10. Baṣrans (2/27)

١٠۔ مسند البصريين ص ٢

10.42 Section

١٠۔٤٢ حديث أبي بكرة نفيع بن الحارث بن كلدة

ahmad:20423Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb al-Ḍabbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah from his father

How did the tribes of Aslam, Ghifar, Muzaina (and I think he also said Juhaina and the narrator is in doubt about it) owe allegiance to you, whereas they plundered the pilgrims? Thereupon Messenger of Allah ﷺ said:" you were to say that Aslam, Ghifar, Muzaina and I think Juhaina are better than Banu Tamim, Banu 'Amir and Asad, Ghatfan, then would these people (of latter group of tribes) be in loss? He said: Yes. Thereupon he (the Holy Prophet) said: By Him in Whose Hand is my life, these people are better than Banu Tamim, Banu Amir, Asad and Ghatfan, and in this hadith of Abu Shaiba (these words are not found) that Muhammad (the narrator) had a doubt about. (Using translation from Muslim 2522a)   

أحمد:٢٠٤٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكَرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّمَا بَايَعَكَ سُرَّاقُ الْحَجِيجِ مِنْ أَسْلَمَ وَغِفَارَ وَمُزَيْنَةَ وَأَحْسَبُ جُهَيْنَةَمُحَمَّدٌ الَّذِي يَشُكُّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ وَأَحْسَبُ جُهَيْنَةَ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَامِرٍ وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ أَخَابُوا وَخَسِرُوا؟ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمْ لَأَخْيَرُ مِنْهُ إِنَّهُمْ لَأَخْيَرُ مِنْهُمْ  

ahmad:20424Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Abū Bakarah

“When one Muslim wields his weapon against his brother, both of them are at the edge of Hell, and if one of them kills the other, they will both enter it.” (Using translation from Ibn Mājah 3965)  

أحمد:٢٠٤٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا الْمُسْلِمَانِ حَمَلَأَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ السِّلَاحَ فَهُمَا عَلَى جُرُفِ جَهَنَّمَ فَإِذَا قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ دَخَلَاهَا جَمِيعًا  

ahmad:20425ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: Gabriel and Michael came to me, and Gabriel said: Recite the Qur'an on one letter. Then Michael said: Increase it. He said: Recite it on seven letters, all of which are comprehensive and sufficient as long as a verse of mercy is not sealed with punishment or a verse of punishment is not sealed with mercy.  

أحمد:٢٠٤٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ فَقَالَ جِبْرِيلُ اقْرَأِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ فَقَالَ مِيكَائِيلُ اسْتَزِدْهُ قَالَ اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلِّهَا شَافٍ كَافٍ مَا لَمْ تُخْتَمْ آيَةُ رَحْمَةٍ بِعَذَابٍ أَوْ آيَةُ عَذَابٍبِرَحْمَةٍ  

ahmad:20426Abū Kāmil > Ḥammād > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > Abū Bakarah

The Messenger of Allah ﷺ began to lead (the people) in the dawn prayer. He then signalled with his hand: (Stay) at your places. (Then he entered his home). He then returned while drops of water were coming down from him (from his body) and he led them in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 233)   

أحمد:٢٠٤٢٦حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ أَنْ مَكَانَكُمْ فَذَهَبَ ثُمَّ جَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِهِمْ  

ahmad:20427Bahz > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "One of you should not say, 'I have fasted the whole Ramadan.'"  

أحمد:٢٠٤٢٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنِّي قُمْتُ رَمَضَانَ كُلَّهُ  

ahmad:20428ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > Abū Bakarah

[Machine] The Prophet ﷺ said about this man: "After these words, the Prophet ﷺ stood up as a speaker and said: 'As for this man whom you have spoken a lot about, he is a liar among thirty liars who will appear before the Hour. And there is no city that will not be overwhelmed by the fear of the Messiah."  

أحمد:٢٠٤٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي مُسَيْلِمَةَ قَبْلَ

أَنْ يَقُولَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ شَيْئًا فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا فَقَالَ أَمَّا بَعْدُ فَفِي شَأْنِ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي قَدْ أَكْثَرْتُمْ فِيهِ وَإِنَّهُ كَذَّابٌ مِنْثَلَاثِينَ كَذَّابًا يَخْرُجُونَ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ وَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ بَلْدَةٍ إِلَّا يَبْلُغُهَا رُعْبُ الْمَسِيحِ  

ahmad:20429Abū al-Naḍr And ʿAffān > al-Mubārak > al-Ḥasaniʿan Abū Bakarah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to a people who were wearing unsheathed swords. He said, "May Allah curse the one who does this. Did I not forbid you from doing so?" Then he said, "When any one of you asks for his sword, let him look at it. If he intends to use it against his brother, let him sheath it, then he may use it."  

أحمد:٢٠٤٢٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِعَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكَرَةَ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَوْمٍ يَتَعَاطَوْنَ سَيْفًا مَسْلُولًا فَقَالَ لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ أَوَ لَيْسَ قَدْ نَهَيْتُ عَنْ هَذَا ثُمَّ قَالَ إِذَا سَلَّ أَحَدُكُمْ سَيْفَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَأَرَادَ أَنْ يُنَاوِلَهُ أَخَاهُ فَلْيُغْمِدْهُ ثُمَّ يُنَاوِلْهُ إِيَّاهُ  

ahmad:20430Abū ʿĀmir > ʿAbd al-Jalīl > Jaʿfar b. Maymūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah

AbdurRahman ibn AbuBakrah said that he told his father: O my father! I hear you supplicating every morning: "O Allah! Grant me health in my body. O Allah! Grant me good hearing. O Allah! Grant me good eyesight. There is no god but Thou." You repeat them three times in the morning and three times in the evening. He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ using these words as a supplication and I like to follow his practice. The transmitter, Abbas, said in this version: And you say: "O Allah! I seek refuge in Thee from infidelity and poverty. O Allah! I seek refuge in Thee from punishment in the grave. There is no god but Thee". You repeat them three times in the morning and three times in the evening, and use them as a supplication. I like to follow his practice. He said: The Messenger of Allah ﷺ said: The supplications to be used by one who is distressed are: "O Allah! Thy mercy is what I hope for. Do not abandon me to myself for an instant, but put all my affairs in good order for me. There is no god but Thou." Some transmitters added more than others. (Using translation from Abū Dāʾūd 5090)   

أحمد:٢٠٤٣٠حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ قَالَ لِأَبِيهِ يَاأَبَهْ إِنِّي أَسْمَعُكَ تَدْعُو كُلَّ غَدَاةٍ اللهُمَّ عَافِنِي فِي بَدَنِي اللهُمَّ عَافِنِي فِي سَمْعِي اللهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ تُعِيدُهَا ثَلَاثًا حِينَ تُصْبِحُ وَثَلَاثًا حِينَ تُمْسِي وَتَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ تُعِيدُهَا حِينَ تُصْبِحُ ثَلَاثًا وَثَلَاثًا حِينَ تُمْسِي قَالَ نَعَمْ يَا بُنَيَّ إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَدْعُو بِهِنَّ فَأُحِبُّ أَنْ أَسْتَنَّ بِسُنَّتِهِقَالَ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ دَعَوَاتُ الْمَكْرُوبِ اللهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو فَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ  

ahmad:20431Rawḥ > ʿUthmān al-Shaḥḥām > Muslim b. Abū Bakarah from his father

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ passed by a man who was prostrating while heading to perform prayer. The man finished his prayer and the Prophet ﷺ returned to him while he was still in prostration. The Prophet ﷺ then stood up and asked, "Who will kill this man?" A man got up and hesitated, moving his hands, unsheathing his sword, and shaking it. He then said, "O Prophet of Allah, by my father and mother, how can I kill a man who is in prostration, testifying that there is no god but Allah and that Muhammad is His servant and messenger?" The Prophet ﷺ asked, "Who will kill this man?" Another man got up and said, "I will." He hesitated, moved his arms, unsheathed his sword, and shook it until his hand trembled. He then said, "O Prophet of Allah, how can I kill a man who is in prostration, testifying that there is no god but Allah and that Muhammad is His servant and messenger?" The Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is the life of Muhammad, if you had killed him, it would have been the first Fitnah (trial) and the last."  

أحمد:٢٠٤٣١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ سَاجِدٍ وَهُوَ يَنْطَلِقُ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَضَى الصَّلَاةَ وَرَجَعَ عَلَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ مَنْ يَقْتُلُ هَذَا؟ فَقَامَ رَجُلٌ فَحَسَرَ عَنْ يَدَيْهِ فَاخْتَرَطَ سَيْفَهُ وَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي كَيْفَ أَقْتُلُ رَجُلًا سَاجِدًا يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ؟ ثُمَّ قَالَ مَنْ يَقْتُلُ هَذَا؟ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَا فَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ وَاخْتَرَطَ سَيْفَهُ وَهَزَّهُ حَتَّى أَرْعَدَتْ يَدُهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ كَيْفَ أَقْتُلُ رَجُلًا سَاجِدًا يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ قَتَلْتُمُوهُ لَكَانَ أَوَّلَ فِتْنَةٍ وَآخِرَهَا  

ahmad:20432Sulaymān b. Dāwud al-Ṭayālisī Abū Dāwud > ʿImrān > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Fast when you see the new moon and break your fast when you see it. But if it is cloudy for you, then complete the month as thirty days. And the month should be like this and like this and like this and tie it securely."  

أحمد:٢٠٤٣٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ صُومُوا الْهِلَالَ لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ وَالشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَعَقَدَ  

ahmad:20433Muḥammad b. Bakr > Ḥumayd b. Mihrān > Saʿd b. Aws > Ziyād b. Kusayb al-ʿAdawī > Abū Bakarah

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever honors the authority of Allah in this world, Allah will honor him on the Day of Judgment. And whoever humiliates the authority of Allah in this world, Allah will humiliate him on the Day of Judgment."  

أحمد:٢٠٤٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ كُسَيْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَكْرَمَ سُلْطَانَ اللهِ فِي الدُّنْيَا أَكْرَمَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللهِ فِي الدُّنْيَا أَهَانَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:20434ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Bilāl b. Baqṭur > Abū Bakarah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was given some dinars, so he began to clasp them in his hand, one by one. Then he looked to his right, as if he was signaling someone to come forward and give. Affan said in his narration: He was signaling someone to come forward and give, and there was a black man with a twisted garment between his eyes, showing the trace of prostration. The Messenger of Allah ﷺ asked, "What have you done with the division of the wealth?" He became angry and said, "Who will take charge of you after me?". They asked, "Shall we kill him, O Messenger of Allah?" He said, "No." Then he said to his companions, "This man and his companions will pass through the religion like an arrow passes through its target. They will not hold onto anything from Islam."  

