56. Those with Teknonyms Among Female Companions Whose Name is Not Known

٥٦۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ مِنَ النِّسَاءِ بِالْكُنَى لِمَنْ لَمْ يَنْتَهِ إِلَيْنَا أَسْمَاؤُهُنَّ مِمَّنْ لَهُنَّ صُحْبَةٌ

56.28 [Machine] Umm Sulaim, the daughter of Abi Hakim Al-Ansariya

٥٦۔٢٨ أُمُّ سُلَيْمٍ بِنْتُ أَبِي حَكِيمٍ الْأَنْصَارِيَّةُ

tabarani:21876Abū ʿUmar al-Ḍarīr

[Machine] She said, "I have learned the rules while they were praying with the Messenger of Allah ﷺ."  

الطبراني:٢١٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فُلَانٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ أَبِي حَكِيمٍ

أَنَّهَا قَالَتْ «أَدْرَكْتُ الْقَوَاعِدَ وَهُنَّ يُصَلِّيَنَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:21877Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb

[Machine] The grave of Umm Haram bint Milhan is in Cyprus, and they say, "This is the grave of the righteous woman."  

الطبراني:٢١٨٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَارِ قَالَ

قَبْرُ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ بِقُبْرُسَ وَهُمْ يَقُولُونَ هَذَا قَبْرُ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ  

tabarani:21878Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I entered Paradise and heard a sound, so I said, 'What is this?' They said, 'It is the footsteps of al-Rumaysa bint Milhan.'"  

الطبراني:٢١٨٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْفَةً فَقُلْتُ «مَا هَذَا؟» فَقَالُوا الرُّمَيْصَاءُ بِنْتُ مِلْحَانَ  

tabarani:21879Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I entered Paradise and heard a rustling sound in front of me, and behold, it was Ghumaysa bint Milhan."  

الطبراني:٢١٨٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ بَيْنَ يَدَيَّ خَشْفَةً فَإِذَا أَنَا بِالْغُمَيْصَاءِ بِنْتِ مِلْحَانَ»  

tabarani:21880ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Anas b. Mālik > Um Ḥarām

Um Haram told me that the Prophet ﷺ one day took a midday nap in her house. Then he woke up smiling. Um Haram asked, "O Messenger of Allah ﷺ! What makes you smile?" He replied "I was astonished to see (in my dream) some people amongst my followers on a sea-voyage looking like kings on the thrones." She said, "O Messenger of Allah ﷺ! Invoke Allah to make me one of them." He replied, "You are amongst them." He slept again and then woke up smiling and said the same as before twice or thrice. And she said, "O Messenger of Allah ﷺ! Invoke Allah to make me one of them." And he said, "You are amongst the first batch." 'Ubada bin As-Samit married her (i.e. Um Haram) and then he took her for Jihad. When she returned, an animal was presented to her to ride, but she fell down and her neck was broken. (Using translation from Bukhārī 2894)  

الطبراني:٢١٨٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمًا فِي بَيْتِهَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ «عَجِبْتُ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ «أَنْتِ مِنْهُمْ» ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ لِي مِثْلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَأَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَيَقُولُ «أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينِ» قَالَ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَخَرَجَ بِهَا إِلَى الْغَزْوِ قَالَ فَلَمَّا رَجَعَتْ قُرِّبَتْ لَهَا دَابَّةٌ لِتَرْكَبَهَا فَوَقَعَتْ فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا  

tabarani:21881ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal

[Machine] I was sleeping near the Prophet ﷺ and I was not far from him, so I woke up and he was praising Allah. So I asked him and he said, "Some people from my nation were shown to me who were riding on the green sea like kings on thrones." So I said, "O Messenger of Allah, ask Allah to make me one of them." So he supplicated to Allah.  

الطبراني:٢١٨٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي أَعْطَانِي ابْنُ الْأَشْجَعِ كُتُبًا عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ فِيهَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ بِنْتِ مِلْحَانَ قَالَتْ

كُنْتُ نَائِمَةً عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا مِنْهُ غَيْرُ بَعِيدَةٍ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يُسَبِّحُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «عُرِضَ عَلَيَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ الْأَخْضَرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا اللهَ ﷻ  

tabarani:21882[Chain 1] Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Yaḥyá b. Shuʿayb > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Anas > Um Ḥarām

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was speaking in my house, he suddenly woke up laughing. I asked him, "O' my father, what is making you laugh?" He replied, "Some people from my nation were shown to me riding on the back of this sea like kings on thrones." So I said, "Pray to Allah to make me among them." He said, "O Allah, make her among them." Then he fell asleep again and woke up laughing. I asked him again, "O' my father and mother, what is making you laugh?" He replied, "Some people from my nation were shown to me riding on the back of this sea like kings on thrones." So I said, "Pray to Allah to make me among them." He said, "You are from the first ones." She then went on a military expedition with her husband Ubada bin As-Samit, and when they were about to depart, she rode a fast gray camel she owned, and it died.  

