56. Those with Teknonyms Among Female Companions Whose Name is Not Known

٥٦۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ مِنَ النِّسَاءِ بِالْكُنَى لِمَنْ لَمْ يَنْتَهِ إِلَيْنَا أَسْمَاؤُهُنَّ مِمَّنْ لَهُنَّ صُحْبَةٌ

56.26 [Machine] The news of Umm Sulaim's (may Allah be pleased with her) reaction when the Messenger of Allah ﷺ visited and prayed in her house.

٥٦۔٢٦ خَبَرُ أُمِّ سُلَيْمٍ لَمَّا زَارَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَلَّى فِي بَيْتِهَا

tabarani:21853al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Abū Yaḥyá b. Saʿd al-Anṣārī > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

[Machine] Um Sulaym asked the Prophet (PBUH) to pray in her house so that they could make it a place of prayer. He went to her in a bedsheet that she or they had spread out, and she sprinkled it with water. He then prayed on it and they prayed with him.  

الطبراني:٢١٨٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي يَحْيَى بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ «سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ فِي بَيْتِهَا لِيَتَّخِذُونَهُ مُصَلًّى فَأَتَاهَا إِلَى حَصِيرٍ لَهَا أَوْ لَهُمْ فَنَضَحَتْهُ بِمَاءٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَلُّوا مَعَهُ»  

tabarani:21854ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shaybān b. Farrūkh > Muḥammad b. Ziyād al-Burjumī > Abū Ẓilāl > Anas b. Mālik from his mother

[Machine] I had a ewe and collected some butter from its milk. I sent it with Zaynab and said, "O Zaynab, deliver this 'ukkah to the Messenger of Allah ﷺ so that he may use it." Zaynab came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, this is butter that Umm Sulaym has sent to you." He said, "Pour it out for her." The 'ukkah was emptied and returned to her. Umm Sulaym was not in the house, so I hung the 'ukkah on a peg. Umm Sulaym came and saw the 'ukkah full and dripping with butter. She said, "O Zaynab, did I not instruct you to deliver this 'ukkah to the Messenger of Allah ﷺ so that he may use it?" Zaynab said, "I did, but if you don't believe me, come with me to the Messenger of Allah." So Umm Sulaym and Zaynab went to the Messenger of Allah ﷺ. Umm Sulaym said, "I sent her with a 'ukkah containing butter to you." He said, "She has indeed brought it." I said, "By the One who sent you with guidance and the true religion, it is full of butter and dripping." The Prophet ﷺ said, "Are you amazed, O Umm Sulaym, that Allah has fed you?"  

الطبراني:٢١٨٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْبُرْجُمِيُّ ثنا أَبُو ظِلَالٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

كَانَتْ لِي شَاةٌ فَجَمَعْتُ مِنْ سَمْنِهَا عُكَّةً فَبُعِثَ بِهَا مَعَ زَيْنَبَ فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْلِغِي هَذِهِ الْعُكَّةَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْتَدِمُ بِهَا قَالَ فَجَاءَتْ زَيْنَبُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا سَمْنٌ بَعَثَتْهُ إِلَيْكَ أُمُّ سُلَيْمٍ فَقَالَ أَفْرِغُوا لَهَا عُكَّتَهَا فَفُرِّغَتِ الْعُكَّةُ وَدُفِعَتْ إِلَيْهَا فَجَاءَتْ وَأُمُّ سُلَيْمٍ لَيْسَتْ فِي الْبَيْتِ فَعَلِّقْتُ الْعُكَّةَ عَلَى وَتَدٍ فَجَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَرَأَتِ الْعُكَّةَ مُمْتَلِئَةً تَقْطُرُ سَمْنًا فَقَالَتْ يَا زَيْنَبُ أَلَيْسَ أَمَرْتُكِ أَنْ تَبْلُغِي هَذِهِ الْعُكَّةَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْتَدِمُ بِهَا؟ قَالَتْ قَدْ فَعَلْتُ فَإِنْ لَمْ تُصَدِّقِينِي فَتَعَالَيْ مَعِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَهَبَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَزَيْنَبُ مَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي بَعَثْتُ إِلَيْكَ مَعَهَا بِعُكَّةٍ فِيهَا سَمْنٌ فَقَالَ «قَدْ جَاءَتْ بِهَا» فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ إِنَّهَا مُمْتَلِئَةٌ سَمْنًا تَقْطُرُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَتَعْجَبِينَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ أَنَّ اللهَ أَطْعَمَكِ»  

tabarani:21855Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Ḥammād b. Masʿadah > Sulaymān al-Taymī > Anas > Um Sulaym

[Machine] "That a driver was driving her with the Prophet ﷺ and it was said to him that her name was Anjasha. The Prophet ﷺ said to him, 'Slow down, O Anjasha, drive with ease.'"  

الطبراني:٢١٨٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

أَنَّ سَايِقًا كَانَ يَسُوقُ بِهَا فِي نِسْوَةٍ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ كَذَا سَوْقُكَ بِالْقَوَارِيرِ»  

tabarani:21856Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > al-Ḥajjāj b. Farrūkh al-Tamīmī al-Wāsiṭī > Abū ʿAmmār > Anas b. Mālik > Um Sulaym

[Machine] I was in some of the women's chambers of the Prophet ﷺ when a man came to him and complained to him about his need. The Prophet ﷺ said, "Be patient, for by Allah, there is nothing in the family of Muhammad since seven (years) ago, nor has a fire been kindled under a pot for them since three (years) ago, and by Allah, if I were to ask Allah to make all the mountains of Tihamah into gold, He would do so."  

الطبراني:٢١٨٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ فَرُّوخَ التَّمِيمِيُّ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو عَمَّارٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ

كُنْتُ فِي بَعْضِ حُجَرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عِنْدَهُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ فَقَالَ «اصْبِرْ فَوَاللهِ مَا فِي آلِ مُحَمَّدٍ شَيْءٌ مُنْذُ سَبْعٍ وَلَا أُوَقِدَ تَحْتَ بُرْمَةٍ لَهُمْ مُنْذُ ثَلَاثٍ وَاللهِ لَوْ سَأَلْتُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَ جِبَالَ تِهَامَةَ كُلَّهَا ذَهَبًا لَفَعَلَ»  

tabarani:21857ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥaramī b. Ḥafṣ al-Qasmalī And Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Wuhayb b. Ayyūb > Abū Qilābah > Anas > Um Sulaym

It was narrated from Maimunah that the Messenger of Allah ﷺ used to pray on a mat. (Using translation from Nasāʾī 738)  

الطبراني:٢١٨٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْقَسْمَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وُهَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

tabarani:21858Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas > Um Sulaym

[Machine] It was reported that the Prophet ﷺ used to visit her and she would offer him a mat to sit on. It is narrated that the Prophet ﷺ had excessive perspiration, so she would collect his sweat and put it in a bottle. The Prophet ﷺ asked her, "What is this?" She replied, "We mix your sweat with perfumes." The Prophet ﷺ then prayed for blessings upon her.  

الطبراني:٢١٨٥٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْتِيهَا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا فَتَبْسُطُ لَهُ نِطَعًا فَيَقِيلُ عَلَيْهِ وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ فَكَانَتْ تَجْمَعُ عَرَقَهُ فَتَجْعَلُهُ فِي الطِّيبِ وَالْقَوَارِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا هَذَا؟ قَالَتْ عَرَقُكَ نَجْعَلُهُ فِي الطِّيبِ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَة  

tabarani:21859ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to pray in her house on the red brick floor."  

الطبراني:٢١٨٥٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي فِي بَيْتِهَا عَلَى الْخُمْرَة»  

tabarani:21860Abū Yazīd Yūsuf b. Yazīd al-Qarāṭīsī > al-ʿAbbās b. Ṭālib > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Abū al-Tayyāḥ > Anas b. Mālik > Um Sulaym

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to pray over the deceased."  

الطبراني:٢١٨٦٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَة»  

tabarani:21861Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah al-Anṣārī > Anas b. Mālik > Um Sulaym

[Machine] On a certain day, the Messenger of Allah ﷺ visited them and made dua for me until I felt no need for him to add more. So I said to him, "I have someone from my family who is extremely dear to me, and I would like you to make dua specifically for him." The Prophet asked, "Who is it?" I said, "Anas, your servant, by my father and mother." So the Messenger of Allah ﷺ made dua for him until I felt no need for him to add more. In what the Prophet prayed, he said, "And grant him wealth and children." Anas said, "I do not know of anyone who has enjoyed a comfortable life as much as I have. And I have personally buried 200 of my own children, without saying that they were miscarriages or children born alive."  