أحمد:٢٠٤٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ بِلَالِ بْنِ بَقْطُرَ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِدَنَانِيرَ فَجَعَلَ يَقْبِضُ قَبْضَةً قَبْضَةً ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ كَأَنَّهُ يُؤَامِرُ أَحَدًا مَنْ يُعْطِي ؟ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ يُؤَامِرُ أَحَدًا ثُمَّ يُعْطِي وَرَجُلٌ أَسْوَدُ مَطْمُومٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ بَيْنَ عَيْنَيْهِ أَثَرُ السُّجُودِ فَقَالَ مَا عَدَلْتَ فِي الْقِسْمَةِ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ مَنْ يَعْدِلُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ لَا ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ هَذَا وَأَصْحَابُهُ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَا يَتَعَلَّقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ بِشَيْءٍ  

ahmad:20435ʿAbd al-Ṣamad > Bashhār al-Khayyāṭ > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Bakarah

[Machine] Abu Bakrah came and found the Prophet ﷺ in the state of ruku (bowing) in prayer. He heard the sound of Abu Bakrah's sandals as he approached, intending to catch up with the rakah (unit of prayer). When the Prophet ﷺ finished the prayer and stood up, he asked, "Who was striving?" Abu Bakrah replied, "It was me." The Prophet ﷺ said, "May Allah increase your eagerness, and do not repeat it."  

أحمد:٢٠٤٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا بَشَّارٌ الْخَيَّاطُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَبِي بَكَرَةَ يُحَدِّثُ

أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ جَاءَ وَالنَّبِيُّ ﷺ رَاكِعٌ فَسَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ صَوْتَ نَعْلِ أَبِي بَكَرَةَ وَهُوَ يَحْضُرُ يُرِيدُ أَنْ يُدْرِكَ الرَّكْعَةَ فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ مَنِ السَّاعِي؟ قَالَ أَبُو بَكَرَةَ أَنَا قَالَ زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ  

ahmad:20436ʿAbd al-Ṣamad > Zakariyyā b. Sulaym al-Munqarī > a man > ʿAmr b. ʿUthmān > Shāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah > Abū Bakrah

[Machine] He witnessed the Prophet ﷺ on his mule while they brought a pregnant woman. She said, "She committed adultery or fornication, so stone her." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Cover yourself with the covering of Allah." So she returned. Then the second woman came and the Prophet ﷺ was on his mule. She said, "Stone her, O Prophet of Allah." He said, "Cover yourself with the covering of Allah." So she returned. Then the third woman came and he was standing until she took hold of the reins of his mule. She said, "I adjure you by Allah, will you not stone her?" He said, "Go until you give birth." So she went and delivered a boy. Then she came back and spoke to the Messenger of Allah ﷺ. Then he said to her, "Go and purify yourself from the blood." So she went. Then she came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, she has purified herself." The Messenger of Allah ﷺ sent women and ordered them to examine the woman. So they came and testified to the Messenger of Allah's ﷺ purity. He ordered her to go to Hufayrah to spend her waiting period. Then the Messenger of Allah ﷺ came with the Muslims and took a stone similar to a chickpea and threw it. Then the Messenger of Allah ﷺ faced the stone and said to the Muslims, "Throw it and beware of its face." When it was extinguished, he ordered it to be taken out and prayed over it. Then he said, "If its reward were divided among the people of the Hijaz, it would be sufficient for them."  

أحمد:٢٠٤٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ سُلَيْمٍ الْمُنْقَرِي قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا يُحَدِّثُ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ وَأَنَا شَاهِدٌ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكَرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ وَاقِفًا إِذْ جَاءُوا بِامْرَأَةٍ حُبْلَى فَقَالَتْ إِنَّهَا زَنَتْ أَوْ بَغَتْ فَارْجُمْهَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللهِ فَرَجَعَتْ ثُمَّ جَاءَتِ الثَّانِيَةَ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ فَقَالَتْ ارْجُمْهَا يَا نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ اسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللهِ فَرَجَعَتْ ثُمَّ جَاءَتِ الثَّالِثَةَ وَهُوَ وَاقِفٌ حَتَّى أَخَذَتْ بِلِجَامِ بَغْلَتِهِ فَقَالَتْ أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَّا رَجَمْتَهَا؟ فَقَالَ اذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي فَانْطَلَقَتْ فَوَلَدَتْ غُلَامًا ثُمَّ جَاءَتْ فَكَلَّمَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ لَهَا اذْهَبِي فَتَطَهَّرِي مِنَالدَّمِ فَانْطَلَقَتْ ثُمَّ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّهَا قَدْ تَطَهَّرَتْ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِسْوَةً فَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَسْتَبْرِئْنَ الْمَرْأَةَ فَجِئْنَ وَشَهِدْنَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِطُهْرِهَا فَأَمَرَ لَهَا بِحُفَيْرَةٍ إِلَى ثَنْدُوَتِهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالْمُسْلِمُونَ فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ حَصَاةً مِثْلَ الْحِمَّصَةِ فَرَمَاهَا ثُمَّ مَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ لِلْمُسْلِمِينَ ارْمُوهَا وَإِيَّاكُمْ وَوَجْهَهَا فَلَمَّا طَفِئَتْ أَمَرَ بِإِخْرَاجِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ لَوْ قُسِّمَ أَجْرُهَا بَيْنَ أَهْلِ الْحِجَازِ وَسِعَهُمْ  

ahmad:20437ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Zakariyyā Abū ʿImrān al-Baṣrī > Shaykh > ʿAmr b. ʿUthmān al-Qurashī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah Fadhakar al-Ḥadīth Illā

[Machine] He ﷺ said, "The Messenger of Allah took care of it and said, 'If its reward were distributed among the people of al-Hijaz, it would have sufficed them all.'"  

أحمد:٢٠٤٣٧حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا أَبُو عِمْرَانَ الْبَصْرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ شَيْخًا يُحَدِّثُ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ الْقُرَشِيَّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ فَكَفَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ لَوْ قُسِّمَ أَجْرُهَا بَيْنَ أَهْلِ الْحِجَازِ لَوَسِعَهُمْ  

ahmad:20438Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] A man from the people of Fars (Persia) came to the Prophet ﷺ and said, "Verily, my Lord has killed your Lord," referring to the defeat of the Persian Emperor Kisra. It was said to him, meaning by the Prophet ﷺ , "Indeed, he (Kisra) has left his daughter as his successor." The man said, "A nation will not prosper if they are ruled by a woman."  

أحمد:٢٠٤٣٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ فَارِسَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ رَبِّي قَدْ قَتَلَ رَبَّكَ يَعْنِي كِسْرَى قَالَ وَقِيلَ لَهُ يَعْنِي لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّهُ قَدْ اسْتَخْلَفَ ابْنَتَهُ قَالَ فَقَالَ لَا يُفْلِحُ قَوْمٌ تَمْلِكُهُمْ امْرَأَةٌ  

ahmad:20439Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Zayd > al-Muʿallá b. Ziyād And Yūnus Waʾayyūb Wahishām > al-Ḥasan > al-Aḥnaf > Abū Bakarah

“When two Muslims confront one another with their swords, both the killer and the slain will be in Hell.” They said: “O Messenger of Allah, (we understand about) this killer, but what is wrong with the one who is slain?” He said: “He wanted to kill his companion.’” (Using translation from Ibn Mājah 3964)   

أحمد:٢٠٤٣٩حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ وَيُونُسُ وَأَيُّوبُ وَهِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَحْنَفِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَقَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ قِيلَ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالَ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ قَدْ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ  

ahmad:20440ʿAffān > Saʿīd b. Zayd > Abū Sulaymān al-ʿAṣarī > ʿUqbah b. Ṣuhbān > Abū Bakrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said: "People will be carried on the bridge (i.e., the Sirat) on the Day of Judgment, and they will stumble and fall on both sides of the bridge. The stakes (i.e., people) will collide with each other, and the spikes (i.e., people) will collide with each other in the fire. Allah will save whom He wills by His mercy. Then, permission will be given to the angels, prophets, and martyrs to intercede, and they will intercede and bring out people from the fire. They will intercede and bring out people from the fire continuously, in addition to Ash-Shaf'anu, who will also intercede and bring out people from the fire, except for those in whose hearts there is even an atom's weight of Faith." Abu 'Abdur-Rahman said: Muhammad bin Aban informed us on the authority of Sa'id bin Zaid, with a similar narration.  

أحمد:٢٠٤٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الْعَصَرِيَّ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ صُهْبَانَ قَالَ سَمِعْتْ أَبَا بَكْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُحْمَلُ النَّاسُ عَلَى الصِّرَاطِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَتَقَادَعُ بِهِمْ جَنَبَتَا الصِّرَاطِ تَقَادُعَ الْفَرَاشِ فِي النَّارِ قَالَ فَيُنْجِي اللهُ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ قَالَ ثُمَّ يُؤْذَنُ لِلْمَلَائِكَةِ وَالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ أَنْ يَشْفَعُوا فَيَشْفَعُونَ وَيُخْرِجُونَ وَيَشْفَعُونَ وَيُخْرِجُونَ وَيَشْفَعُونَ وَيُخْرِجُونَ وَزَادَ عَفَّانُ مَرَّةً فَقَالَ أَيْضًا وَيَشْفَعُونَ وَيُخْرِجُونَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ ذَرَّةًمِنْ إِيمَانٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ مِثْلَهُ  

ahmad:20441Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather > Abū Bakarah

The Prophet ﷺ said, "The terror caused by Al-Masih Ad-Dajjal will not enter Medina and at that time Medina will have seven gates and there will be two angels at each gate guarding them." (Using translation from Bukhārī 1879)  

أحمد:٢٠٤٤١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ رُعْبُ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ لَهَا يَوْمَئِذٍ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْهَا مَلَكَانِ  

ahmad:20442Yaʿqūb from my father from his father from his grandfather > Abū Bakarah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he mentioned something similar to it.  

أحمد:٢٠٤٤٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:20443Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAlī b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah from his father > a man

"O Messenger of Allah! Which of the people is the best?" He said: "He whose life is long and his deeds are good." He said: "Then which of the people is the worst?" He said: "He whose life is long and his deeds are bad." (Using translation from Tirmidhī 2330)  

أحمد:٢٠٤٤٣حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ قَالَ مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ قَالَ فَأَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟ قَالَ مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَسَاءَ عَمَلُهُ  

ahmad:20444Yūnus / Ibn Muḥammad > Ḥammād > Yūnus And Ḥumayd > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] About the Prophet, ﷺ , there is no one like him.  

أحمد:٢٠٤٤٤حَدَّثَنَا يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ يُونُسَ وَحُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:20445ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAlī b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah > And Fadt Maʿ Abū > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Faʾudkhilnā ʿAlayhifaqāl Yā Abū Bakrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ told me something he heard, saying: "The Prophet Muhammad ﷺ was fond of righteous dreams and would inquire about them. One day, he asked: 'Who among you has seen a dream?' A man replied: 'I have, O Messenger of Allah, I saw as if scales descended from the sky and you were weighed against Abu Bakr, and you outweighed him. Then Abu Bakr was weighed against Umar and Abu Bakr outweighed Umar. Then Umar was weighed against Uthman and Umar outweighed Uthman. Then the scales were lifted.' So the Messenger of Allah ﷺ pondered over it and said: 'The leadership comes after Prophethood, then Allah gives the kingdom to whomever He wills.' Affan said that the Messenger of Allah ﷺ was pleased with it, while Hammad said that it saddened him."  

