Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:24546a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٤٦a

"لا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ، وَلا تَبِيعُوا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1534gYaḥyá b. Yaḥyá And Yaḥyá b. Ayyūb Waqutaybah And Ibn Ḥujr > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Ākharūn > Ismāʿīl Wahū Ibn Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear.  

مسلم:١٥٣٤gحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ  

muslim:1538aAbū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Fuḍayl from his father > Ibn Abū Nuʿm > Abū Hurayrah

Do not sell the fruits until their good condition becomes evident."  

مسلم:١٥٣٨aحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبْتَاعُوا الثِّمَارَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا  

muslim:1534i[Chain 1] Yaḥyá b. Yaḥyá > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī [Chain 2] Ibn Numayr And Zuhayr b. Ḥarb Wa-al-Lafẓ Lahumā > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

Ibn Umar (Allah be pleased with them) reported Allah's Apostle ﷺ forbidding the sale of fruits until their good condition becomes evident and the purchase of dates for dates.  

مسلم:١٥٣٤iحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ  

ibnmajah:2215Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab Waʾabū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

"Do not sell fruits until they have ripened."'  

ابن ماجة:٢٢١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ  

ahmad:6376ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of fruits by dates and the selling of fruits until their ripeness is apparent.  

أحمد:٦٣٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ بِالتَّمْرِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:5473Yazīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

أحمد:٥٤٧٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ  

ahmad:5184Yaḥyá > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell fruits of dates until they become free from all the dangers of being spoilt or blighted; and do not sell fresh dates for dry dates." Narrated Salim and ʿAbdullah from Zaid bin Habit' "Later on Messenger of Allah ﷺ permitted the selling of ripe fruits on trees for fresh dates or dried dates in Bai'-al-'Araya, and did not allow it for any other kind of sale." (Using translation from Bukhārī 2183)  

أحمد:٥١٨٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَتَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ  

ahmad:21615Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

أحمد:٢١٦١٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

tabarani:4820Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd And al-Qāsim b. Muḥammad > Zayd b. Thābit

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

الطبراني:٤٨٢٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4847Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:٤٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:7771ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl And al-Qāsim > Abū Umāmah

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

الطبراني:٧٧٧١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ وَالْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:11188Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > Qaraʾnā > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell fruits of dates until they become free from all the dangers of being spoilt or blighted; and do not sell fresh dates for dry dates." Narrated Salim and ʿAbdullah from Zaid bin Habit' "Later on Messenger of Allah ﷺ permitted the selling of ripe fruits on trees for fresh dates or dried dates in Bai'-al-'Araya, and did not allow it for any other kind of sale." (Using translation from Bukhārī 2183)  

الطبراني:١١١٨٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ قَرَأْنَا عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ»  

tabarani:13463ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿUmar Rafaʿah

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:١٣٤٦٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ قَالَ

«لَا تُبَاعُ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

bayhaqi:10566Abū al-Qāsim Hibah Allāh b. al-Ḥasan b. Manṣūr al-Ṭabarī al-Faqīh al-Ḥāfiẓ ؒ> Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Yaḥyá al-Fārisī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not buy fruits with dates, or dates with dates. And do not sell fruits until their goodness becomes apparent."  

البيهقي:١٠٥٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ الْفَقِيهُ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ بِبَغْدَادَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى الْفَارِسِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَبَايَعُوا الثَّمَرَةَ بِالتَّمْرِ ثَمَرَ النَّخْلِ بِثَمَرِ النَّخْلِ وَلَا تَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ  

suyuti:24513a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥١٣a

"لَا تَبْتَاعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاحُهَا، وَلَا تَبْتَاعُوا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ".  

[هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، [ن] النسائي عن ابن عمر
suyuti:24544a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٤٤a

"لا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ".  

[هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر، [عم] زيادات عبد الله بن أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن ثابت، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أمامة، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس