b. ʿUqbah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The best form of charity is towards a relative who harbors resentment."  

الطبراني:٢١٧٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ»  

أُمُّ فَرْوَةَ بِنْتُ أَبِي قُحَافَةَ أُخْتُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ

tabarani:21772Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > al-Qāsim b. Ghannām > Āmraʾah from al-Mubāyiʿāt

[Machine] The Prophet ﷺ was asked, "Which deeds are the best?" He replied, "Believing in Allah and then performing the prayer at its prescribed time."  

الطبراني:٢١٧٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْمُبَايِعَاتِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ ثُمَّ الصَّلَاةُ لَأَوَّلِ وَقْتِهَا»  

أُمُّ عَيَّاشٍ مَوْلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَخَادِمُهُ

tabarani:21798Muḥammad b. ʿAbdullāh > Kurdūs > ʿAbd al-Karīm b. Rawḥ from my father from his father > Jaddatih Um ʿAyyāsh

[Machine] "I have never seen the Messenger of Allah ﷺ apply kohl until he passed away."  

الطبراني:٢١٧٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا كُرْدُوسٌ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ رَوْحٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَيَّاشٍ قَالَتْ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَضَبَ حَتَّى مَاتَ»  

أُمُّ حَبِيبٍ بِنْتُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

tabarani:21799Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Mukram al-Ḍabbī > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ looked at Umm Habiba bint al-Abbas who was sitting in front of him and said, "If she reaches the age of marriage and I am still alive, I will marry her." However, he passed away before she reached that age. Then, al-Aswad ibn Abd al-Asad married her and she gave birth to Rizq ibn al-Aswad and Lubaba bint al-Aswad. They named her Lubaba after her mother, Umm al-Fadl.  

الطبراني:٢١٧٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الضَّبِّيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ الْعَبَّاسِ تَدُبُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ ﷺ لَئِنْ بَلَغَتْ هَذِهِ وَأَنَا حَيُّ لَأَتَزَوَّجَنَّهَا فَقُبِضَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ فَتَزَوَّجَهَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ فَوَلَدَتْ لَهُ رِزْقَ بْنَ الْأَسْوَدِ وَلُبَابَةَ بِنْتَ الْأَسْوَدِ سَمَّتْهَا بِاسْمِ أُمِّهَا أُمِّ الْفَضْلِ  

أُمُّ عُثْمَانَ بِنْتُ سُفْيَانَ أُمُّ وَلَدِ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ الْحَجَبِيَّةُ

tabarani:21815Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥusayn b. ʿĪsá al-Marwazī > Ibn al-Mubārak > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman from his mother

[Machine] About Umm Uthman bint Sufyan, the mother of Walid ibn Shu'aib, she pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ called for Shu'aib and opened the door, and when he entered, he performed a Rak'ah and poured out both sides.  

الطبراني:٢١٨١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ

عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ بِنْتِ سُفْيَانَ أُمِّ وَلَدِ شَيْبَةَ وَقَدْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «دَعَا شَيْبَةَ فَفَتَحَ الْبَيْتَ فَلَمَّا دَخَلَ رَكَعَ وَفَرَغَ جَانِبَيْهِ»  

tabarani:21766[Chain 1] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Mūsá b. ʿUqbah > Ummih Um Kulthūm

[Machine] When the Prophet ﷺ married Umm Salamah, he said, "I used to give a gift to Najashi (the ruler of Abyssinia), and I never see it except that it returns to us. I have learned that Najashi has passed away, so I gave him a necklace and a musk pouch. If it returns to us, O Umm Salamah, it is yours." She said, "So it happened as the Messenger of Allah ﷺ had said: Najashi passed away, and the gift was returned to the Messenger of Allah ﷺ . He then sent a musk pouch to each of his wives and sent the necklace. Whatever remained of the musk was given to Umm Salamah."  