أحمد:٢٠٤٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ وَفَدْتُ مَعَ أَبِي إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَأُدْخِلْنَا عَلَيْهِفَقَالَ يَا أَبَا بَكْرَةَ

حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعْجِبُهُ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ وَيَسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ أَيُّكُمْ رَأَى رُؤْيَا؟ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُ كَأَنَّ مِيزَانًا دُلِّيَ مِنَ السَّمَاءِ فَوُزِنْتَ أَنْتَ بِأَبِي بَكْرٍ فَرَجَحْتَ بِأَبِي بَكْرٍ ثُمَّ وُزِنَ أَبُو بَكْرٍ بِعُمَرَ فَرَجَحَ أَبُو بَكْرٍ بِعُمَرَ ثُمَّ وُزِنَ عُمَرُ بِعُثْمَانَ فَرَجَحَ عُمَرُ بِعُثْمَانَ ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ فَاسْتَاءَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ خِلَافَةُ نُبُوَّةٍ ثُمَّ يُؤْتِي اللهُ الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءُ قَالَ عَفَّانُ فِيهِ فَاسْتَآلَهَا وَقَالَ حَمَّادٌ فَسَاءَهُ ذَلِكَ  

ahmad:20446Rawḥ > ʿUthmān al-Shaḥḥām > Muslim b. Abū Bakarah And Saʾalah Hal

[Machine] "Verily, it is narrated from the Prophet of Allah, may peace and blessings be upon him, that indeed there will emerge from my nation people who are fierce and harsh, with eloquent tongues in reciting the Quran, but their understanding does not go beyond their throats. Therefore, when you encounter them, oppose and condemn them. And when you encounter them again, oppose and condemn them again. For the one who fights against them is rewarded."  

أحمد:٢٠٤٤٦حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ وَسَأَلَهُ هَلْ سَمِعْتَ فِي الْخَوَارِجِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ سَمِعْتُ وَالِدِي أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ أَلَا إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ أَشِدَّاءُ أَحِدَّاءُ ذَلِقَةٌ أَلْسِنَتُهُمْ بِالْقُرْآنِ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ أَلَا فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ ثُمَّ إِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ فَالْمَأْجُورُ قَاتِلُهُمْ  

ahmad:20447Rawḥ > ʿUthmān al-Shaḥḥām > Muslim b. Abū Bakarah > Mar Biwālidih / Yadʿū

He heard his father say following the prayer: "Allahumma inni a'udhu bika minal-kufri wal-faqri, wa 'adhabil-qabri (O Allah, I seek refuge with You from Kufr, poverty and the torment of the grave.)" I started to recite them and he said: "O my son, where did you learn these words?" I said: "O my father, I heard you saying this supplication at the end of the prayer, and I learned them from you." He said: "Continue to recite them, O my son, for the Prophet of Allah [SAW] used to say this supplication at the end of the prayer." (Using translation from Nasāʾī 5465)   

أحمد:٢٠٤٤٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ مَرَّ بِوَالِدِهِ وَهُوَ يَدْعُو وَيَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ قَالَ فَأَخَذْتُهُنَّ عَنْهُ وَكُنْتُ أَدْعُوبِهِنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ قَالَ فَمَرَّ بِي وَأَنَا أَدْعُو بِهِنَّ فَقَالَ يَا بُنَيَّ أَنَّى عَقَلْتَ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ؟ قَالَ يَا أَبَتَاهُ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ فَأَخَذْتُهُنَّ عَنْكَ قَالَ فَالْزَمْهُنَّ يَا بُنَيَّ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ  

ahmad:20448Hāshim > al-Mubārak > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to lead the people in prayer, and Hassan ibn Ali would climb on his back when he prostrated. He did this more than once, so they said to him, "By Allah, you do something that we have not seen you do to anyone else." Al-Mubarak said that he mentioned something and then said, "Indeed, this son of mine is a leader, and Allah will reconcile through him between two factions of the Muslims." Hassan said, "By Allah, after he becomes a leader, not even a drop of blood will be shed in his caliphate."  

أحمد:٢٠٤٤٨حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكَرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يَثِبُ عَلَى ظَهْرِهِ إِذَا سَجَدَ فَفَعَلَ ذَلِكَ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالُوا لَهُ وَاللهِ إِنَّكَ لَتَفْعَلُ بِهَذَا شَيْئًا مَا رَأَيْنَاكَ تَفْعَلُهُ بِأَحَدٍ قَالَ الْمُبَارَكُ فَذَكَرَ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ إِنَّ ابْنِيهَذَا سَيِّدٌ وَسَيُصْلِحُ اللهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ الْحَسَنُ فَوَاللهِ وَاللهِ بَعْدَ أَنْ وَلِيَ لَمْ يُهْرَقْ فِي خِلَافَتِهِ مِلْءُ مِحْجَمَةٍ مِنْ دَمٍ  

ahmad:20449Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > Yūnus b.iʿubayd > al-Ḥasan > Abū Bakarah > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Bakarah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not turn back to disbelief after me, striking each other's necks.' Ibn Sirin said, 'Misguidance is striking each other's necks.'"  

أحمد:٢٠٤٤٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِعُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَلَا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ ضُلَّالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ  

ahmad:20450Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd

[Machine] I heard a servant of the family of Abi Musa Al-Ash'ari, who was called Abu Abdullah, saying: I heard Sa'id ibn Abi Al-Hasan Al-Basri narrating from Abu Bakrah that he was invited to testify once, so he came to the house. A man from his gathering stood up for him and said, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited us, when a man stands up for another man from his gathering, to sit in it and for the man to wipe his hand on the garment of someone who does not possess it."  

أحمد:٢٠٤٥٠حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ مَوْلًى لِآلِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ أَنَّهُ دُعِيَ إِلَى شَهَادَةٍ مَرَّةً فَجَاءَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ مِنْ مَجْلِسِهِ أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ وَأَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَا يَمْلِكُ  

ahmad:20451Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim

[Machine] My father narrated to me in this mosque, which is the mosque of Basra, that the Messenger of Allah ﷺ said: "A group from my Ummah will settle in a land called Busrat, where their numbers will increase and their palm trees will flourish. Then the Banu Qantura will come, with their bright faces and small eyes, until they settle on a bridge called Dijlah. The Muslims will then be divided into three groups. One group will take hold of the camels' tails and move towards the desert and perish. Another group will have doubt and will deviate from the right path, so they will disbelieve. These two groups are equal. The third group will put their families on their backs and fight, and they will be martyred. Allah will grant victory to the remaining group."  

أحمد:٢٠٤٥١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا الْحَشْرَجُ ابْنُ نُبَاتَةَ الْقَيْسِيُّ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ

حَدَّثَنِي أَبِي فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْبَصْرَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَتَنْزِلَنَّ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي أَرْضًا يُقَالُ لَهَا الْبُصَيْرَةُ يَكْثُرُ بِهَا عَدَدُهُمْ وَيَكْثُرُ بِهَا نَخْلُهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ بَنُو قَنْطُورَاءَ عِرَاضُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الْعُيُونِ حَتَّى يَنْزِلُونَ عَلَى جِسْرٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهُ دِجْلَةُ فَيَتَفَرَّقُ الْمُسْلِمُونَ ثَلَاثَ فِرَقٍ فَأَمَّا فِرْقَةٌ فَيَأْخُذُونَ بِأَذْنَابِ الْإِبِلِ وَتَلْحَقُ بِالْبَادِيَةِ وَهَلَكَتْ وَأَمَّا فِرْقَةٌ فَتَأْخُذُ عَلَى أَنْفُسِهَا فَكَفَرَتْ فَهَذِهِ وَتِلْكَ سَوَاءٌ وَأَمَّا فِرْقَةٌفَيَجْعَلُونَ عِيَالَهُمْ خَلْفَ ظُهُورِهِمْ وَيُقَاتِلُونَ فَقَتْلَاهُمْ شُهَدَاءُ وَيَفْتَحُ اللهُ عَلَى بَقِيَّتِهَا  

ahmad:20452Surayj > Ḥashraj > Saʿīd > ʿAbdullāh or ʿUbaydullāh b. Abū Bakarah

[Machine] My father told me about this mosque, meaning the mosque of Basra, and mentioned something similar to it.  

أحمد:٢٠٤٥٢حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَشْرَجٌ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَوْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

حَدَّثَنَي أَبِي فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْبَصْرَةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:20453Hawdhah b. Khalīfah > ʿAbdullāh b. ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah > Abū Bakarah

[Machine] "When that day arrived, the Messenger of Allah ﷺ mounted his camel and stopped. He asked, 'Do you know what day is this?' Then he mentioned the meaning of the hadith narrated by Ibn Abi 'Adiyy and said, 'Know that the witness who informs the absent one is better than the one who informs only once, and the witness who is closer is better than the one who is farther.' Then he leaned towards his camel and headed towards the spoils, and divided them between two men, giving three sheep to one and three sheep to the other."  

أحمد:٢٠٤٥٣حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

لَمَّا كَانَ ذَاكَ الْيَوْمُ رَكِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَاقَتَهُ ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ تَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ وَقَالَ فِيهِ أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ مَرَّتَيْنِفَرُبَّ مُبَلَّغٍ هُوَ أَوْعَى مِنْ مُبَلِّغٍ مِثْلَهُ ثُمَّ مَالَ عَلَى نَاقَتِهِ إِلَى غُنَيْمَاتٍ فَجَعَلَ يَقْسِمُهُنَّ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ الشَّاةُ وَالثَّلَاثَةِ الشَّاةُ  

ahmad:20454ʿUbaydullāh b. Muḥammad > Ḥammād b. Salamah

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that he said: Indeed, Allah will support this religion with people who have no predecessors."  

أحمد:٢٠٤٥٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَحُمَيْدٍ فِي آخَرِينَ عَنِ الْحَسَنِعَنْ أَبِي بَكَرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللهَ سَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِأَقْوَامٍ لَا خَلَاقَ لَهُمْ  

ahmad:20455Aḥmad b. ʿAbd al-Malik al-Ḥarrānī > Abū Bakarah Bakkār b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Bakarah > Abū > Abū Bakarah

[Machine] He witnessed the Prophet ﷺ being informed by Bashir that he would be granted victory over their enemies, and that their leader's head would be in the possession of Aisha. The Prophet ﷺ then stood up and prostrated, then began questioning Bashir about what he had been informed. Bashir informed him that a woman would be their leader. The Prophet ﷺ said, "Now, men are ruined when they obey women. Men are ruined when they obey women thrice."  

أحمد:٢٠٤٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكَرَةَ بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ أَتَاهُ بَشِيرٌ يُبَشِّرُهُ بِظَفَرِ جُنْدٍ لَهُ عَلَى عَدُوِّهِمْ وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ عَائِشَةَ فَقَامَ فَخَرَّ سَاجِدًا ثُمَّ أَنْشَأَ يُسَائِلُ الْبَشِيرَ فَأَخْبَرَهُ فِيمَا أَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَلِيَ أَمْرَهُمْ امْرَأَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْآنَ هَلَكَتِ الرِّجَالُ إِذَا أَطَاعَتِ النِّسَاءَ هَلَكَتِ الرِّجَالُ إِذَا أَطَاعَتِ النِّسَاءَ ثَلَاثًا  

ahmad:20456Aḥmad b. ʿAbd al-Malik > Bakkār from my father > Abū Bakarah

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., expose his real motives).” (Using translation from Ibn Mājah 4207)  

أحمد:٢٠٤٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا بَكَّارٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ  

ahmad:20457ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] He (the Prophet) came while the Messenger of Allah ﷺ was in ruku' (bowing in prayer), so he (the Prophet) performed ruku' outside of the row (of worshippers), and then he walked towards the row (of worshippers). The Prophet ﷺ asked, "Who is this that performed ruku' and then walked towards the row?" Abu Bakrah replied, "It was me." The Prophet ﷺ said, "May Allah increase your eagerness, but do not do it again."  

أحمد:٢٠٤٥٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا زِيَادٌ الْأَعْلَمُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ هَذَا الَّذِي رَكَعَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ؟ فَقَالَ أَبُو بَكَرَةَ أَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ  

ahmad:20458ʿAffān > Hammām > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > Abū Bakarah

Abu Bakrah said that he came to the mosque when the prophet ﷺ was bowing. So I bowed outside the row (before joining it). The prophet ﷺ said; May Allah increase your eagerness! But do not do it again. (Using translation from Abū Dāʾūd 683)   

أحمد:٢٠٤٥٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا زِيَادٌ الْأَعْلَمُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ رَاكِعٌ فَرَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ  

ahmad:20459ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > Abū Bakarah

The Messenger of Allah ﷺ began to lead (the people) in the dawn prayer. He then signalled with his hand: (Stay) at your places. (Then he entered his home). He then returned while drops of water were coming down from him (from his body) and he led them in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 233)   

أحمد:٢٠٤٥٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا زِيَادٌ الْأَعْلَمُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فَأَوْمَأَإِلَى أَصْحَابِهِ أَيْ مَكَانَكُمْ فَذَهَبَ وَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِالنَّاسِ  

ahmad:20460ʿAlī b. ʿAbdullāh > Muʿādh b. Muʿādh > Shuʿbah > Fuḍayl b. Faḍālah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah > Raʾá Abū Bakarah Nās Yuṣallūn al-Ḍuḥá

[Machine] Abu Bakr saw people praying the Duha prayer and he said: "Indeed, they are praying a prayer that the Messenger of Allah ﷺ never used to pray, nor did his companions in general."  

أحمد:٢٠٤٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي فُضَيْلُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

رَأَى أَبُو بَكَرَةَ نَاسًا يُصَلُّونَ الضُّحَى فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيُصَلُّونَ صَلَاةً مَا صَلَّاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا عَامَّةُ أَصْحَابِهِ  

ahmad:20461ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Yūnus > al-Ḥasan And Muḥammad > Abū Bakarah

Do not turn unbelievers after me ; one of you may strike the neck of the other. (Using translation from Abū Dāʾūd 4686)  

أحمد:٢٠٤٦١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ  

ahmad:20462ʿAffān > Wuhayb And Yazīd / Ibn Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah > Abū Bakarah

Woe be to thee, you have broken the neck of your friend, you have broken the neck of your friend-he said this twice. If one of you has to praise his friend at all, he should say: I think (him to be) so and Allah knows it well and I do not know the secret of the heart and Allah knows the destined end, and I cannot testify his purity against Allah but (he appears) to be so and so. (Using translation from Muslim 3000a)   

أحمد:٢٠٤٦٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ وَيَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَا حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

مَدَحَ رَجُلٌ رَجُلًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا صَاحِبَهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسَبُ فُلَانًا وَاللهُ حَسِيبُهُ وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللهِ أَحَدًا إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ أَحْسَبُهُ كَذَا وَكَذَا  

ahmad:20463ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Abū Bakrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited throwing stones. However, his cousin did so and he asked him, "What about this?" (meaning, why did he throw the stone). Then, the Messenger of Allah ﷺ said, "Should I not inform you that the Messenger of Allah ﷺ prohibited it, while you are still throwing stones? By Allah, I will not speak to you in Arabic as long as I live, or as long as I remain, or something similar to this."  

أحمد:٢٠٤٦٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْخَذْفِ فَأَخَذَ ابْنُ عَمٍّ لَهُ فَقَالَ عَنْ هَذَا؟ وَخَذَفَ فَقَالَ أَلَا أُرَانِي أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْهُ وَأَنْتَ تَخْذِفُ وَاللهِ لَا أُكَلِّمُكَ عَرَبِيَّةً مَا عِشْتُ أَوْ مَا بَقِيتُ أَوْ نَحْوَ هَذَا  

ahmad:20464Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > ʿIyāḍ b. Musāfiʿ > Abū Bakarah Akhī Ziyād Liʾummih

[Machine] "To say about him, the Messenger of Allah ﷺ, something, then the Messenger of Allah ﷺ stood up among the people and praised Allah for what He is worthy of. Then he said, 'As for this man about whom you have spoken excessively about, he is a liar among thirty liars who will come out before the Antichrist. Indeed, there is no town except that the terror of the Messiah will enter it, except for Madinah, on every access point of it, there will be two angels protecting it from the terror of the Messiah.'"  