الطبراني:٢١٨٨٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا يَحْيَى بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ حَرَامٍ قَالَتْ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِلٌ فِي بَيْتِي إِذِ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ «عُرِضَ عَلَيَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» فَقُلْتُ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ اللهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ «عُرِضَ عَلَيَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» فَقُلْتُ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ فَغَزَتْ مَعَ زَوْجِهَا عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَلَمَّا قَفَلَتْ رَكَضَتْهَا بَغْلَةٌ لَهَا شَهْبَاءُ فَمَاتَتْ  

tabarani:21883[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > ʿAmmī Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The Prophet ﷺ leaned on the daughter of Milhan and fell asleep, then he woke up laughing. So, I said, "O Messenger of Allah, why are you laughing?" He said, "Because of a group of my nation who will ride and conquer the Green Sea. They are like kings on thrones." I said, "O Messenger of Allah, ask Allah to make me one of them." He said, "You are one of them." Then Ubada bin As-Samit married her and she went out with Ibn Qirata. When she mounted the animal, it threw her off and she died, then she was buried.  

الطبراني:٢١٨٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا عَمِّيُ مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

اتَّكَأَ النَّبِيُّ ﷺ عِنْدَ بِنْتِ مِلْحَانَ فَغَفَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِمَ تَضْحَكُ؟ فَقَالَ «مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ يَغْزُونَ هَذَا الْبَحْرَ الْأَخْضَرَ مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ أَنْتِ مِنْهُمْ فَنَكَحَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَخَرَجَتْ مَعَ ابْنِ قِرْطَةَ فَلَمَّا رَكِبَتْ وَقَصَتْ بِهَا دَابَّتُهَا فَمَاتَتْ ثُمَّ دُفِنَتْ  

tabarani:21884Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAmr b. al-Aswad

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ say: "The first army of my Ummah to wage Jihad in this sea has already fulfilled their obligation." So Umm Haram said, "O Messenger of Allah, am I among them?" He replied, "Yes, you are among them." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "The first army of my Ummah to conquer the city of Caesar (Constantinople) will be forgiven." So Umm Haram said, "O Messenger of Allah, am I among them?" He said, "No."  

الطبراني:٢١٨٨٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ وَهُوَ فِي سَاحِلِ حِمْصٍ فِي بِنَاءٍ لَهُ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ أُمُّ حَرَامٍ قَالَ عَمْرٌو فَحَدَّثَتْنَا أُمُّ حَرَامٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَوَّلُ جَيْشٍ مِنْ أُمَّتِي يَغْزُونَ هَذَا الْبَحْرَ قَدْ أَوْجَبُوا» فَقَالَتْ أُمُّ حَرَامٍ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا مِنْهُمْ؟ فَقَالَ «أَنْتِ مِنْهُمْ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ جَيْشٍ مِنْ أُمَّتِي يَغْزُونَ مَدِينَةَ قَيْصَرَ مَغْفُورٌ لَهُمْ» فَقَالَتْ أُمُّ حَرَامٍ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَ لَا  

tabarani:21885[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Hilāl b. Maymūn > Abū Thābit Yaʿlá b. Shaddād > Um Ḥarām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned the conquerors of the sea and said, "The reward of the martyr is for the one who dies in battle, and the reward of the one who drowns is doubled." So I said, "O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them." He said, "O Allah, make her one of them." Then she mounted the sea, and when she came out, she rode on a camel and it fell down and died.  

الطبراني:٢١٨٨٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي ثَابِتٍ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ حَدَّثَنِي عَنْ أُمِّ حَرَامٍ قَالَتْ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غُزَاةَ الْبَحْرِ فَقَالَ «لِلْمَائِدِ أَجْرُ شَهِيدٍ وَلِلْغَرِيقِ أَجْرُ شَهِيدَيْنِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ» فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فَلَمَّا خَرَجَتْ رَكِبَتْ دَابَّةً فَسَقَطَتْ فَمَاتَتْ