الطبراني:٢١٧٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ

لَمَّا بَنَى النَّبِيُّ ﷺ بِأُمِّ سَلَمَةَ قَالَ إِنِّي كُنْتُ أَهْدَيْتُ لِلنَّجَاشِيِّ هَدِيَّةً وَلَا أُرَاهَا إِلَّا سَتَرْجِعُ إِلَيْنَا أَنَّ النَّجَاشِيَّ فِيمَا أَرَى قَدْ مَاتَ أَهْدَيْتُ لَهُ حُلَّةً وَأَوَاقِيَ مِسْكٍ فَإِذَا رَجَعَتْ إِلَيْنَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ فَهِيَ لَكِ قَالَتْ فَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَاتَ النَّجَاشِيُّ وَرَجَعَتِ الْهَدِيَّةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَ إِلَى كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ وَبَعَثَ بِالْحُلَّةِ وَمَا بَقِيَ بِالْمِسْكِ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ  

tabarani:21768Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. ʿUmar > al-Qāsim b. Ghannām > Baʿḍ Ummahātih or Jaddātih

[Machine] About Umm Farwah, she had pledged allegiance to the Prophet ﷺ. She said, the Messenger of Allah ﷺ was asked, "Which deeds are the most virtuous?" He replied, "Praying in its earliest prescribed time."  

الطبراني:٢١٧٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ بَعْضِ أُمَّهَاتِهِ أَوْ جَدَّاتِهِ

عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ وَكَانَتْ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا»  

tabarani:21769Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbdullāh b. ʿUmar > al-Qāsim b. Ghannām > Jaddatih Um Abīh al-Dunyā

[Machine] Narrated by Umm Farwah, the grandmother of her father, who was one of those who pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ. She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The most beloved deeds to Allah are the hastening of the prayer at its appointed time."  

الطبراني:٢١٧٦٩حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ الدُّنْيَا

عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ جَدَّةِ أَبِيهِ وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ تَعْجِيلُ الصَّلَاةِ لَأَوَّلِ وَقْتِهَا»  

tabarani:21770Bakr b. Aḥmad b. Saʿdawayh al-Baṣrī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Qazaʿah b. Sūwayd al-Bāhilī > ʿAbdullāh b. ʿUmar > al-Qāsim b. Ghannām > Ummahātih > Um Farwah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The most beloved deeds to Allah are the prayers in their designated time."  

الطبراني:٢١٧٧٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدَوَيْهِ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ أُمَّهَاتِهِ عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ ﷻ الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا»  

tabarani:21771Muḥammad b. Muḥammad al-Jdwʿy al-Qāḍī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Maymūn al-ʿAtakī > Muʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. al-Qāsim b. Ghannām > Jaddatih Um Farwah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ was asked, "Which action is the best?". He replied, "Prayer at its earliest time."  

الطبراني:٢١٧٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجدوعي الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْعَتَكِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ فَرْوَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَسْمَعُ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ «الصَّلَاةُ لَأَوَّلِ وَقْتِهَا»  

tabarani:21773Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Ḥuṣayn > Shaqīq > Masrūq > Saʾalt Um Rūmān And Hī Um ʿĀʾishah

[Machine] I asked Umm Roman, who is Umm Aisha, the mother of the believers, about the matter of Aisha when it was said to her what was said, so Allah revealed her excuse. She said Umm Mistah did this, so Allah treated Mistah as she did, and Aisha asked why. She said because he was among those who spread the talk. Aisha asked which talk? So she informed her that the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr heard it. She said yes, so she fainted. When she regained consciousness, she had a high fever. The Messenger of Allah ﷺ came and asked, "What is wrong with her?" She said, "We said she has a fever." He said, "Perhaps it is because of a story she narrated?" She said, "Then she sat down and said, "By Allah, if I swear, you will not believe me, and if I apologize, you will not accept my apology. My example and your example is like the example of Ya'qub and his sons. And Allah is the One Whose help is sought against what you describe." She said, "So the Messenger of Allah ﷺ left and Allah revealed what He revealed. He came to her and informed her, so she said, "Praise be to Allah, not to any one."  