الطبراني:٢١٨٦١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ زَارَهُمْ يَوْمًا فَدَعَا لِي حَتَّى مَا أُبَالِي أَنْ يَزِيدَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ لِي مِنْ أَهْلِي مَنْ لَهُ عِنْدِي خَاصَّةٌ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لَهَا بِخَاصَّتِهِ عِنْدِي قَالَ «وَمَنْ هُوَ؟» قُلْتُ أَنَسٌ خَادِمُكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى مَا أُبَالِي أَنْ لَا يَزِيدَ وَكَانَ فِيمَا دَعَا أَنْ قَالَ «وَاعْطِهِ مَالًا وَوَلَدًا» قَالَ أَنَسٌ فَمَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَصَابَ مِنْ رَخَاءِ الْعَيْشِ اللِّينِ مِثْلَ مَا أَصَبْتُ وَلَقَدْ دَفَنْتُ بِيَدِي هَاتَيْنِ مِائَةً مِنْ وَلَدِي لَا أَقُولُ سَقْطًا وَلَا وَلَدَ وَلَدٍ  

tabarani:21863Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Anas > Um Sulaym

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to take us on expeditions with him, to serve the women among the Ansar. We would provide water to the sick and nurse the wounded.  

الطبراني:٢١٨٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَغْزُو بِنَا مَعَهُ لِنِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَنَسْقِي الْمَرْضَى وَنُدَاوِي الْجَرْحَى»  

tabarani:21864Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Um Sulaym

My mother said, "O Messenger of Allah ﷺ! Please invoke Allah on behalf of your servant." He said, "O Allah! Increase his wealth and children, and bestow Your Blessing on whatever You give him." a time of distress. (Using translation from Bukhārī 6344)  

الطبراني:٢١٨٦٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ خَادِمُكَ أَنَسٌ ادْعُ اللهَ لَهُ فَقَالَ «اللهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ»  

tabarani:21865al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Junayd b. Abū And Hrah al-Taymī > ʿAbd al-Malik b. Abū Bashīr > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um Sulaym

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "When a woman dies and they want to wash her, they should start with her abdomen and wipe her abdomen gently, unless she is pregnant, in which case they should not move her. If you want to wash her, start with her lower body, then throw a cloth over her private parts and wash her, washing her well. Then put your hand under the cloth and wipe her three times with a cloth, wiping her well before you wash her. Then wash her with water containing sidr, and let the water drain from her while she is standing, without tilting her to one side, until she is clean with sidr. The woman who washes her should be the first of the women to wash her, and if not, a virtuous Muslim woman. If she is young or weak, have another virtuous Muslim woman wash her. When she finishes washing her lower body, she should wash her with clean water and sidr, and then perform the ritual ablution for prayer. This is how her ablution is done, then wash her three times with water and sidr, starting with her head before anything else, and clean it of sidr with water. Don't comb her hair, because if anything happens to it after the three washes, make them five. If something happens in the fifth wash, make them seven. All of this should be with water and sidr. If it happens in the fifth or third wash, add some camphor and sidr to it, then put it in a new basin. Then sit her down and pour water on her, starting with her head until you reach her feet. When you finish, throw a clean cloth over her, then put your hand behind the cloth and remove it from her. Then stuff her lower body with as much sidr as you can, and stuff her upper body with sidr, then tie a long washed cloth around her waist, like a belt. Then tie it between her thighs and squeeze her thighs, then move the end of the belt from her waist to near her knees. This is how her lower body is prepared. Then perfume her, shroud her, and wrap her hair in three separate pieces, two on each side, and do not make her resemble a man. Let her shroud be made of five pieces, one of them is the izar, which is wrapped around her waist. Do not shake any of her hair with any type of pilled cloth. If it appears to you that she should be shrouded in her burial shroud, make it into a single piece. This is how her shroud and head should be. If she is restricted or bound or similar, take a single piece of cloth and immerse it in water, and follow everything with it, but do not move it, for I fear that something might escape from it that cannot be returned."  

