6. Retiring to a Mosque
٦۔ كِتَابُ الِاعْتِكَافِ
I was present at the gathering of Banu Salamah, and I was the youngest of them. They (the people) said: Who will ask the Messenger of Allah ﷺ for us about Laylat al-Qadr? That was the twenty-first of Ramadan. I went out and said the sunset prayer along with the Messenger of Allah ﷺ. I then stood at the door of his house. He passed by me and said: Come in. I entered (the house) and dinner was brought for him. I was prevented from taking food as it was scanty. When he finished his dinner, he said to me: Give me my shoes. He then stood up and I also stood up with him. He said: Perhaps you have some business with me. I said: Yes. Some people of Banu Salamah have sent me to you to ask you about Laylat al-Qadr. He asked: Which night: Is it tonight? I said: Twenty-second. He said: This is the very night. He then withdrew and said: Or the following night, referring to the twenty-third night. (Using translation from Abū Dāʾūd 1379)
كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ فَقَالُوا مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللهِ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَذَلِكَ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ؟ فَخَرَجْتُ فَوَافَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ثُمَّ قُمْتُ بِبَابِ بَيْتِهِ فَمَرَّ بِي فَقَالَ «ادْخُلْ» فَدَخَلْتُ فَأُتِيَ بِعَشَائِهِ فَرَأَيْتُنِي أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ نَاوِلْنِي نَعْلِي فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ قَالَ «كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً؟» قُلْتُ أَجَلْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ رَهْطٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ «كَمِ اللَّيْلَةُ؟» قُلْتُ اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ قَالَ «هِي اللَّيْلَةُ» ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ «أَوِ الْقَابِلَةُ» يُرِيدُ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُ مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ
[Machine] A group of the Ansar (the inhabitants of Medina) said, "Who is the person asking the Messenger of Allah (PBUH)?" It was said, "Abdullah" so I (the narrator) said, "It is me." They said, "Go and ask him about the Night of Qadr (Laylat al-Qadr) for us." So I went until I reached the sunset on the outskirts of the Prophet's (PBUH) abode reciting some of the poetry of the Messenger of Allah (PBUH). Then the Prophet (PBUH) came out and performed the Maghrib prayer. When he finished, I followed him until he entered his house and I was with him. The Messenger of Allah (PBUH) then called for his dinner and when he finished, he called for his shoes and said, "I think you have a need." I said, "Yes, O Messenger of Allah, so-and-so and so-and-so sent me to ask you about the Night of Qadr." He said, "It is tonight, which is the twenty-second night of Ramadan." I said, "Is it the night of the twenty-second of Ramadan?" He said, "No, rather it is the night of the twenty-third." Abu Abdur-Rahman Musa bin Ya'qub said, "He (Abdullah) was not strong in determining."
أَنَّ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا مَنْ رَجُلٌ يَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقُلْتُ أَنَا قَالُوا اذْهَبْ فَسَلْهُ لَنَا مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ فَخَرَجْتُ حَتَّى وَافَيْتُ غُرُوبَ الشَّمْسِ عِنْدَ بَعْضِ أَبْيَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَلَمَّا صَلَّى وَفَرَغَ خَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ وَأَنَا مَعَهُ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِفِطْرِهِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعَا بِنَعْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنِّي لَأَظُنُّ أَنَّ لَكَ حَاجَةً» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ يَسْأَلُونَكَ مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ «اللَّيْلَةُ» وَتِلْكَ لَيْلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ فَقُلْتُ اللَّيْلَةُ لَيْلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ؟ قَالَ بَلِ الْقَابِلَةُ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ لَيْسَ بِذَاكَ الْقَوِيِّ