Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:397[Chain 1] Abū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Zayd b. al-Ḥubāb [Chain 2] Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī [Chain 3] Aḥmad b. Manīʿ > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Kathīr b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from his father > Abū Saʿīd

The Messenger of Allah said: "There is no ablution for one who does not mention the Name of Allah (before doing it)."  

ابن ماجة:٣٩٧حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:101Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid.  

أبو داود:١٠١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ  

abudawud:102Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > al-Darāwardī > Wadhakar Rabīʿah

This tradition means that if a person performs ablution and takes a bath but does not have the intention to perform ablution for prayer and purify himself from sexual defilement, his ablution or bath is not valid.  

أبو داود:١٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ قَالَ وَذَكَرَ رَبِيعَةُ

أَنَّ تَفْسِيرَ حَدِيثِ النَّبِيِّ ﷺ لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ أَنَّهُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ وَيَغْتَسِلُ وَلاَ يَنْوِي وُضُوءًا لِلصَّلاَةِ وَلاَ غُسْلاً لِلْجَنَابَةِ  

ibnmajah:398al-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal > Yazīd b. Hārūn > Yazīd b. ʿIyāḍ > Abū Thifāl > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān > Jaddatah b. Saʿīd b. Zayd Tadhkur > Abāhā Saʿīd b. Zayd

"The Messenger of Allah said: 'There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the Name of Allah (before it).'"  

ابن ماجة:٣٩٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنَا أَبُو ثِفَالٍ عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّتَهُ بِنْتَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ تَذْكُرُ أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ  

ibnmajah:399Abū Kurayb And ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > Ibn Abū Fudayk > Muḥammad b. Mūsá b. Abū ʿAbdullāh > Yaʿqūb b. Salamah al-Laythī from his father > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the Name of Allah (before it).'"  

ابن ماجة:٣٩٩حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ  

ahmad:27147ʿAffān > Wuhayb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thifāl > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman And Lam Yaqul ʿAffān Marrah Ibn Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it, and the one who does not believe in Allah does not believe in me, and the one who does not believe in me does not love the Ansar.'"  

أحمد:٢٧١٤٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثِفَالٍ يُحَدِّثُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ يَقُلْ عَفَّانُ مَرَّةً ابْنَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْلَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:27145Haytham / Ibn Khārijah > Ḥafṣ b. Maysarah > Ibn Ḥarmalah > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it, and whoever does not believe in Allah does not believe in me, and whoever does not love the Ansar does not believe in me."  

أحمد:٢٧١٤٥حَدَّثَنَا هَيْثَمُ يَعْنِي ابْنَ خَارِجَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:23236Haytham / Ibn Khārijah > Ḥafṣ b. Maysarah > Ibn Ḥarmalah > Abū Thifiāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the messenger of Allah ﷺ saying, "There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it. And one who does not believe in Allah does not believe in me, and one who does not believe in me does not believe in the Ansar (the supporters of the Prophet Muhammad).  

أحمد:٢٣٢٣٦حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابْنَ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفِالٍ الْمُرِّيِّ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّها سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:9418Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá / al-Makhzūmī > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)  

أحمد:٩٤١٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى يَعْنِي الْمَخْزُومِيَّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

ahmad:11370Zayd b. al-Ḥubāb > Kathīr b. Zayd al-Laythī > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father from his grandfather

The Messenger of Allah said: "There is no ablution for one who does not mention the Name of Allah (before doing it)." (Using translation from Ibn Mājah 397)  

أحمد:١١٣٧٠حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي رُبَيْحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

ahmad:11371Abū Aḥmad > Kathīr b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father from his grandfather

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)   

أحمد:١١٣٧١حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

ahmad:16651al-Haytham b. Khārijah > ʿAbdullāh And Qad Samiʿtuh > from al-Haytham > Ḥafṣ b. Maysarah > Ibn Ḥarmalah > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib from his grandmother from her father

[Machine] "Abdullah, and I have heard him, I am from Haytham, said: Hafs ibn Maisarah narrated to us from Ibn Harmalah from Abu Thifal Al-Murri that he said: I heard Rabah ibn Abdul Rahman ibn Huwaytib say: My grandmother told me that she heard her father say: I heard the Prophet ﷺ say: There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention Allah Almighty, and one who does not believe in Allah does not believe in me, and one who does not love the Ansar does not believe in me."  

أحمد:١٦٦٥١حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَقَدْ سَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّها سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اللهَ تَعَالَى وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:27146Yūnus > Abū Maʿshar > ʿAbd al-Raḥman b.iḥarmalah > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatih

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever does not believe in Allah does not believe in me, and whoever does not believe in me does not love the Ansar (the Helpers). There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it."  

أحمد:٢٧١٤٦حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِحَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُؤْمِنْ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

darimi:718ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Kathīr b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father from his grandfather

The Messenger of Allah said: "There is no ablution for one who does not mention the Name of Allah (before doing it)." (Using translation from Ibn Mājah 397)  

الدارمي:٧١٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي رُبَيْحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ»  

hakim:519Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Muḥammad b. Mūsá > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)  

الحاكم:٥١٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَعْقُوبَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونِ وَاسْمُ أَبِي سَلَمَةَ دِينَارٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ وهو صحيح الإسناد
hakim:6899Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿUbaydullāh b. Saʿīd b. Kathīr b. ʿUfayr from my father > Sulaymān b. Bilāl > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān > Jaddatī Asmāʾ b. Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah the Almighty upon it, and he does not believe in Allah who does not believe in me, and he does not love the Ansar." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary in this context.  

الحاكم:٦٨٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَسْمَاءُ بِنْتُ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص في هذا الموضع  

hakim:518Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym And Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá al-Makhzūmī > Yaʿqūb b. Abū Salamah from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it.' Muhammad bin Isma'il bin Abi Fudayk narrated it from Muhammad bin Musa al-Makhzumi.'"  

الحاكم:٥١٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَخْزُومِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ» رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْمَخْزُومِيِّ  

tabarani:5698Ibrāhīm b. Duḥaym from my father > Ibn Abū Fudayk > ʿAbd al-Muhaymin b. ʿAbbās b. Sahl b. Saʿd from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no ablution for the one who does not send blessings upon the Prophet ﷺ ."  

الطبراني:٥٦٩٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:5699ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī al-Miṣrī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. al-Munkadirī > Ibn Abū Fudayk > Ubay b. ʿAbbās b. Sahl b. Saʿd from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it, and there is no prayer for one who does not send blessings upon the Prophet ﷺ , and there is no prayer for one who does not love the Ansar."  

الطبراني:٥٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِيِّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ»  

bayhaqi:192Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb > Kathīr b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father from his grandfather

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)   

البيهقي:١٩٢فَأَمَّا مَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

bayhaqi:183Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Qutaybah > Muḥammad b. Mūsá > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: The prayer of a person who does not perform ablution is not valid, and the ablution of a person who does not mention the name of Allah (in the beginning) is not valid. (Using translation from Abū Dāʾūd 101)   

البيهقي:١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

bayhaqi:194Abū Baḥr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kawthar al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Ibn Abū Fudayk > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thiqāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it. And whoever does not love the Ansar does not have faith." Abu Thifal Al-Murri said, "His name is Thumamah bin Wael," and it was also said, "Thumamah bin Husein." Jadat Rabah is the name of the daughter of Sa'id bin Zaid bin Amr bin Nufail.  

البيهقي:١٩٤وَأنبأ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْمِهْرَجَانِيُّ بِنَيْسَابُورَ أنا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِقَالٍ الْمُرِّيِّ عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ أَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ يَقُولُ اسْمُهُ ثُمَامَةُ بْنُ وَائِلٍ وَقِيلَ ثُمَامَةُ بْنُ حُصَيْنٍ وَجَدَّةُ رَبَاحٍ هِيَ أَسْمَاءُ بِنْتُ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُمَرِو بْنِ نُفَيْلٍ  

bayhaqi:193Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > And Hayb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thifāl > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it, and whoever does not believe in Allah, does not believe in me, and whoever does not love the Ansar, does not believe in me."  

البيهقي:١٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وَهَيْبٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَهَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثِفَالٍ يُحَدِّثُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

suyuti:25754a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٥٤a

"لا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسمَ اللهِ عَلَيهِ".  

[ت] الترمذي عن رباح بن عبد الرحمن، عن جدته، عن أبيها سعيد بن زيد، [ت] الترمذي في العلل عن أبي هريرة، [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة وعبد بن حميد، والدارمي، [ت] الترمذي في العلل، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك عن عن ربيح بن عبد الرحمن، عن أبي سعيد، عن أبيه، عن جده، عن أم سلمة
suyuti:25584a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٨٤a

"لَا صَلاَةَ لِمَنْ لا وُضُوءَ لَهُ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكرْ اسْمَ الله عَلَيْهِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة، [ك] الحاكم في المستدرك عن وُبَيْح بن عبد الرحمن ابن أبي سعيد الخدري عن أبيه عن جده، [ش] ابن أبى شيبة [هـ] ابن ماجة عن سعيد بن زيد
suyuti:25585a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٨٥a

"لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ الله - تَعَالَي - عَلَيْهِ، وَلَا يُؤْمِنُ بِالله مَنْ لا يُؤْمِنُ بِي، وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الأَنْصَارَ".  

[ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد والشاشي، والطحاوي، [قط] الدارقطنى في السنن [عق] العقيلى في الضعفاء [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعيد بن زيد، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي سبرة، [ك] الحاكم في المستدرك عن أسماء بنت سعيد بن زيد أنها سمعت رسول الله ﷺ إلى قوله: من لا يؤمن بي
suyuti:25586a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٨٦a

"لَا صَلاَةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ الله عَلَيْهِ، وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ، وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يُحِبَّ الأَنْصَارَ".  

[هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عبد المهيمن بن عباس بن سهل بن سعد عن أبيه عن جده، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي بن عباس عن أبيه عن جده
suyuti:18518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥١٨a

"مَا آمَنَ بِالله مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِى، وَمَا آمَنَ بي مَنْ لَمْ يُحِبَّ الأنْصَارَ، وَلَا صَلاةَ إلا بِوُضُوءٍ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لم يَذْكُرِ اسْمَ الله عَلَيهِ".  

ابن قانع عن دباج بن عبد الرحمن بن حويطب عن جده حويطب بن عبد العزى