أحمد:٢٠٤٦٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ مُسَافِعٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ أَخِي زِيَادٍ لِأُمِّهِ قَالَ أَبُو بَكَرَةَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ قَبْلَ

أَنْ يَقُولَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فِي شَأْنِ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي قَدْ أَكْثَرْتُمْ فِي شَأْنِهِ فَإِنَّهُ كَذَّابٌ مِنْ ثَلَاثِينَ كَذَّابًا يَخْرُجُونَ قَبْلَ الدَّجَّالِ وَإِنَّهُ لَيْسَ بَلَدٌ إِلَّا يَدْخُلُهُ رُعْبُ الْمَسِيحِ إِلَّا الْمَدِينَةَ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْ نِقَابِهَا يَوْمَئِذٍ مَلَكَانِ يَذُبَّانِ عَنْهَا رُعْبَ الْمَسِيحِ  

ahmad:20465Yaʿqūb from my cousin Ibn Shihāb from his uncle > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > ʿIyāḍ b. Musāfiʿ > Abū Bakrah Akhā Ziyād Liʾummih

[Machine] The passage "شَأْنِ مُسَيْلِمَةَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ" translates to "The status of Musaylimah, so he mentioned his equivalent."  

أحمد:٢٠٤٦٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ أَخْبَرَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ مُسَافِعٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ أَخَا زِيَادٍ لِأُمِّهِ قَالَ أَبُو بَكَرَةَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي

شَأْنِ مُسَيْلِمَةَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:20466Hushaym > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān

Both of my ears heard the Messenger of Allah saying this: He who claimed the fatherhood of anyone else besides his real father knowingly (committed a great sin) ;Paradise is forbidden to him. Abu Bakra asserted that he too heard it from the Messenger of Allah (may peace be upon him ). (Using translation from Muslim 63a)  

أحمد:٢٠٤٦٦حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ

لَمَّا ادَّعَى زِيَادٌ لَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَقُلْتُ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ سَمِعَتْ أُذُنَايَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ ادَّعَى أَبًا فِي الْإِسْلَامِ غَيْرَ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ فَقَالَ أَبُو بَكَرَةَ وَأَنَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:20467ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ibn Abū Bakarah > Abāh Amarah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No one should judge between two parties while being angry."  

أحمد:٢٠٤٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي بَكَرَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَمَرَهُ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى ابْنٍ لَهُ وَكَانَ قَاضِيًا بِسِجِسْتَانَ أَمَّا بَعْدُ فَلَا تَحْكُمَنَّ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَحْكُمْ أَحَدٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ  

ahmad:20468ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ibn Abū Bakarah > Abū Bakarah

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when a man praised another man. The Prophet ﷺ said, "You have cut his back, if any of you praises his companion, he must say, 'I consider him as Allah will hold him accountable. I do not excuse anyone before Allah by considering him this or that unless he truly knows it from him."  

أحمد:٢٠٤٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي بَكَرَةَ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَمَدَحَ رَجُلٌ رَجُلًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ قَطَعْتَ ظَهْرَهُ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا صَاحِبَهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسَبُهُ وَاللهُ حَسِيبُهُ وَلَا أَعْذِرُ عَلَى اللهِ أَحَدًا أَحْسَبُهُ كَذَا وَكَذَا إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ مِنْهُ  

ahmad:20469ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah And Ghayr Wāḥid > al-Ḥasan > Abū Bakarah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The fragrance of Paradise can be smelled from a distance of a journey of one hundred years, and there is no servant who unjustly kills a soul with a covenant except that Allah prohibits Paradise for him and its fragrance will not reach him." Abu Bakrah said, "May Allah make me deaf if I did not hear the Prophet ﷺ saying this."  

أحمد:٢٠٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ وَغَيْرِ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ رِيحَ الْجَنَّةِ لَتُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ مِائَةِ عَامٍ وَمَا مِنْ عَبْدٍ يَقْتُلُ نَفْسًا مُعَاهَدَةً إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَرَائِحَتَهَا أَنْ يَجِدَهَا قَالَ أَبُو بَكَرَةَ أَصَمَّ اللهُ أُذُنِي إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُهَا  

ahmad:20470ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > al-Ḥasan

[Machine] Abu Bakrah entered the mosque and the Imam was bowing. Abu Bakrah also bowed before reaching the row. The Prophet ﷺ said to him, "May Allah increase your eagerness, but do not count (the rows)."  

أحمد:٢٠٤٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالْإِمَامُ رَاكِعٌ فَرَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ زَادَكَ اللهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ  

ahmad:20471ʿAbd al-Razzāq > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] "From Abu Bakr, the same as he."  

أحمد:٢٠٤٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ سَمِعْتُ هِشَامًا يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ

عَنْ أَبِي بَكَرَةَ مِثْلَهُ  

ahmad:20472ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Bakarah

"I heard the Messenger of Allah [SAW] say: 'If two Muslims confront each other with their swords and one of them kills the other, both the killer and the slain will be in Hell.'" They said: "O Messenger of Allah, (we understand about) the killer, but what about the one who is killed?" He said: "He wanted to kill his companion." (Using translation from Nasāʾī 4122)  

أحمد:٢٠٤٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَقَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ إِنَّهُ كَانَ يُرِيدُ قَتْلَ صَاحِبِهِ