الطبراني:٢١٧٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

سَأَلْتُ أُمَّ رُومَانَ وَهِيَ أُمُّ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَنْ أَمْرِ عَائِشَةَ إِذِ قِيلَ لَهَا مَا قِيلَ فَأَنْزَلَ اللهُ عُذْرَهَا فَقَالَتْ قَالَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فَعَلَ اللهُ بِمِسْطَحٍ وَفَعَلَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِمَ؟ قَالَتْ لِأَنَّهُ كَانَ فِيمَنْ يُحَدِّثُ الْحَدِيثَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَأَيُّ حَدِيثِهِ؟ فَأَخْبَرَتْهَا قَالَتْ «سَمِعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا فَمَا أَفَاقَتْ إِلَّا وَعَلَيْهَا حُمَّى نَافِضٍ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا لِهَذِهِ؟ قَالَتْ فَقُلْنَا حُمَّى أَخَذْتَهَا قَالَ فَلَعَلَّهُ مِنْ أَجَلِّ حَدِيثٍ تُحَدِّثُ بِهِ قَالَتْ فَقَعَدَتْ وَقَالَتْ وَاللهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لَا تُصَدِّقُونِي وَإِنِ اعْتَذَرْتُ لَا تَعْذِرُونِي فَمَثَلِي وَمَثَلُكُمْ مَثَلُ يَعْقُوبَ وَبَنِيهِ وَاللهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ قَالَتْ وَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ مَا أَنْزَلَ فَأَتَاهَا فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتْ بِحَمْدِ اللهِ لَا بِحَمْدِ أَحَدٍ  

tabarani:21774ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Um Ḥakīm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me and ate some shoulder meat, then Bilal came and called him for prayer, so he prayed without performing ablution.  

الطبراني:٢١٧٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ قَالَتْ

«دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَكَلَ كَتِفًا فَجَاءَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:21775[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Khālid b. al-Ḥārith [Chain 2] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn [Chain 4] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Ṣāliḥ Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. Ḥārith > Um Ḥakīm b. al-Zubayr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon his sister, Duba'ah bint Zubayr, and he bit her shoulder, then he stood up and prayed without performing ablution.  

الطبراني:٢١٧٧٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرَ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَارِثٍ عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «دَخَلَ عَلَى أُخْتِهَا ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ فَنَهَشَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:21776Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um Ḥakīm b. al-Zubayr

[Machine] She offered the Prophet ﷺ a shoulder of meat and he ate from it, then he prayed.  

الطبراني:٢١٧٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ الزُّبَيْرِ

أَنَّهَا «نَاوَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ كَتِفًا مِنْ لَحْمٍ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى»  

tabarani:21777ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Jaʿfar b. Sulaymān al-Ḍubaʿī > Dāwud b. Abū Hind > Isḥāq al-Hāshimī > Ṣafiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me, so I moved closer to him with my shoulder, and he ate from it, then he stood up and prayed.  

الطبراني:٢١٧٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيِّ حَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ قَالَتْ

«دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَرَّبُتُ إِلَيْهِ كَتِفًا فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى»  

tabarani:21778ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Maḥbūb b. al-Ḥasan > Dāwud b. Abū Hind > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um Ḥakīm b. al-Zubayr

[Machine] She used to prepare food for the Prophet Muhammad ﷺ and send it to him, and sometimes he would come to her and eat at her place. She claimed that one day he came to her and she brought him a shoulder, and she started rubbing it for him. She claimed that he ate the food and prayed without performing ablution.  

الطبراني:٢١٧٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ الزُّبَيْرِ

أَنَّهَا «كَانَتْ تَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ ﷺ طَعَامًا وَتَبْعَثُ بِهِ إِلَيْهِ وَرُبَّمَا أَتَاهَا فَأَكَلَ عِنْدَهَا فَزَعَمَتْ أَنَّهُ أَتَاهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَأَتَتْهُ بِكَتِفٍ فَجَعَلَتْ تَسُحُّهَا لَهُ وَزَعَمَتْ أَنَّهُ أَكَلَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:21779Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Ḥusayn b. Ishkāb > Muḥammad b. Bishr > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] About Umm Ayman, she was among those who gave Bay'ah (pledge of allegiance) to the Prophet ﷺ.  

