4. Sūrat al-Nisāʾ

٤۔ سُورَةُ النِّسَاء

4.50 Shirk is an unforgivable sin. Pledge and Promises of Satan.

٤۔٥٠ مقطع في سُورَةُ النِّسَاء

quran:4:116

Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray.  

God does not forgive that anything should be associated with Him; He forgives all except that, to whomever He will. Whoever associates anything with God, verily he has strayed far away, from the truth.
القرآن:٤:١١٦

إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا  

{إن الله لا يغفر أن يُشرك به ويغفر مادون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا} عن الحق.
quran:4:117

They call upon instead of Him none but female ˹deities˺, and they ˹actually˺ call upon none but a rebellious Satan.  

What (in, is ˹to be understand as˺ mā, ‘only’) they pray to, ˹what˺ the idolaters worship, instead of Him, God, that is, other than Him, are but females, idols with feminine names, such as al-Lāt, al-‘Uzza and Manāt; and they (in, is ˹to be understand as˺ mā, ‘only’) only pray to, they ˹only˺ worship, by worshipping ˹these female idols˺, a rebellious satan, one who has rebelled against obedience ˹to God˺, for they are obeying him in this ˹worship of female idols˺.
القرآن:٤:١١٧

إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا  

{إن} ما {يدعون} يعبد المشركون {من دونه} أي الله، أي غيره {إلا إناثا} أصناما مؤنثة كاللات والعزى ومناة {وإن} ما {يدعون} يعبدون بعبادتها {إلا شيطانا مريدا} خارجا عن الطاعة لطاعتهم له فيها وهو إبليس.
quran:4:118

Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion.  

God has cursed him, He has removed him from His mercy. And he, namely, Satan, said, ‘Assuredly I will take to myself, I will appoint for myself, an appointed portion, an apportioned share, of Your servants, ˹whom˺ I shall call to obey me.
القرآن:٤:١١٨

لَعَنَهُ اللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا  

{لعنه الله} أبعده عن رحمته {وقال} أي الشيطان {لأتخذنَّ} لأجعلن لي {من عبادك نصيبا} حظّا {مفروضا} مقطوعا أدعوهم إلى طاعتي.
quran:4:119

And I will mislead them, and I will arouse in them ˹sinful˺ desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss.  

And I will surely lead them astray, from truth with evil whisperings, and surely I will fill them with desires, I shall cast into their hearts ˹thoughts˺ that life will endure, that there will be no resurrection and no reckoning; and surely I will command them and they will cut up the cattle’s ears, and this was done to the ˹she-camels they called˺ bahā’ir. And surely I will command them and they will change God’s creation’, ˹substituting˺ His religion with unbelief, making lawful what God has made unlawful and making unlawful what God has made lawful. And whoever takes Satan for a patron, following him and obeying him, instead of God, has surely suffered a manifest loss, ˹one that is˺ evident, since he will end up in the Fire, made perpetual for him.
القرآن:٤:١١٩

وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا  

{ولأضلنهم} عن الحق بالوسوسة {ولأمنينهم} ألقي في قلوبهم طول الحياة وأن لا بعث ولا حساب {ولآمرنهم فليبتِّكُنَّ} يقطعن {آذان الأنعام} وقد فعل ذلك بالبحائر {ولآمرنهم فليغيرن خلق الله} دينه بالكفر وإحلال ما حرم الله وتحريم ما أحل {ومن يتخذ الشيطان وليا} يتولاه يطيعه {من دون الله} أي غيره {فقد خسر خسرانا مبينا} بينا لمصيره إلى النار المؤبدة عليه.
quran:4:120

Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.  

He promises them, long life, and fills them with desires, of attaining their hopes in this world, and that there will be neither resurrection nor requital; but what Satan promises them, therewith, is only delusion, falsehood.
القرآن:٤:١٢٠

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا  

{يعدهم} طول العمر {ويمنيهم} نيل الآمال في الدنيا وألا بعث ولا جزاء {وما يعدهم الشيطان} بذلك {إلا غرورا} باطلا.
quran:4:121

The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape.  

For such — their abode shall be Hell, and they shall find no refuge from it, no alternative ˹to it˺.
القرآن:٤:١٢١

أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا  

{أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا} معدلا.