الطبراني:٢١٨٦٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ جُنَيْدِ بْنِ أَبِي وَهْرَةَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ ثنا شَيْبَانُ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا شَيْبَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أُمِّ أَنَسٍ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا تُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ فَأَرَادُوا أَنْ يُغَسِّلُوهَا فَلْيَبْدَأُوا بِبَطْنِهَا فَلْيُمْسَحْ بَطْنُهَا مَسْحًا رَفِيقًا إِنْ لَمْ تَكُنْ حُبْلَى فَإِنْ كَانَتْ حُبْلَى فَلَا تُحَرِّكْنَهَا فَإِنْ أَرَدْتِ غَسْلَهَا فَابْدَئِي بِسِفْلَيْهَا فَأَلْقِي عَلَى عَوْرَتِهَا ثَوْبًا سِتِّيرًا ثُمَّ خُذِي كُرْسُفَةً فَاغْسِلِيهَا فَأَحْسِنِي غَسْلَهَا ثُمَّ أَدْخِلِي يَدَكِ مِنْ تَحْتِ الثَّوْبِ فَامْسَحِيهَا بِكُرْسُفٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَأَحْسِنِي مَسْحَهَا قَبْلَ أَنْ تُوَضِّئِيهَا ثُمَّ وَضِّئِيهَا بِمَاءٍ فِيهِ سِدْرٌ وَلْتَفْرُغِ الْمَاءَ امْرَأَةٌ وَهِيَ قَائِمَةٌ لَا تَلِي شَيْئًا غَيْرَهُ حَتَّى تَنَّقِي بِالسِّدْرِ وَأَنْتِ تَغْسِلِينَ وَلْيَلِ غُسْلَهَا أَوْلَى النِّسَاءِ بِهَا وَإِلَّا فَامْرَأَةٌ وَرِعَةٌ فَإِنْ كَانَتْ صَغِيرَةً أَوْ ضَعِيفَةً فَلْتَلِهَا امْرَأَةٌ وَرِعَةٌ مُسْلِمَةٌ فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ غَسْلِ سَفِلَتِها غَسْلًا نَقِيًّا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ فَلْتُوَضِّئْهَا وُضُوءَ الصَّلَاةِ فَهَذَا بَيَانُ وَضُوئِهَا ثُمَّ اغْسِلِيهَا بَعْدَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ فَابْدَئِي بِرَأْسِهَا قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَنْقِي غُسْلَهُ مِنَ السِّدْرِ بِالْمَاءِ وَلَا تُسَرِّحِي رَأْسَهَا بِمُشْطٍ فَإِنْ حَدَثَ بِهَا حَدَثٌ بَعْدَ الْغَسَلَاتِ الثَّلَاثِ فَاجْعَلِيهَا خَمْسًا فَإِنْ حَدَثَ فِي الْخَامِسَةِ فَاجْعَلِيهَا سَبْعًا وَكُلُّ ذَلِكَ فَلْيَكُنْ وِتْرًا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ فَإِنْ كَانَ فِي الْخَامِسَةِ أَوِ الثَّالِثَةِ فَاجْعَلِي فِيهِ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ وَشَيْئًا مِنْ سِدْرٍ ثُمَّ اجْعَلِي ذَلِكَ فِي جَرٍّ جَدِيدٍ ثُمَّ أَقْعِدِيهَا فَأَفْرِغِي عَلَيْهَا وَابْدَئِي بِرَأْسِهَا حَتَّى تَبْلُغِي رِجْلَيْهَا فَإِذَا فَرَغْتِ مِنْهَا فَأَلْقِي عَلَيْهَا ثَوْبًا نَظِيفًا ثُمَّ أَدْخِلِي يَدَكِ مِنْ وَرَاءِ الثَّوْبِ فَانْزِعِيهِ عَنْهَا ثُمَّ احْشِي سَفِلَتَهَا كُرْسُفًا مَا اسْتَطَعْتِ وَاحْشِي كُرْسُفَهَا مِنْ طِيبِهَا ثُمَّ خُذِي سَبِيَّةُ طَوِيلَةً مَغْسُولَةُ فَارْبِطِيهَا عَلَى عَجُزِهَا كَمَا تُرْبَطُ عَلَى النِّطَاقِ ثُمَّ اعْقِدِيهَا بَيْنَ فَخِذَيْهَا وَضُمِّي فَخِذَيْهَا ثُمَّ أَلْقِي طَرَفَ السَّبِيَّةِ عَنْ عَجُزِهَا إِلَى قَرِيبٍ مِنْ رُكْبَتَيْهَا فَهَذَا شَأْنُ سَفِلَتِهَا ثُمَّ طَيِّبِيهَا وَكَفِّنِيهَا وَاطْوِي شَعْرَهَا ثَلَاثَةَ أَقْرُنٍ قَصَّةً وَقَرْنَيْنِ وَلَا تُشَبِّهِيهَا بِالرِّجَالِ وَلْيَكُنْ كَفَنُهَا فِي خَمْسَةِ أَثْوَابٍ أَحَدُهَا الْإِزَارُ تَلُفِّي بِهِ فَخِذَيْهَا وَلَا تَنْفُضِي مِنْ شَعْرِهَا شَيْئًا بِنَوْرَةٍ وَلَا غَيْرِهَا وَمَا يَسْقُطُ مِنْ شَعْرِهَا فَاغْسِلِيهِ ثُمَّ اغْرِزِيهِ فِي شَعْرِ رَأْسِهَا وَطَيِّبِي شَعْرَ رَأْسِهَا فَأَحْسِنِي تَطْيِيبَهُ وَلَا تُغَسِّلِيهَا بِمَاءٍ مُسَخَّنٍ وَاخْمرِيهَا وَمَا تُكَفِّينِيهَا بِهِ بِسَبْعِ نَبَذَاتٍ إِنْ شِئْتِ وَاجْعَلِي كُلَّ شَيْءٍ مِنْهَا وِتْرًا وَإِنْ بَدَا لَكِ أَنْ تُخمِرِيهَا فِي نَعْشِهَا فَاجْعَلِيهِ وِتْرًا هَذَا شَأْنُ كَفَنِهَا وَرَأْسِهَا وَإِنْ كَانَتْ مَحْدُورَةً أَوْ مَخْصُونَةً أَوْ أَشْبَاهَ ذَلِكَ فَخُذِي خِرْقَةً وَاحِدَةً وَاغْمِسِيهَا فِي الْمَاءِ وَاجْعَلِي تَتَبَّعِي كُلَّ شَيْءٍ مِنْهَا وَلَا تُحَرِّكِيهَا فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَنَفَّسَ مِنْهَا شَيْءٌ لَا يُسْتَطَاعُ رَدُّهُ»  