الطبراني:٢١٧٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ

عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَ النَّبِيَّ ﷺ  

tabarani:21780Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Um Ayman is the mother of Osama."  

الطبراني:٢١٧٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أُمُّ أَيْمَنَ هِيَ أُمُّ أُسَامَةَ»  

tabarani:21781ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] Um Ayman, the mother of Ayman, was from Abyssinia. She used to serve Abdullah ibn Abdul-Muttalib and she nursed the Messenger of Allah ﷺ when he was a child. The Messenger of Allah ﷺ freed her and then Zaid ibn Harithah married her. She passed away five months after the Prophet's ﷺ death. This is what Az-Zuhri said, and it is narrated in this hadith that she lived after the death of Umar ibn al-Khattab.  

الطبراني:٢١٧٨١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ أَيْمَنَ أُمُّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مِنَ الْحَبَشَةِ وَكَانَتْ وَصِيفَةً لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَتْ تَحْضُنُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ صَغِيرٌ فَأَعْتَقَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ أَنْكَحَهَا زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَتُوُفِّيَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ ﷺ بِخَمْسَةِ أَشْهُرٍ هَكَذَا قَالَ الزُّهْرِيُّ وَرَوَى فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهَا عَاشَتْ بَعْدَ وَفَاةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ  

tabarani:21782ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] Umm Ayman on the day Umar was killed, "Today is the death of Islam."  

الطبراني:٢١٧٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ أَيْمَنَ يَوْمَ قُتِلَ عُمَرُ «الْيَوْمَ وَهَى الْإِسْلَامُ»  

tabarani:21783Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] "That Umm Ayman, when she came from the land of Abyssinia, pointed to the nest."  

الطبراني:٢١٧٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ

«أَنَّ أُمَّ أَيْمَنَ لَمَّا قَدِمَتْ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ أَشَارَتْ بِالْعُشِّ»  

56.5 [Machine] The mother of Ayymanah, the mother of Usamah ibn Zaid, was originally the slave of the Messenger of Allah ﷺ . She was given to Khadijah's sister and then she was married to Zaid ibn Harithah. Her name is also said to be Barakah.

٥٦۔٥ أُمُّ أَيْمَنَ أُمُّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَتْ لِأُخْتِ خَدِيجَةَ فَوَهَبَتْهَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَنْكَحَهَا زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَيُقَالُ اسْمُهَا بَرَكَةُ

tabarani:21784ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bakr b. Sawādah > Ḥifsh b. ʿAbdullāh > Um Ayman > Gharbalat Daqīq Faṣanaʿath Lilnnabī ﷺ Raghīf > Mā Hadhā > Ṭaʿām Naṣnaʿuh Hahunā Faʾaḥbabt > Aṣnaʿ Lak Minh Raghīf

[Machine] "It was sifted finely and she made it into a loaf for the Prophet ﷺ . He asked, 'What is this?' She replied, 'It is a food we make here, and I wanted to make a loaf for you from it.' He said, 'Return it and knead it for me.'"  

الطبراني:٢١٧٨٤حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ عَنْ حِفْشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ

أَنَّهَا غَرْبَلَتْ دَقِيقًا فَصَنَعَتْهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَغِيفًا فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقَالَتْ طَعَامٌ نَصْنَعُهُ هَهُنَا فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَصْنَعَ لَكَ مِنْهُ رَغِيفًا فَقَالَ «رُدِّيهِ فِيهِ ثُمَّ اعْجِنِيهِ»  

tabarani:21785ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Ṣāliḥ b. Rustum Abū ʿĀmir al-Khazzār > Abū Yazīd al-Madanī > Um Ayman

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Hand me the water skin from the mosque." She (a woman) said: "I am menstruating." He said: "Verily, your menstruation is not in your control."  

الطبراني:٢١٧٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّارُ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ قَالَ قَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ «إِنَّ حَيْضَتُكِ لَيْسَتْ بِيَدِكِ»  

tabarani:21786Darān b. Sufyān al-Qaṭṭān > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Muṭahhar b. Sawwār Abū Bishr > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > Abū Yazīd al-Madīnī > Um Ayman

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gave me a drink, so I said, "Indeed, I am menstruating." He said, "Can't you wash your hand?"  

الطبراني:٢١٧٨٦حَدَّثَنَا دَرَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا مُطَهَّرُ بْنُ سَوَّارٍ أَبُو بِشْرٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ أَوَ بِيَدِكِ هُوَ  

tabarani:21787ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Mūsá b. Qays al-Ḥaḍramī > ʿIyāḍ b. ʿIyāḍ

[Machine] Um Ayman wept over the Messenger of Allah ﷺ , so they asked her, "Do you weep over the Messenger of Allah ﷺ even though he is from the people of Paradise?" She replied, "I weep over the news of the sky that used to come to us."  

الطبراني:٢١٧٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُوسَى بْنُ قَيْسٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عِيَاضُ بْنُ عِيَاضٍ قَالَ

بَكَتْ أُمُّ أَيْمَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا لَهَا أَتَبْكِينَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قَالَتْ إِنَّمَا أَبْكِي عَلَى خَبَرِ السَّمَاءِ كَانَ يَأْتِينَا  

Crying due to the loss of the direct Divine connection after the death of the Prophet ﷺ

tabarani:21788ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

When the Messenger of Allah ﷺ passed away, Umm Ayman, who was the mother of Usama b. Zayd, cried. It was asked, "What makes you cry?" She replied, "The news from heaven has been cut off from us."  

الطبراني:٢١٧٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمَ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ

لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَكَتْ أُمُّ أَيْمَنَ وَهِيَ أُمُّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَقِيلَ لَهَا مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَتْ «انْقَطَعَ عَنَّا خَبَرُ السَّمَاءِ»  

tabarani:21789ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Manṣūr > ʿAṭāʾ > Ibn Um Ayman > Um Ayman

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The hand of the thief should not be cut off except in the case of stealing a value equivalent to a Hajarah." This was established based on the ruling of the Messenger of Allah, ﷺ , which is a dinar or ten dirhams.  

الطبراني:٢١٧٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُقْطَعُ السَّارِقُ إِلَّا فِي حَجَفَةٍ» وَقُوِّمَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ دِينَارًا أَوْ عَشَرَةَ دَرَاهِمَ  

tabarani:21790Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. Khālid al-Wahbī > Khālid b. Muḥammad from Āl al-Zubayr from his father > ʿAlī b. Ḥusayn b. ʿAlī > Um Ayman

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The blackness is only in the stomach and private parts."  

الطبراني:٢١٧٩٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ آلِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَتْنِي أُمُّ أَيْمَنَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا الْأَسْوَدُ بِبَطْنِهِ وَفَرْجَهِ»  

tabarani:21791al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Shabābah b. Sawwār > Abū Mālik al-Nakhaʿī > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Um Ayman

[Machine] Narrated Um Ayman: The Messenger of Allah ﷺ stood up at night and went to a jug by the side of the house. He urinated in it and I came and drank from it while I was thirsty, and I did not feel its taste. When morning came, the Prophet ﷺ said, "O Um Ayman! Pour out the urine from the jug." I said, "By Allah! I drank from it." The Messenger of Allah ﷺ laughed until his molar teeth were visible, then he said, "Verily, you will never experience any abdominal pain."  

الطبراني:٢١٧٩١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو مَالِكٍ النَّخَعِيُّ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ قَالَتْ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ إِلَى فَخَّارَةٍ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ فَبَالَ فِيهَا فَقُمْتُ مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا عَطْشَانَةُ فَشَرِبْتُ مَا فِيهَا وَأَنَا لَا أَشْعُرُ فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «يَا أُمَّ أَيْمَنَ قَوْمِي فَأَهْرِيقِي مَا فِي تِلْكَ الْفَخَّارَةِ» قُلْتُ قَدْ وَاللهِ شَرِبْتُ مَا فِيهَا قَالَتْ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ «أَمَا إِنَّكِ لَا تَتَّجِعِينَ بَطْنَكِ أَبَدًا»  

tabarani:21792Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Namir > al-Zuhrī > Ḥarmalah a freed slave of Usāmah b. Zayd

[Machine] "If the Messenger of Allah ﷺ had seen this, he would have loved him and mentioned his love. He was nursed by the mother of Aiman and she was the caretaker of the Messenger of Allah ﷺ."  

الطبراني:٢١٧٩٢حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ §بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيْمَنَ وَصَلَّى صَلَاةً لَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهَا وَلَا سُجُودَهَا فَدَعَاهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ سَلَّمَ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَتَحْسَبُ أَنَّكَ صَلَّيْتَ؟ إِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَعُدْ لِصَلَاتِكَ فَلَمَّا وَلَّى الْحَجَّاجُ قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ هَذَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيمَنَ فَقَالَ

لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأَحَبَّهُ فَذَكَرَ حُبَّهُ مَا وَلَدَتْ أُمُّ أَيْمَنَ وَكَانَتْ حَاضِنَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:21793Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > ʿAmr b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Ayman

[Machine] The Prophet ﷺ arranged the marriage of his daughter Fatimah to Ali ibn Abi Talib and commanded Ali not to enter upon his family until he received permission to do so. Then, the Messenger of Allah ﷺ came. So, he mentioned the Hadith.  

الطبراني:٢١٧٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا عَمْرُو بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «زَوَّجَ ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يَدْخُلَ عَلَى أَهْلِهِ حَتَّى يَجِيئَهُ فَجَاءَ رَسُولَ اللهِ ﷺ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:21794Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > ʿAbd al-Wāḥid b. Ṣafwān from his father

[Machine] "About Umm Ayash, who was a servant to the Prophet ﷺ , he sent her with his daughter to Uthman ibn Affan."  

الطبراني:٢١٧٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ أُمِّ عَيَّاشٍ وَكَانَتْ خَادِمًا لِلنَّبِيِّ ﷺ «بَعَثَ بِهَا مَعَ ابْنَتَهِ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ»  

tabarani:21795Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Kurdūs b. Muḥammad al-Wāsiṭī > ʿAbd al-Karīm b. Rawḥ > Abū Rawḥ b. > Basah from his father > Basah b. Saʿīd

"I used to help the Messenger of Allah perform ablution, when I was standing and he was sitting." (Using translation from Ibn Mājah 392)  

الطبراني:٢١٧٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا كُرْدُوسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ رَوْحٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَوْحُ بْنُ عَنْبَسَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ أُمِّ عَيَّاشٍ وَكَانَتْ أَمَةً لِرُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ «كُنْتُ أُوَضِّئُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَنَا قَائِمَةٌ وَهُوَ قَاعِدٌ»  

tabarani:21796Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Kurdūs b. Muḥammad > ʿAbd al-Karīm b. Rawḥ from my father from his father > Jaddatih Um ʿAyyāsh

[Machine] Ruqayyah gave birth to a boy, so the Messenger of Allah ﷺ named him Abdullah and called Uthman "Abu Abdullah."  

الطبراني:٢١٧٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا كُرْدُوسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ رَوْحٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَيَّاشٍ قَالَتْ

وَلَدَتْ رُقْيَةُ لِعُثْمَانَ غُلَامًا «فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَبْدَ اللهِ وَكَنَى عُثْمَانَ بِأَبِي عَبْدِ اللهِ»  

tabarani:21797Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Kurdūs > ʿAbd al-Karīm b. Rawḥ from my father from his father > Jaddatih Um ʿAyyāsh

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "I did not marry Uthman to Um Kulthum except by inspiration from the heavens."  

الطبراني:٢١٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا كُرْدُوسٌ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ رَوْحٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَيَّاشٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا زَوَّجَتُ عُثْمَانَ أُمَّ كُلْثُومٍ إِلَّا بِوَحْيٍ مِنَ السَّمَاءِ»  

tabarani:21800Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Um Ḥabīb Mawlāh Um ʿAṭiyyah

[Machine] I was with the women who were giving a gift to the daughter of the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Pour three times on her head when you pour water on her during ritual purification from impurity."  

الطبراني:٢١٨٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبٍ مَوْلَاةِ أُمِّ عَطِيَّةِ قَالَتْ

كُنْتُ فِي النِّسْوَةِ اللَّاتِي أَهْدَيْنَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اصْبُبْنَ إِذَا صَبَبْتُنَّ عَلَى رَأْسِهَا ثَلَاثًا فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ»  

tabarani:21801[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym al-Fuḍayl b. Dukayn [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ from his father > ʿAmr > Um Khālid b. Khālid

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought a garment with a small tear in it. He asked, "Who will mend this?". The people remained silent, so he said, "Bring me Umm Khalid". She came to me and I handed her the garment. He took the garment in his hand and clothed me with it. He said, "Dye it and fashion it for me. Dye it and fashion it for me." She said, "There was a green or yellow mark on it." He said, "O Umm Khalid, this is its right and it was dyed with habashiya."  

الطبراني:٢١٨٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفُضَيْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِثِيَابٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ صَغِيرَةٌ فَقَالَ مَنْ تُرَوْنَ تَكْسُو هَذِهِ؟ فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ فَأُتِيَ بِي أَحْمِلُ فَأَخَذَ الْخَمِيصَةَ بِيَدِهِ فَأَلْبَسَنِي إِيَّاهَا فَقَالَ أَبْلِي وَأَخْلِقِي أَبْلِي وَأَخْلِقِي قَالَتْ فَكَانَ فِيهَا عَلَمٌ أَخْضَرُ أَوْ أَصْفَرُ فَقَالَ يَا أُمَّ خَالِدٍ هَذِهِ سَنَاهُ وَسَنَاهُ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنٌ  

tabarani:21802Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > Isḥāq b. Saʿīd al-Umawī > Um Khālid b. Khālid

[Machine] The Prophet ﷺ clothed me in a shirt with decorations and he began to wipe over it while saying, "It is Sania and my Sania is good in the Abyssinian language."  

الطبراني:٢١٨٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيِّ عَنْ أُمِّ خَالِدِ بِنْتِ خَالِدٍ قَالَتْ

كَسَانِي النَّبِيُّ ﷺ خَمِيصَةً ذَاتَ أَعْلَامٍ وَأَخَذَ يَمْسَحُ عَلَيْهَا وَيَقُولُ سَنِيَّة وَسنيهِ بِالْحَبَشِيَّةِ طَيِّبٌ  

tabarani:21803Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Mūsá b. ʿUqbah > Um Khālid b. Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ seeking refuge from the torment of the grave.  

الطبراني:٢١٨٠٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَتْ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»  

tabarani:21804al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Sulaymān b. Bilāl And ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Mūsá b. ʿUqbah > Um Khālid b. Khālid

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Seek refuge in Allah from the punishment of the grave, for the punishment of the grave is true." Musa ibn Uqbah said, "I have never heard anyone say, 'I heard the Prophet ﷺ except Umm Khalid.'"  

الطبراني:٢١٨٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ خَالِدٍ بِنْتَ خَالِدٍ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اسْتَجِيرُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَإِنَّ عَذَابَ الْقَبْرِ حَقٌّ» قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ إِلَّا أُمَّ خَالِدٍ  

tabarani:21805Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī from my father > Mūsá b. ʿUqbah > Um Khālid b. Khālid

[Machine] "She heard the Messenger of Allah ﷺ seek refuge with Allah from the punishment of the grave."  

الطبراني:٢١٨٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ

أَنَّهَا «سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»  

tabarani:21806Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār And ʿAbd Allāh b. al-Ṣaqr al-Sukkarī > Muḥammad b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Bakkār b. a neighborast > Mūsá b. ʿUqbah > Um Khālid b. Khālid

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ , and I looked at the seal of Prophethood between his shoulders."  

