56. Those with Teknonyms Among Female Companions Whose Name is Not Known

٥٦۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ مِنَ النِّسَاءِ بِالْكُنَى لِمَنْ لَمْ يَنْتَهِ إِلَيْنَا أَسْمَاؤُهُنَّ مِمَّنْ لَهُنَّ صُحْبَةٌ

56.37 [Machine] The maternal grandmother of Muhammad Ibn Abdul Rahman Ibn Abi Layla, the Jurist and Judge.

٥٦۔٣٧ أُمُّ لَيْلَى الْأَنْصَارِيَّةُ جَدَّةُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى الْفَقِيهِ الْقَاضِي

tabarani:21897Bishr b. Mūsá And Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá > ʿAmmatī Ḥammādah b. Muḥammad > ʿAmmatihā Āminah b. ʿAbd al-Raḥman > Jaddatihā Um Laylá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us that if one of us is capable of carrying two handfuls of silver in her hands, then she should do so. And if she is not able, then she should drag her hands, even if it is a short distance, and he ﷺ said, "Do not resemble men."  

الطبراني:٢١٨٩٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي حَمَّادَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمَّتِهَا آمِنَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدَّتِهَا أُمِّ لَيْلَى قَالَتْ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَتْ إِحْدَانَا تَقْدِرُ أَنْ تَتَّخِذَ فِي يَدِهَا مِسْكَتَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ فَصَدَّتْ يَدَيْهَا وَلَوْ بِسَيْرٍ وَقَالَ «لَا تَشَبَّهْنَ بِالرِّجَالِ»  

tabarani:21898Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shibāmī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Um al-ʿAlāʾ

[Machine] Uthman bin Mazhun passed away, and the Prophet (PBUH) entered upon him. I said, "May Allah have mercy on you, Abu Sa'ib, I bear witness to your nobility that Allah has honored you." The Prophet (PBUH) said, "And how do you know that Allah has honored him?" I said, "I do not know." He said, "As for him, he has received certainty from his Lord. By Allah, I am the Messenger of Allah and I do not know what will happen to me or to you." I said, "By Allah, I will not praise anyone after him." Then I saw the eye of Uthman moving in his sleep, so I asked the Prophet (PBUH), and he said, "That is his action."  

الطبراني:٢١٨٩٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ قَالَتْ

تُوُفِّيَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْتُ رَحِمَكَ اللهُ أَبَا السَّائِبِ شَهَادَتِي عَلَيْكَ فَلَقَدْ أَكْرَمَكَ اللهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّ اللهَ أَكْرَمَهُ» ؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ مِنْ رَبِّهِ وَاللهِ إِنِّي رَسُولُ اللهِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ فَقُلْتُ وَاللهِ لَا أُزَكِّي بَعْدَهُ أَحَدًا قَالَتْ ثُمَّ رَأَيْتُ عَيْنًا لِعُثْمَانَ تَجْرِي فِي الْمَنَامِ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ ذَاكَ عَمَلُهُ  

tabarani:21899[Chain 1] Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit

[Machine] About Umm Al-'Ala', she was a woman from their womenfolk who had pledged allegiance to the Prophet ﷺ . She said, "Uthman ibn Mazh'un has passed away, so we shrouded him in his garments. Then the Prophet ﷺ came, and I said, 'May Allah have mercy on you, Abu Al-Sa'ib, my testimony upon you. Allah has indeed honored you.' The Prophet ﷺ said, 'And what do you know about him? For certainty has reached him, and by Allah, I hope for good for him. And I do not know what Allah will do with him.' So, I said, 'By Allah, I will never praise anyone after him.' His statement silenced me. But when I slept, I saw an eye flowing tears for Uthman ibn Mazh'un. So I mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, 'That is his deed.'"

Note: The translation provided is an approximate translation and may not be an exact representation of the original Arabic text.  

الطبراني:٢١٨٩٩حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِمْ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَتْ تُوُفِّيَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فَجَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْتُ رَحِمَكَ اللهُ أَبَا السَّائِبِ شَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا يُدْرِيكَ أَمَّا هُوَ فَقَدْ أَتَاهُ الْيَقِينُ وَاللهِ إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ وَمَا أَدْرِي مَا يَفْعَلُ اللهُ بِهِ» فَقُلْتُ وَاللهِ لَا أُزَكِّي بَعْدَهُ أَحَدًا أَبَدًا فَأَخْرَسَنِي قَوْلُهُ فَلَمَّا نِمْتُ رَأَيْتُ عَيْنًا تَجْرِي لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «ذَاكَ عَمَلُهُ»  

tabarani:21900Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Shihāb > Khārijah b. Zayd > Um al-ʿAlāʾ

[Machine] When the Muslims arrived in the city, they sought out the houses. This one would stay with this one, and among them was Uthman ibn Mazhun who stayed with a woman from the Ansar. He complained, so the Prophet ﷺ reprimanded him. He agreed to separate, and the woman said, "I bear witness against you, Abu Sa'ib, that Allah has honored you." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "What makes you say that?"  

الطبراني:٢١٩٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ قَالَتْ

لَمَّا قَدِمَ الْمُسْلِمُونَ الْمَدِينَةَ اسْتَهَمُوا الْمَنَازِلَ فَصَارَ هَذَا يَنْزِلُ عَلَى هَذَا وَكَانَ مِنْهُمْ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ نَزَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَاشْتَكَى فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَعُودُهُ فَوَافَقَ أَنْ قَضَى فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ شَهَادَتِي عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ أَنَّ اللهَ قَدْ أَكْرَمَكَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَمَا يُدْرِيكَ»