tabarani:21866[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. ʿUthmān [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAmr b. ʿUmar al-Anṣārī > Um Sulaym

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Any Muslim who has three children who have not reached the age of puberty, Allah will admit them to Paradise by His mercy." I asked: "And what about two children?" He replied: "And two as well."  

الطبراني:٢١٨٦٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُمَرَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ فَقُلْتُ وَاثْنَانِ؟ فَقَالَ وَاثْنَانِ  

tabarani:21867ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAmr al-Anṣārī > Um Sulaym b. Milḥān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any two Muslims whose three children die before reaching the age of puberty, Allah will admit them to Paradise by His mercy."  

الطبراني:٢١٨٦٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةٌ مِنَ أَوْلَادِهِمَا لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمَا»  

tabarani:21868al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAmr b. Abū ʿĀṣim from my father > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm > al-Barāʾ b. Zayd Ibn b. Anas > Um Sulaym

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ entered upon her and she had a bowl hanging. So he went towards it and drank from it, and then she went towards the bowl and cut it."  

الطبراني:٢١٨٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ زَيْدٍ ابْنِ بِنْتِ أَنَسٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَقَامَ إِلَيْهَا فَشَرِبَ مِنْ فَمِهَا فَقَامَتْ إِلَى فَمِ الْقِرْبَةِ فَقَطَعَتْهَا»  

tabarani:21869ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Sulaym b. Akhḍar > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Yūsuf > Um Sulaym

[Machine] I brought barbecued shoulders to the Messenger of Allah ﷺ , and he ate from them. Then he stood up for prayer without performing ablution.  

الطبراني:٢١٨٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ

«قَرَّبْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَتِفًا مَشْوِيَّةً فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:21870Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Ḥakīm b. Ḥakīm > ʿAbbād b. Ḥunayf > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Um Sulaym Um Anas b. Mālik

[Machine] She came to the Prophet ﷺ while he was in the house of Umm Salamah, and there were some people sitting with him. I sat until they left, then I said, "O Messenger of Allah, I will not leave any matter that enlightens me in my religion and brings me closer to Allah, without asking about it. What do you think about a woman who sees in her dream what a man sees? Should she perform ghusl (ritual cleansing)?" The Messenger of Allah ﷺ said, "If she sees water, then she should perform ghusl." Umm Salamah said, "May your hands be rubbed with soil, O Umm Sulaym! You have embarrassed the women." The Messenger of Allah ﷺ said, "Rather, may your hands be rubbed with soil. If it were not for that, a child would not resemble his mother."  

الطبراني:٢١٨٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أُمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَعِنْدَهُ رَهْطٌ وَهُمْ جُلُوسٌ فَجَلَسْتُ حَتَّى خَرَجُوا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَنْ أَدَعَ أَمْرًا يُفَقِّهُنِي فِي دِينِي وَيُقَرِّبُنِي مِنَ اللهِ أَنْ أَسْأَلَ عَنْهُ أَرَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ الْمَرْأَةُ تَرَى فِي الْمَنَامِ مَا يَرَى الرَّجُلُ أَتَغْتَسِلُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ تَرِبَتْ يَدَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ فَضَحْتِ النِّسَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ تَرِبَتِ يَدَاكِ أَنْتِ لَوْلَا ذَلِكَ مَا أَشْبَهَ الْوَلَدُ أُمَّهَ»  

tabarani:21871Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Muḥammad Abū ʿAlqamah al-Farwī > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > Um Sulaym

[Machine] I entered upon Aisha and asked, "Where is the Messenger of Allah ﷺ?" She said, "He is in the house, receiving revelation." So I stayed as long as Allah willed, then I heard the Prophet ﷺ saying, "O Aisha, this is Jibril (Gabriel), ﷺ , conveying greetings to you."  

الطبراني:٢١٨٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَتْ

دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَيْنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَتْ فِي الْبَيْتِ يُوحَى إِلَيْهِ ثُمَّ مَكَثْتُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ أَمْكُثَ ثُمَّ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ»  

tabarani:21872ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Muslim b. Wārah > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > ʿAmr b. Abū Qays > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Um Sulaym

[Machine] "What is wrong with them?" I said, "Let them lend her a garment. But when it was demanded from them, they shrunk back in aversion." He said, "Evil is that which they have done." So I said, "This is your son." He said, "No doubt, you do not overcome me concerning patience tonight." So when it was morning, he went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He (the Prophet) said, "O Allah, bless them in their night, for I have seen in the mosque after that, seven individuals, all of them having recited the Quran."  

الطبراني:٢١٨٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ تُوُفِّيَ ابْنٌ لِي وَزَوْجِي غَائِبٌ فَقُمْتُ فَسَجَّيْتُهُ فِي نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَدِمَ زَوْجِي فَقُمْتُ فَتَطَيَّبْتُ لَهُ فَوَقَعَ عَلَيَّ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِطَعَامٍ فَجَعَلَ يَأْكُلُ فَقُلْتُ إِلَّا أُعْجِبُكَ مِنْ جِيرَانِنَا؟ قَالَ

وَمَا لَهُمْ؟ قُلْتُ أُعِيرُوا عَارِيَةً فَلَمَّا طُلِبَتْ مِنْهُمْ جَزَعُوا قَالَ بِئْسَ مَا صَنَعُوا فَقُلْتُ هَذَا ابْنُكَ قَالَ لَا جَرَمَ لَا تَغْلِبِينِي عَلَى الصَّبْرِ اللَّيْلَةَ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدًا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي لَيْلَتِهِمْ فَلَقَدْ رَأَيْتُ لَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْمَسْجِدِ سَبْعَةً كُلُّهُمْ قَدْ قَرَأُوا الْقُرْآنَ»  

tabarani:21873Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > al-Walīd b. Muslim > Mālik b. Anas > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Abū Salamah > Um Sulaym b. Milḥān

[Machine] She asked for the permission of the Messenger of Allah ﷺ when she reached the state of menstruation or postpartum bleeding after the day of sacrifice, and the Messenger of Allah ﷺ granted her permission, so she left.  

الطبراني:٢١٨٧٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ

أَنَّهَا «اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَحَاضَتْ أَوْ وَلَدَتْ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَرَجَتْ»  

tabarani:21874Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Nisṭās > Mirbaʿ > Um Anas

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Abandon sin, as it is the best form of migration. And fulfill the obligatory duties, as they are the best form of striving. And remember Allah frequently, as there is nothing more beloved to Him than abundant remembrance."  

الطبراني:٢١٨٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نِسْطَاسٍ حَدَّثَنِي مِرْبَعٌ عَنْ أُمِّ أَنَسٍ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «اهْجُرِي الْمَعَاصِيَ فَإِنَّهَا أَفْضَلُ الْهِجْرَةِ وَحَافِظِي عَلَى الْفَرَائِضِ فَإِنَّهَا أَفْضَلُ الْجِهَادِ وَأَكْثِرِي مِنْ ذِكْرِ اللهِ فَإِنَّكِ لَا تَأْتِي اللهَ بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ كَثْرَة ذِكْرِهِ»