56. Those with Teknonyms Among Female Companions Whose Name is Not Known

٥٦۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ مِنَ النِّسَاءِ بِالْكُنَى لِمَنْ لَمْ يَنْتَهِ إِلَيْنَا أَسْمَاؤُهُنَّ مِمَّنْ لَهُنَّ صُحْبَةٌ

56.16 [Machine] Mother of Ataa, the wife of Zubayr ibn Al-Awwam

٥٦۔١٦ أُمُّ عَطَاءٍ مَوْلَاةُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ

tabarani:21820ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ b. Ibrāhīm a freed slave of al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[Machine] "O Umm Ataa, indeed the Messenger of Allah ﷺ prohibited the Muslims from consuming their sacrifices for more than three days, so do not consume it. So I said, 'By my father, what should we do with what is gifted to us?' He ﷺ said, 'As for what is gifted to you, then it is your matter to decide.'"  

الطبراني:٢١٨٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ أُمِّهِ وَجَدَّتَهِ أُمِّ عَطَاءٍ قَالَتَا وَاللهِ لَكُنَّا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ حِينَ أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ فَقَالَ

يَا أُمَّ عَطَاءٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ فَلَا تَأْكُلِيهِ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ كَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا؟ قَالَ أَمَّا مَا أُهْدِيَ لَكِنْ فَشَأْنُكُنَّ بِهِ  

tabarani:21821Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbd al--Alh

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon a woman in a date palm grove and said, "Who planted this palm tree, is he a Muslim or a non-Muslim?" She replied, "Indeed, he is a Muslim." He said, "There is no Muslim who plants a tree or sows seeds and then a beast, bird, or human being eats from it except that it will be charity for him."  

الطبراني:٢١٨٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الَّلهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى أُمِّ مُبَشِّرٍ فِي نَخْلٍ فَقَالَ «مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ أَمُسْلِمٌ أَوْ كَافِرٌ؟» قَالَتْ بَلْ مُسْلِمٌ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ دَابَّةٌ أَوْ طَائِرٌ أَوْ إِنْسَانٌ إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ»  

tabarani:21822ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbd al--Alh > Um Mubashhir

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon me and said, "Who planted this, a Muslim or a disbeliever?" I replied, "A Muslim." He said, "No Muslim plants a plant that a human being, animal, or bird eats from, except that it is considered a charity for them."  

الطبراني:٢١٨٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الَّلهِ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَنْ غَرَسَ هَذَا مُسْلِمٌ أَوْ كَافِرٌ؟» فَقُلْتُ مُسْلِمٌ فَقَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ غَرَسَ غَرْسًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ دَابَّةٌ أَوْ طَائِرٌ إِلَّا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ»  

tabarani:21823Ḥamad b. Zuhayr al-Tusturī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Um Mubashhir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was in a date palm tree. He said, "Is the person who planted this Muslim or a disbeliever?" I replied, "No, he is a Muslim." He said, "Any Muslim who plants a tree or sows a seed and then a bird, or a beast, or a human being eats from it, it is regarded as a charity."  

الطبراني:٢١٨٢٣حَدَّثَنَا أْحَمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي نَخْلٍ فَقَالَ «مُسْلِمٌ غَرَسَ هَذَا أَوْ كَافِرٌ؟» قُلْتُ لَا بَلْ مُسْلِمٌ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زًرْعًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَائِرٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ دَابَّةٌ أَوْ إِنْسَانٌ إِلَّا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ»  

tabarani:21824ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr Bin Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Um Mubashhir

[Machine] The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entered upon me while I was by a palm tree, so he said, "Who planted this palm tree? Is he a Muslim or a disbeliever?" I said, "No, he is a Muslim." So he said, "There is no Muslim who plants a sapling, whereupon a bird, a human, a beast, or an animal eats from it except that it will be a charity for him."  

الطبراني:٢١٨٢٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرْ بِنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي نَخْلٍ لِي فَقَالَ «مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ أَمُسْلِمٌ أَمْ كَافِرٌ؟» قُلْتُ لَا بَلْ مُسْلِمٌ فَقَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَائِرُ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ دَابَّةٌ إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةً»  

tabarani:21825ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbd al-Lah b. Numayr from my father > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Um Mubashhir Āmraʾah Zayd b. Ḥārithah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was in a date palm tree and asked me, "Is this yours?" I replied, "Yes." He asked, "Was it planted by a Muslim or a non-Muslim?" I said, "A Muslim." He said, "No Muslim plants or cultivates something, and then a bird, human, wolf, or anything else eats from it, except that it will be considered as charity for him."  

الطبراني:٢١٨٢٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللًَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ مُبَشِّرٍ امْرَأَةُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي نَخْلٍ لِي فَقَالَ أَلَكِ هَذَا؟ قُلْتُ نَعَم قَالَ «مَنْ غَرَسَهُ أَمْسُلِمٌ أَمْ كَافِرُ؟» قُلْتُ مُسْلِمٌ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أًَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَائِرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ شَيْءٌ إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةً»  

tabarani:21826[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Um Mubashhir [Chain 2] Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Um Mubashhir

[Machine] A woodcutter's boy came to the Prophet ﷺ and said, "By Allah, the woodcutter will not enter Paradise." The Messenger of Allah ﷺ said, "You have lied. He witnessed the Battle of Badr and Al-Hudaybiyyah."  

الطبراني:٢١٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ح وحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ

جَاءَ غُلَامُ حَاطِبٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ وَاللهِ لَا يَدْخُلُ حَاطِبٌ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَذَبْتَ إِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وْالْحُدَيْبِيَةَ»