10. Baṣrans (4/27)

١٠۔ مسند البصريين ص ٤

10.2 [Machine] Imran ibn Haseen

١٠۔٢ حديث عمران بن حصين

ahmad:19965Muʿāwiyah > Zāʾidah > Hishām > Zaʿam al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] He said, "We traveled with the Prophet ﷺ for a night, and he mentioned the speech."  

أحمد:١٩٩٦٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامٍ قَالَ زَعَمَ الْحَسَنُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ حَدَّثَهُ

قَالَ أَسْرَيْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةً فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:19966Yazīd > Hishām > Muḥammad > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Seventy thousand people from my Ummah will enter Paradise without being held accountable or subjected to punishment. They do not practice Ruqyah (incantation for healing), do not seek omens, do not practice divination, and they rely solely on their Lord."  

أحمد:١٩٩٦٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ لَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ  

ahmad:19967Yazīd > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ said: If anyone swears a false oath in confinement, he should make his seat in Hell on account of his (act). (Using translation from Abū Dāʾūd 3242)   

أحمد:١٩٩٦٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ مَصْبُورَةٍ فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ  

ahmad:19968Yazīd > Hishām b. Ḥassān > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Dahmāʾ al-ʿAdawi > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever hears about the Dajjal (the Antichrist), let him keep away from him three times, saying: 'Indeed, the man will come to him, he will be following him, thinking that he is truthful in what he claims regarding doubts.'"  

أحمد:١٩٩٦٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي دَهْمَاءَ الْعَدَوِىِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَمِعَ بِالدَّجَّالِ فَلْيَنْأَ مِنْهُ ثَلَاثًا يَقُولُهَا؛ فَإِنَّ الرَّجُلَ يَأْتِيهِ يَتَّبِعُهُ وَهُوَ يَحْسِبُ أَنَّهُ صَادِقٌ بِمَا يُبْعَثُ بِهِ مِنَ الشُّبُهَاتِ  

ahmad:19969Yazīd

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ did not fill his stomach with coarse bread until he gave it to his face.  

أحمد:١٩٩٦٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا رَجُلٌ وَالرَّجُلُ كَانَ يُسَمَّى فِي كِتَابِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ ﷺ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ  

ahmad:19970Yazīd > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

Did you observe any fast in the middle of this month (Sha'ban)? He said: No. Thereupon the Messenger of Allah ﷺ said: Fast for two days instead of (one fast) when you have completed (fasts of) Ramadan. (Using translation from Muslim 1161c)  

أحمد:١٩٩٧٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ هَلْ صُمْتَ مِنْ سِرَارِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا؟ فَقَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِذَا أَفْطَرْتَ مِنْ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ مَكَانَهُ  

ahmad:19971Yazīd > Sulaymān al-Taymī > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Prophet ﷺ said to him, 'O Imran, did you fast any days in this month?' He replied, 'No.' The Prophet said, 'Then if you break your fast, fast for two days in its place.' And Ibn Abi Adiyy said, 'in secret.'"  

أحمد:١٩٩٧١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ سُلَيْمَانُ وَأَشُكُّ فِي عِمْرَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ يَا عِمْرَانُ هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا؟ قَالَ لَا قَالَ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ مَكَانَهُ وَقَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ سِرَارِ  

ahmad:19972Yazīd b. Hārūn > Abū Naʿāmah al-ʿAdawi > Ḥumayd b. Hilāl > Bushayr b. Kaʿb > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is the best of all qualities." Then Bashir said, "But surely it includes weakness and inability." So he ﷺ said, "I will tell you about the Messenger of Allah ﷺ , but bring me something for charity. I will not tell you about something that you already know." They said, "O Abu Nujaid, he is of pure desire, and he is continuously praised." And they continued to praise him until he finally passed away and was buried.  

أحمد:١٩٩٧٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِىُّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ فَقَالَ بُشَيْرٌ فَقُلْتُ إِنَّ مِنْهُ ضَعْفًا وَإِنَّ مِنْهُ عَجْزًا فَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتَجِيئَنِي بِالْمَعَارِيضِ لَاأُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ مَا عَرَفْتُكَ فَقَالُوا يَا أَبَا نُجَيْدٍ إِنَّهُ طَيِّبُ الْهَوَى وَإِنَّهُ وَإِنَّهُ فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى سَكَنَ وَحَدَّثَ  

ahmad:19973Yazīd > Hammām And ʿAffān And ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah

[Machine] From the Prophet ﷺ, regarding his saying ﷻ "And the Shaf' and the Witr" he said, "They are both part of the prayer."  

أحمد:١٩٩٧٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ وَعَفَّانُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ عِصَامٍ الضُّبَعِيُّ وَقَالَ يَزِيدُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عِصَامٍ الضُّبَعِيِّ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ ﷻ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ فَقَالَ هِيَ الصَّلَاةُ مِنْهَا شَفْعٌ وَمِنْهَا وَتْرٌ  

ahmad:19974Isḥāq b. Yūsuf > Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

It was narrated from ‘Imran bin Husain that he asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who prays sitting down. He said, “Whoever performs prayer standing up, that is better. Whoever performs prayer sitting down will have half the reward of one who prays standing. And whoever performs prayer lying down will have half the reward of one who prays sitting.” (Using translation from Ibn Mājah 1231)  

أحمد:١٩٩٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ صَلَاةِ الْقَاعِدِ فَقَالَ مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَاعِدِ  

ahmad:19975Rawḥ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "I do not ride rainbows, nor do I wear saffron, nor do I wear a shirt made of silk." Al-Hasan pointed to the pocket of his shirt and said, "Behold, the fragrance of men has no color, and behold, the fragrance of women has color but no scent."  

أحمد:١٩٩٧٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ وَلَا أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ قَالَ وَأَوْمَأَ الْحَسَنُ إِلَى جَيْبِ قَمِيصِهِ وَقَالَ أَلَا وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ أَلَا وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا رِيحَ لَهُ  

ahmad:19976Rawḥ > Abū Naʿāmah al-ʿAdawi > Abū al-Sawwār > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Modesty is all good." Then he mentioned the hadith.  

أحمد:١٩٩٧٦حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ يَذْكُرُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:19977Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > al-Aʿmash > Abū Dāwud > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has a right upon a person and delays it, then for him there is charity every day."  

أحمد:١٩٩٧٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَمَنْ أَخَّرَهُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ  

ahmad:19978Rawḥ > Ḥammād > Thābit > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ asked him, or someone else, "Did you fast anything from the white days of Sha'ban?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "If you have not fasted, then fast for two days."  

أحمد:١٩٩٧٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ شَعْبَانَ شَيْئًا؟ قَالَ لَا قَالَ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ  

ahmad:19979Rawḥ > Ḥammād > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] From the Prophet ﷺ with the same meaning, except that he did not say it for two days.  

أحمد:١٩٩٧٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمَيْنِ  

ahmad:19980Rawḥ And ʿAffān > Ḥammād > Abū al-Tayyāḥ > ʿAffān > Abū al-Tayyāḥ > Ḥafṣ al-Laythī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

“The Messenger of Allah ﷺ forbade wearing gold rings.” (Using translation from Ibn Mājah 3642)   

أحمد:١٩٩٨٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ حَفْصٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَنْتَمِ وَلُبْسِ الْحَرِيرِ وَالتَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ  

ahmad:19981Rawḥ > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > a man from Banī Layth > Ashhad > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Ḥaddath

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade wearing tattoos, wearing gold rings, and wearing silk garments.  

أحمد:١٩٩٨١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ حَدَّثَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْحَنَاتِمِ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ  

ahmad:19982Sulaymān b. Dāwud > al-Ḍaḥḥāk / Ibn Yasār > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh > Muṭarrif > ʿImrān

I had a chance to look into the Paradise and I found that majority of the people was poor and I looked into the Fire and there I found the majority constituted by women. (Using translation from Muslim 2737a)   

أحمد:١٩٩٨٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الضَّحَّاكُ يَعْنِي ابْنَ يَسَارٍ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا النِّسَاءُ وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءُ  

ahmad:19983ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ḥusayn > Ibn Buraydah And ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

It was narrated from ‘Imran bin Husain that he asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who prays sitting down. He said, “Whoever performs prayer standing up, that is better. Whoever performs prayer sitting down will have half the reward of one who prays standing. And whoever performs prayer lying down will have half the reward of one who prays sitting.” (Using translation from Ibn Mājah 1231)  

أحمد:١٩٩٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ وَعَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ وَكَانَ رَجُلًا مَبْسُورًا قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الصَّلَاةِ وَالرَّجُلُ قَاعِدٌ فَقَالَ مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَاعِدِ  

ahmad:19984ʿAbd al-Ṣamad

Verily the Messenger of Allah ﷺ said: Seventy thousand men of my Ummah would enter Paradise without rendering account. They (the companions of the Holy Prophet) said: Who would be those, Messenger of Allah? He (the Holy Prophet) said: They would be those who neither practise charm, not take omens, nor do they cauterise, but they repose their trust in their Lord. (Using translation from Muslim 218b)  

أحمد:١٩٩٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ أَبُو خُشَيْنَةَ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْأَعْرَجِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ قَالَ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ هُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ  

ahmad:19985ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Muḥammad b. al-Zubayr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"There is no vow to commit an act of disobedience and its expiation is the expiation for an oath." (Using translation from Nasāʾī 3834)   

أحمد:١٩٩٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ أَوْ فِي غَضَبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ  

ahmad:19986Hāshim > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the least inhabitants of Paradise are women."  

أحمد:١٩٩٨٦حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَقَلَّ سَاكِنِي أَهْلِ الْجَنَّةِ النِّسَاءُ  

ahmad:19987ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"There is no 'bringing', no 'avoidance' and no Shighar in Islam, and whoever robs, he is not one of us." (Using translation from Nasāʾī 3335)  

أحمد:١٩٩٨٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ وَمَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا  

ahmad:19988ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn And Saʿīd al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah ﷺ asked a man: Did you fast the last day of Sha'ban ? He replied: No. He said: If you did not observe a fast, you must fast for a day. One of the two narrators said: For two days. (Using translation from Abū Dāʾūd 2328)   

أحمد:١٩٩٨٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَسَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ شَعْبَانَ شَيْئًا؟ قَالَ لَا قَالَ فَإِذَا أَفْطَرْتَ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ قَالَ الْجُرَيْرِيُّ صُمْ يَوْمًا  

ahmad:19989ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from using deception; however, we engaged in it but did not succeed and were not successful.  

أحمد:١٩٩٨٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْكَيِّ فَاكْتَوَيْنَا فَلَمْ يُفْلِحْنَ وَلَمْ يُنْجِحْنَ  

ahmad:19990Ḥasan b. Mūsá And ʿAffān > Abū Hilāl > ʿAffān > Qatādah > Ḥasan > Qatādah > Abū Ḥassān al-Aʿraj > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to inform us about the people of Israel in general, that they would only stand up for the greatness of the obligatory prayers, meaning the prescribed prayers. Affan said: In general, he would inform us at night about the people of Israel, that they would only stand up for the magnification of the prayer.  

أحمد:١٩٩٩٠حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَعَفَّانُ قَالَا أَخْبَرَنَا أَبُو هِلَالٍ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ وَقَالَ حَسَنٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُنَا عَامَّةَ لَيْلِهِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا يَقُومُ إِلَّا لِعُظْمِ صَلَاةٍ يَعْنِي الْمَكْتُوبَةَ الْفَرِيضَةَ قَالَ عَفَّانُ عَامَّةً يُحَدِّثُنَا لَيْلَهُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا يَقُومُ إِلَّا لِعِظَمِ صَلَاةٍ  

ahmad:19991ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey and he slept until sunrise, then he woke up and ordered the call to prayer. He then prayed two units of prayer, and waited until the sun rose higher, then he ordered and stood up to pray.  

أحمد:١٩٩٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فَنَامَ عَنِالصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ فَأَمَرَ فَأُذِّنَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى اسْتَقَلَّتْ ثُمَّ أَمَرَ فَقَامَ فَصَلَّى  

ahmad:19992Ḥusayn > Shaybān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿImrān b. Ḥuṣayn or Ghayrih

that Ḥuṣayn or Ḥaṣīn came to the Messenger of Allah ﷺ and said: O Muḥammad, ʿAbdulmuṭṭalib was better for the people than you: he used to feed them liver and humps and you slaughter them. The Prophet ﷺ then said to him what Allah willed he would said, then he said to him, "What do you order me to say?" He said, "Say, O Allah protect me from the evil of my own self and guide me to the best of my affairs."