الطبراني:٢١٨٠٦حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا بَكَّارُ بْنُ جَارَسْتَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ خَالِدٍ قَالَتْ

«أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ»  

tabarani:21807ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Junādah b. Salm > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Um Khālid b. Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ al-Akbar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ seek refuge from the punishment of the grave.  

الطبراني:٢١٨٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا جُنَادَةُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ الْأَكْبَرِ قَالَتْ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنِ عَذَابِ الْقَبْرِ»  

tabarani:21808Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Muʿāwiyah b. Ḥafṣ > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Um Khālid b. al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth

[Machine] She entered upon the Prophet ﷺ and he said, "Who is this?" They said, "Umm Khalid bint al-Aswad bin Abd Yaghuth." He said, "Praise be to Allah who brings the living out of the dead, meaning the believers out of the disbelievers."  

الطبراني:٢١٨٠٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ

أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَنْ هَذِهِ؟» فَقَالُوا أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ فَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهُ الَّذِي يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ يَعْنِي الْمُؤْمِنَ مِنَ الْكَافِرِ»  

tabarani:21809Bakr b. Sahl > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Umm Khalid and said, "Who is this?" They said, "She is one of your paternal aunts." He said, "Indeed, my paternal aunts on this earth are amazing." They said, "Umm Khalid, the daughter of Al-Aswad ibn 'Abd Yaghuth." He said, "Glory be to the One who brings the living from the dead."  

الطبراني:٢١٨٠٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أُمِّ خَالِدٍ فَقَالَ مَنْ هَذِهِ؟ فَقَالُوا بَعْضُ خَالَاتِكِ فَقَالَ إِنَّ خالِاتي فِي هَذِهِ الْأَرْضِ لَغَرَائِبُ مِنْ هَذِهِ قَالُوا أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ فَقَالَ «سُبْحَانَ الَّذِي يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ»  

tabarani:21810ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Karīm > Ibrāhīm b. ʿAqīl b. Maʿqil from his father > Wahbb. Munabbih > Jābir b. ʿAbdullāh > Um Sharīk

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: The people would run away from the Dajjal seeking shelter in the mountains. She said: Where would be the Arabs then in that day? He said: They would be small in number. (Using translation from Muslim 2945a)  

الطبراني:٢١٨١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ

أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَيَفِرَّنَّ النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ فِي الْجِبَالِ» قَالَتْ أُمُّ شَرِيكٍ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ هُمْ قَلِيلٌ  

tabarani:21811Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jubayr b. Shaybah > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Sharīk

That the Prophet ﷺ ordered her to kill Salamanders. (Using translation from Bukhārī 3307)  

الطبراني:٢١٨١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَهَا بِقَتْلِ الْأَوْزَاغِ»  

tabarani:21812Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Abū Idrīs > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Sharīk

It was narrated from Umm Sharik that the Prophet ﷺ told her to kill house lizards. (Using translation from Ibn Mājah 3228)  

الطبراني:٢١٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَ بِقَتْلِ الْأَوْزَاغِ»  

tabarani:21813Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Muḥammad b. Mūsá > Ḥammād b. Bashīr > Abū ʿAbdullāh al-Shāmī > Shahr b. Ḥawshab > Um Sharīk

[Machine] The messenger of Allah ﷺ used to recite the opening chapter of the book on funeral prayers.  

الطبراني:٢١٨١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ بَشِيرٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّامِيُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ عَلَى الْجَنَائِزِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ»  

tabarani:21814ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Hishām al-Dastuwāʾī > Budayl al-ʿUqaylī > Ṣafiyyah b. Shaybah > Um And Lad Shaybah

“I saw the Messenger of Allah ﷺ performing Sa’y between Safa and Marwah saying: ‘The valley should not be crossed except quickly.’” (Using translation from Ibn Mājah 2987)  

الطبراني:٢١٨١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّ وَلَدِ شَيْبَةَ

أَنَّهَا رَأَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهُوَ يَقُولُ «لَا يُقْطَعُ الْأَبْطَحُ إِلَّا شَدًّا»