Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4148a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤١٤٨a

"التمسوا ليلةَ القدرِ في العَشْر الأواخِرِ من رمضانَ: في وَتْرٍ، فَإنِّي قَدْ رَأيتُها فنسيتُها".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير وابن نصر، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر بن سمرة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:2017Qutaybah b. Saʿīd > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Abū Suhayl from his father > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ said, "Search for the Night of Qadr in the odd nights of the last ten days of Ramadan."  

البخاري:٢٠١٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْوِتْرِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ  

ibnmajah:1766Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Hishām al-Dastawāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

“We observed I’tikaf with the Messenger of Allah ﷺ during the middle ten days of Ramadan. He said: ‘I have been shown Lailatul-Qadr, then I was caused to forget it, so seek it in the last ten night, on the odd-numbered nights.’”  

ابن ماجة:١٧٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي الْوَتْرِ  

ahmad:20809Sulaymān b. Dāwud > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'Seek Laylat al-Qadr (the Night of Power) in the last ten nights [of Ramadan]."  

أحمد:٢٠٨٠٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ  

ahmad:20930ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Ghālib > ʿAbd al-Raḥman b. Sharīk from my father > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Seek Laylat al-Qadr (the Night of Decree) in the last ten nights of Ramadan, on an odd night. Indeed, I saw it but then I forgot it. It is a night of rain and wind, or he said, drizzle and wind."  

أحمد:٢٠٩٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَالِبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فِي وَتْرٍ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُهَا فَنُسِّيتُهَا هِيَ لَيْلَةُ مَطَرٍ وَرِيحٍ أَوْ قَالَ قَطْرٍ وَرِيحٍ  

tabarani:16474Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Sulaymān b. Dāwud > Abū Dāwud > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Ḥumaydah b. ʿUbayd from her mother > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit and said, "I saw the Night of Decree, but then I forgot it. Seek it in the last ten odd nights."  

الطبراني:١٦٤٧٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ حَدَّثَتْنِي حُمَيْدَةُ بِنْتُ عُبَيْدٍ عَنْ أُمِّهَا عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَة

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَقِيَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «رَقِيتُ وَقَدْ عَلِمْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي وِتْرٍ»  

tabarani:1906ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Seek Laylatul Qadr (the Night of Decree) in the last ten nights of Ramadan.'"  

الطبراني:١٩٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ قَالَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اطْلُبُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ»  

tabarani:2027[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Ṭālūt > Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Look for the Night of Qadr in the last ten nights (of Ramadan)."  

الطبراني:٢٠٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ قَالَا ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ»  

suyuti:14548a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٥٤٨a

"رَقِيتُ عَلَى المنبر، وقد علمتُ ليْلة الْقَدْرِ، فَأُنسِيتُها، فالْتَمِسُوهَا في الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ من الوتْرِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن مالك, [طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن عجرة
suyuti:4153a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤١٥٣a

"التمسوا ليلة القدرِ في العشرِ الأواخرِ من رمضان وترًا" .  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، [حل] أبى نعيم في الحلية [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر