Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19977Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > al-Aʿmash > Abū Dāwud > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has a right upon a person and delays it, then for him there is charity every day."  

أحمد:١٩٩٧٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَمَنْ أَخَّرَهُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

نُفَيْعُ بْنُ الْحَارِثِ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

tabarani:15754Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Dāwud > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a man has a right over another man and he delays it until its due date, then he has a charity. But if he delays it after its due date, then he has a charity for every day."  

الطبراني:١٥٧٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ لِلرَّجُلِ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَأَخَّرَهُ إِلَى أَجَلِهِ كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ فَإِنْ أَخَّرَهُ بَعْدَ أَجَلِهِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ»