Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9627a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦٢٧a

"أَيُّهَا النَّاسُ لَا صَلاة إلا بِوضُوء، وَلَا وضُوءَ لمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ الله عَلَيهِ، وَلَمْ يؤْمِنْ بِاللهِ مَن لَمْ يُؤْمِن بِى، وَلَمْ يُؤمِن بِى مَن لَمْ يَعرِف حَقَّ الأَنصَارِ ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن عيسى بن عبد الله بن سبرة، عن أَبيه، عن جده

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:27147ʿAffān > Wuhayb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thifāl > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman And Lam Yaqul ʿAffān Marrah Ibn Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it, and the one who does not believe in Allah does not believe in me, and the one who does not believe in me does not love the Ansar.'"  

أحمد:٢٧١٤٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثِفَالٍ يُحَدِّثُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ يَقُلْ عَفَّانُ مَرَّةً ابْنَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْلَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:27145Haytham / Ibn Khārijah > Ḥafṣ b. Maysarah > Ibn Ḥarmalah > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it, and whoever does not believe in Allah does not believe in me, and whoever does not love the Ansar does not believe in me."  

أحمد:٢٧١٤٥حَدَّثَنَا هَيْثَمُ يَعْنِي ابْنَ خَارِجَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:23236Haytham / Ibn Khārijah > Ḥafṣ b. Maysarah > Ibn Ḥarmalah > Abū Thifiāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the messenger of Allah ﷺ saying, "There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it. And one who does not believe in Allah does not believe in me, and one who does not believe in me does not believe in the Ansar (the supporters of the Prophet Muhammad).  

أحمد:٢٣٢٣٦حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابْنَ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفِالٍ الْمُرِّيِّ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّها سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:27146Yūnus > Abū Maʿshar > ʿAbd al-Raḥman b.iḥarmalah > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatih

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever does not believe in Allah does not believe in me, and whoever does not believe in me does not love the Ansar (the Helpers). There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention the name of Allah upon it."  

أحمد:٢٧١٤٦حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِحَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُؤْمِنْ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ  

tabarani:19049[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shuʿayb b. Salamah al-Anṣārī > Yaḥyá b. Yazīd b. ʿAbdullāh b. Unays > ʿAbdullāh b. Sabrah from his grandfather Abū Sabrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer without ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah on it. And one who does not believe in Allah does not believe in me, and one who does not believe in me does not recognize the rights of the Ansar."  

الطبراني:١٩٠٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ سَلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ سَبْرَةَ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَبْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا صَلَاةَ إِلَّا بِوُضُوءٍ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُؤْمِنْ بِي مَنْ لَمْ يَعْرِفْ حَقَّ الْأَنْصَارِ»  

bayhaqi:193Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > And Hayb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Thifāl > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it, and whoever does not believe in Allah, does not believe in me, and whoever does not love the Ansar, does not believe in me."  

البيهقي:١٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وَهَيْبٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَهَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثِفَالٍ يُحَدِّثُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

suyuti:9206a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٢٠٦a

"أَلَا لَا صلَاةَ إِلَّا بِوُضُوءٍ، ولَا وضُوءَ لِمنْ لَمْ يذْكُر اسْم اللَّه ﷻ، أَلا لَا يُؤمِنُ باللَّه من لَا يؤمن بى، ولَا يؤمن بى من لم يعرف حق الأنصار ".  

ابن النَّجَار عن عيسى بن سبرة، عن أبيه، عن جده أَبى سبرة
suyuti:26855a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٥٥a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: لا صَلاةَ إِلا بِوُضُوءٍ، وَلا وُضُوء لِمَنْ لَمْ يَذْكُر اسمَ الله ﷻ عَلَيْهِ أَلا وَلَمْ يُؤْمِن باللهِ من لم يؤمِن بِى، ولم يؤمنْ بِى من لم يعْرفْ حَقَّ الأنْصَار".  

البغوى عن عيسى بن سبرة عن أبيه عن جده
suyuti:626-1bʿĪsá b. Sbrah from his grandfather Abiá Sabrah > Qāl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٦-١b

" عَنْ عِيسَى بْنِ سبرَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِى سَبْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ ألَا لَا صَلَاةَ إِلَّا بِوُضُوءٍ، وَلَا وضَوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ الله -تَعَالَى ﷻ أَلَا لَا يُؤْمِنُ بِالله -تَعَالَى- مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِى، وَلَا يُؤْمِنُ بِى مَنْ لَمْ يَعْرِفْ حَقَّ الأَنْصَارِ".  

ابن النجار، [ش] ابن أبى شيبة عن أبى سعد الزرقى، ويقال: أبو سعيد، واسمه عامر بن مسعود
suyuti:25585a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٨٥a

"لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ الله - تَعَالَي - عَلَيْهِ، وَلَا يُؤْمِنُ بِالله مَنْ لا يُؤْمِنُ بِي، وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الأَنْصَارَ".  

[ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد والشاشي، والطحاوي، [قط] الدارقطنى في السنن [عق] العقيلى في الضعفاء [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعيد بن زيد، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي سبرة، [ك] الحاكم في المستدرك عن أسماء بنت سعيد بن زيد أنها سمعت رسول الله ﷺ إلى قوله: من لا يؤمن بي
suyuti:18518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥١٨a

"مَا آمَنَ بِالله مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِى، وَمَا آمَنَ بي مَنْ لَمْ يُحِبَّ الأنْصَارَ، وَلَا صَلاةَ إلا بِوُضُوءٍ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لم يَذْكُرِ اسْمَ الله عَلَيهِ".  

ابن قانع عن دباج بن عبد الرحمن بن حويطب عن جده حويطب بن عبد العزى