He said, he then left and then the man accepted Islam, then he came and said: I came to you and you told me to say 'O Allah protect me from the evil of my self and give me guide me to the best of my affairs,' what should I say now? He said, "Say, O Allah forgive what ˹I done˺ in secret and in public, and for the sins ˹I've committed˺ and the intentional ˹wrong˺ I committed, and what ˹what I did˺ knowingly and unknowingly."  

أحمد:١٩٩٩٢حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ؛ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ؛ عَنْ مَنْصُورٍ؛ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ؛ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَوْ غَيْرِهِ

أَنَّ حُصَيْنًا أَوْ حَصِينًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ لَعَبْدُ الْمُطَّلِبِ كَانَ خَيْرًا لِقَوْمِهِ مِنْكَ؛ كَانَ يُطْعِمُهُمُ الْكَبِدَ وَالسَّنَامَ وَأَنْتَ تَنْحَرُهُمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ فَقَالَ لَهُ مَا تَأْمُرُنِي أَنْ أَقُولَ؟ قَالَ: «قُلِ اللهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي۔»

قَالَ: فَانْطَلَقَ فَأَسْلَمَ الرَّجُلُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: إِنِّي أَتَيْتُكَ فَقُلْتَ لِي قُلِ اللهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي، فَمَا أَقُولُ الْآنَ؟ قَالَ: «قُلِ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَخْطَأْتُ وَمَا عَمَدْتُ، وَمَا عَلِمْتُ وَمَا جَهِلْتُ۔»  

ahmad:19993ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > Ibn Judʿān > al-Ḥasaniʿan ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the Dajjal has eaten food and walked in the markets."  

أحمد:١٩٩٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ عَنِ الْحَسَنِعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ وَمَشَى فِي الْأَسْوَاقِ يَعْنِي الدَّجَّالَ  

ahmad:19994Muḥammad b. Idrīs / al-Shāfiʿī > Sufyān > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Anshud Allāh a man

[Machine] He heard from the Prophet ﷺ , regarding the grandfather, something and a man stood up and said, "I bear witness that the Prophet ﷺ gave him one-third." He said, "With whom?" He said, "I don't know." He said, "You should have known."  

أحمد:١٩٩٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ يَعْنِي الشَّافِعِيَّ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ أَنْشُدُ اللهَ رَجُلًا

سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْجَدِّ شَيْئًا فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَاهُ الثُّلُثَ قَالَ مَعَ مَنْ؟ قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ لَا دَرَيْتَ  

ahmad:19995Ḥasan b. Mūsá And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ghaylān b. Jarīr > Muṭarrif > Ṣallayt Ṣalāh Khalf ʿAlī b. Abū Ṭālib

ʿImran and I prayed behind ʿAli bin Abi Talib and he said Takbir on prostrating, on rising and on getting up after the two rakʿat (i.e. after the second rakʿa). When the prayer was finished, ʿImran took me by the hand and said, "He (ʿAli) has prayed the prayer of Muhammad" (or said, "He made us remember the prayer of Muhammad). (Using translation from Bukhārī 826)  

أحمد:١٩٩٩٥حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ صَلَّيْتُ صَلَاةً خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَفَعَ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ فَقَالَ

لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ ﷺ أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ ﷺ  

ahmad:19996Surayj b. al-Nuʿmān > Hushaym > Manṣūr And Ḥumayd Wayūnus > al-Ḥasaniʿan ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to give sermons to us and would command us to give charity and prohibit us from engaging in usury.  

أحمد:١٩٩٩٦حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَحُمَيْدٌ وَيُونُسُ عَنِ الْحَسَنِعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُنَا فَيَأْمُرُنَا بِالصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ  

ahmad:19997Muʾammal > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah > Mar ʿImrān b. Ḥuṣayn Birajul Yaquṣ > ʿImrān Innā Lillah And ʾInnā Ilayh Rājiʿūn

[Machine] Imran, indeed we belong to Allah and indeed to Him we shall return. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Read the Quran and ask Allah with it before a people come who will ask the people with it."  

أحمد:١٩٩٩٧حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ مَرَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ بِرَجُلٍ يَقُصُّ فَقَالَ

عِمْرَانُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَسَلُوا اللهَ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجِيءَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ  

ahmad:19998Muʾammal > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Quran was revealed and the Messenger of Allah ﷺ established the sunnah (traditions). Then he said, "Follow us, for by Allah, if you do not, you will go astray."  

أحمد:١٩٩٩٨حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

نَزَلَ الْقُرْآنُ وَسَنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ السُّنَنَ ثُمَّ قَالَ اتَّبِعُونَا فَوَاللهِ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا تَضِلُّوا  

ahmad:19999Isḥāq b. ʿĪsá > Ḥammād / Ibn Zayd > Isḥāq b. Sūwayd > Abū Qatādah al-ʿAdawī

We were sitting with ʿImran b. Hussain and Bushair b. Kaʿb was also there. ʿImran b. Hussain reported the Messenger of Allah ﷺ as saying: Modesty is good altogether, or he said: Modesty is altogether good. Bushair b. Kaʿb said : We find in some books that there is a modesty which produces peace and dignified bearing, and there is a modesty which produces weakness. ʿImran b. Hussain repeated the same words. So ʿImran became angry so much so that his eyes became red, and he said : Don’t you see that I am transmitting a tradition from the Messenger of Allah ﷺ and you are mentioning something from your books? He (Qatadah) said : We said : Abu Nujaid, it is sufficient. (Using translation from Abū Dāʾūd 4796)   

أحمد:١٩٩٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْعَدَوِيِّ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي عَدِيٍّ فِينَا بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ فَحَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ أَوْ إِنَّ الْحَيَاءَ خَيْرٌ كُلُّهُ فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ إِنَّا لَنَجِدُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ أَوْ قَالَ الْحِكْمَةِ أَنَّ مِنْهُ سَكِينَةً وَوَقَارًا لَلَّهِ وَمِنْهُ ضَعْفًا فَأَعَادَ عِمْرَانُ الْحَدِيثَ وَأَعَادَ بُشَيْرٌ مَقَالَتَهُ حَتَّى ذَكَرَ ذَاكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَغَضِبَ عِمْرَانُ حَتَّى احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتَعْرِضُ فِيهِ لِحَدِيثِ الْكُتُبِ قَالَ فَقُلْنَا يَا أَبَا نُجَيْدٍإِنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ وَإِنَّهُ مِنَّا فَمَا زِلْنَا حَتَّى سَكَنَ  

ahmad:20000Khalaf b. al-Walīd > al-Mubārak > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ witnessed a ring on the shoulder of a man, and he said, "From anemia?" The man replied, "Yes." The Prophet said, "It will only weaken you, so get rid of it. If you were to die with it, you would never succeed."  

أحمد:٢٠٠٠٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَبْصَرَ عَلَى عَضُدِ رَجُلٍ حَلْقَةً أُرَاهُ قَالَ مِنْ صُفْرٍ فَقَالَ وَيْحَكَ مَا هَذِهِ؟ قَالَ مِنَ الْوَاهِنَةِ؟ قَالَ أَمَا إِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَّا وَهْنًا انْبِذْهَا عَنْكَ؛ فَإِنَّكَ لَوْ مِتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ مَا أَفْلَحْتَ أَبَدًا  

ahmad:20001ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Saʿīd b. al-Musayyab

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , Ayyub, Hisham, and Habib, from Muhammad ibn Sirin, from Imran ibn Husayn, from the Prophet ﷺ , and from Humaid, Yunus, Qatadah, and Simak ibn Harb, from Al-Hasan, from Imran ibn Husayn, from the Prophet ﷺ , that a man emancipated six of his slaves when he was on his deathbed, where he had no wealth besides them. So the Messenger of Allah ﷺ hit between them and freed four of them as slaves and emancipated two.  

أحمد:٢٠٠٠١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَيُّوبَ وهِشَامٍ وَحَبِيبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَحُمَيْدٍ وَيُونُسَ وَقَتَادَةَ وسِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُمْ فَأَقْرَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَهُمْ فَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ وَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ  

ahmad:20002ʿAbd al-Ṣamad > Muḥammad b. Abū al-Malīḥ al-Hudhalī > a man from al-Ḥay > Yaʿlay b. Suhayl Mar Biʿimrān b. Ḥuṣayn > Lah Yā Yaʿlay Alam Unabbaʾ Annak Biʿt Dārak Bimiāʾah Alf > Balá Qad Biʿtuhā Bimiāʾah Alf > Faʾinnī

[Machine] He said, "O Ya'la, did I not inform you that you have sold your home for one hundred thousand?" He said, "Yes, indeed I have sold it for one hundred thousand." He said, "Verily, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever sells an asset of wealth, Allah will inflict upon it a loss.'"  

أحمد:٢٠٠٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ أَنَّ يَعْلَي بْنَ سُهَيْلٍ مَرَّ بِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَقَالَ

لَهُ يَا يَعْلَي أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ بِعْتَ دَارَكَ بِمِائَةِ أَلْفٍ؟ قَالَ بَلَى قَدْ بِعْتُهَا بِمِائَةِ أَلْفٍ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ بَاعَ عُقْدَةَ مَالٍ سَلَّطَ اللهُ ﷻ عَلَيْهَا تَالِفًا يُتْلِفُهَا  

ahmad:20003ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

“Whoever plunders is not one of us.” (Using translation from Ibn Mājah 3937)  

أحمد:٢٠٠٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا  

ahmad:20004ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād > Abū al-Tayyāḥ > ʿAffān > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ forbade (us) from using kiyfakta'winah, but we were not successful nor did we excel. He said (to us), (I) forgive (you), but we did not succeed nor did we excel.  

أحمد:٢٠٠٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْكَيِّفَاكْتَوَيْنَا فَمَا أَفْلَحْنَ وَلَا أَنْجَحْنَ وَقَالَ عَفَّانُ فَلَمْ يُفْلِحْنَ وَلَمْ يُنْجِحْنَ  

ahmad:20005ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, your brother Al-Najashi has passed away, so pray for him." He stood up, and the Messenger of Allah ﷺ stood behind him, and he prayed for him. And we did not think that the funeral prayer was except placed in front of him.  

أحمد:٢٠٠٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الْمُهَلَّبِ حَدَّثَهُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَخَاكُمْ النَّجَاشِيَّ تُوُفِّيَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ قَالَ فَصَفَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَمَا نَحْسِبُ الْجِنَازَةَ إِلَّا مَوْضُوعَةً بَيْنَ يَدَيْهِ  

ahmad:20006ʿAbd al-Ṣamad > Mahdī > Ghaylān > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Prophet ﷺ asked him or asked a man while he was present, 'Have you fasted...  

أحمد:٢٠٠٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ حَدَّثَنَا غَيْلَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَأَلَهُ أَوْ سَأَلَ رَجُلًا وَهُوَ شَاهِدٌ هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا؟ قَالَ لَا قَالَ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ  

ahmad:20007ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ stoned.  

أحمد:٢٠٠٠٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ رَجَمَ  

ahmad:20008And Hb b. Jarīr from my father > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Qatādah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is entirely good."  

أحمد:٢٠٠٠٨حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَيَاءُخَيْرٌ كُلُّهُ  

ahmad:20009Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > al-Ḥasan al-Baṣrī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man who had enslaved six people before his death, came and his heirs, who were from the Bedouins, informed the Messenger of Allah ﷺ of what he had done. The Messenger of Allah ﷺ asked, "Did he really do that?" They replied, "If only we knew, by the will of Allah, we would not have prayed for him." Upon hearing this, the Messenger of Allah ﷺ rebuked them and emancipated two of the slaves, then returned the remaining four to their masters.  

أحمد:٢٠٠٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عِنْدَ مَوْتِهِ سِتَّةَ رَجْلَةٍ لَهُ فَجَاءَ وَرَثَتُهُ مِنَ الْأَعْرَابِ فَأَخْبَرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمَا صَنَعَ قَالَ أَوَفَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ لَوْ عَلِمْنَا إِنْ شَاءَ اللهُ مَا صَلَّيْنَا عَلَيْهِ قَالَ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ مِنْهُمْ اثْنَيْنِ وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ  

ahmad:20010ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik And ʾAbū Nuʿaym > Mālik / Ibn Mighwal > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"No Ruqyah except for the (evil) eye and the scorpion sting." (Using translation from Tirmidhī 2057)  

أحمد:٢٠٠١٠حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