4. Sūrat al-Nisāʾ

٤۔ سُورَةُ النِّسَاء

4.44 The ranks of Mujāhideen over the Non-Mujāhideen.

٤۔٤٤ مقطع في سُورَةُ النِّسَاء

quran:4:95

Not equal are those believers remaining ˹at home˺ - other than the disabled - and the mujahideen, ˹who strive and fight˺ in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has preferred the mujahideen through their wealth and their lives over those who remain ˹behind˺, by degrees. And to both Allah has promised the best ˹reward˺. But Allah has preferred the mujahideen over those who remain ˹behind˺ with a great reward -  

The believers who sit at home, away from the struggle, other than those who have an injury, such as a chronic illness or blindness or the like (read in the nominative, ghayru ūlī l-darar, ‘other than those who have an injury’, as an adjectival clause; or in the accusative, ghayra ūlī l-darar, as an exceptive clause) are not the equals of those who struggle in the way of God with their possessions and their lives. God has preferred those who struggle with their possessions and their lives over the ones who sit at home, on account of some injury, by a degree, by ˹a degree of˺ merit, since both have the same intention, but the extra degree is given to those who have carried out the struggle; yet to each, of the two groups, God has promised the goodly reward, Paradise, and God has preferred those who struggle over the ones who sit at home, without any injury, with a great reward (ajran ‘azīman, is substituted by ˹the following, darajātin minhu˺),
القرآن:٤:٩٥

لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا  

{لا يستوي القاعدون من المؤمنين} عن الجهاد {غير أولي الضرر} بالرفع صفة والنصب استثناء من زمانة أو عمى ونحوه {والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضَّل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين} لضرر {درجة} فضيلة لاستوائهما في النية وزيادة المجاهدين بالمباشرة {وكلاٌ} من الفريقين {وعد الله الحسنى} الجنة {وفضَّل الله المجاهدين على القاعدين} لغير ضرر {أجرا عظيما} ويبدل منه.
quran:4:96

Degrees ˹of high position˺ from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful.  

degrees, that is, stations one higher than the other in honour, from Him, and forgiveness and mercy (maghfiratan and rahmatan are in the accusative because ˹they constitute an object˺ of the implied verb ˹faddala, ‘He has preferred’˺). Surely God is ever Forgiving, to His friends, Merciful, to those that obey Him.
القرآن:٤:٩٦

دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا  

{درجات منه} منازل بعضها فوق بعض من الكرامة {ومغفرة ورحمة} منصوبان بفعلهما المقدر {وكان الله غفورا} لأوليائه {رحيما} بأهل طاعته. ونزل في جماعة أسلموا ولم يهاجروا فقتلوا يوم بدر مع الكفار.