6. Retiring to a Mosque

٦۔ كِتَابُ الِاعْتِكَافِ

6.18 [Machine] Who used to observe (i'tikaf) every year and then traveled

٦۔١٨ مَنْ كَانَ يَعْتَكِفُ كُلَّ سَنَةٍ ثُمَّ سَافَرَ

nasai-kubra:3375Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Abū Rāfiʿ > Ubay b. Kaʿb

The Prophet ﷺ used to observe i'tikaf during the last ten days of Ramadan. One year he did not observe i'tikaf. When the next year came, he observed i'tikaf for twenty nights (i.e. days). (Using translation from Abū Dāʾūd 2463)   

الكبرى للنسائي:٣٣٧٥أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ مِنْ رَمَضَانَ فَسَافَرَ عَامًا فَلَمْ يَعْتَكِفْ فَلَمَّا كَانَ قَابِلٌ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ لَيْلَةً الِاجْتِهَادُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَالْتِمَاسُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فِيهَا»  

nasai-kubra:3376Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Messenger of Allah ﷺ used to exert himself in devotion during the last ten nights to a greater extent than at any other time. (Using translation from Muslim 1175)  

الكبرى للنسائي:٣٣٧٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ قَالَتْ

عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهَا»  

nasai-kubra:3377Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Abū Yaʿfūr > Muslim > Masrūq

"Aishah may Allah (SWT) be pleased with her, said: ' When the last ten nights of Ramadan began, the Messenger of Allah ﷺ stayed up at night (for prayer) and he woke his family up and tightened his waist-wrap.'" (Using translation from Nasāʾī 1639)  

الكبرى للنسائي:٣٣٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي يَعْفُورَ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَتْ

عَائِشَةُ «كَانَتْ إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ أَحْيَا رَسُولُ اللهِ ﷺ اللَّيْلَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ»  

nasai-kubra:3378ʿAmr b. Sawwād b. al-Aswad b. ʿAmr And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "I was shown the Night of Decree, then my family woke me up and I forgot it, so seek it in the odd nights of the last ten days."  

الكبرى للنسائي:٣٣٧٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أَيْقَظَنِي أَهْلِي فَنَسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْغَوَابِرِ»  

nasai-kubra:3379Isḥāq b. Manṣūr And Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > Bishr b. Shuʿayb from my father > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was shown the Night of Qadr (Decree) and then I forgot it. So, seek it in the last ten nights of Ramadan."  

الكبرى للنسائي:٣٣٧٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ بِشْرِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ نُسِّيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْغَوَابِرِ»