Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13463ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿUmar Rafaʿah

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:١٣٤٦٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ قَالَ

«لَا تُبَاعُ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:1534gYaḥyá b. Yaḥyá And Yaḥyá b. Ayyūb Waqutaybah And Ibn Ḥujr > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Ākharūn > Ismāʿīl Wahū Ibn Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear.  

مسلم:١٥٣٤gحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ  

muslim:1538aAbū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Fuḍayl from his father > Ibn Abū Nuʿm > Abū Hurayrah

Do not sell the fruits until their good condition becomes evident."  

مسلم:١٥٣٨aحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبْتَاعُوا الثِّمَارَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا  

nasai:4519Qutaybah > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Do not sell fruits until their condition is known. And he forbade (both) the seller and the purchaser (to engage in such a transaction).  

النسائي:٤٥١٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ  

nasai:4520Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

the Messenger of Allah forbade selling fruits until their condition is known.  

النسائي:٤٥٢٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ  

ibnmajah:2214Muḥammad b. Rumḥ > al-Layth b. Saʿd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Do not sell fruits until they have ripened." And he forbade (both) the seller and the purchaser (to engage in such a transaction).  

ابن ماجة:٢٢١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ  

ibnmajah:2215Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab Waʾabū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

"Do not sell fruits until they have ripened."'  

ابن ماجة:٢٢١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ  

ibnmajah:2216Hishām b. ʿAmmār > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

the Prophet ﷺ forbade selling fruits until they have ripened.  

ابن ماجة:٢٢١٦حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ  

ahmad:6376ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of fruits by dates and the selling of fruits until their ripeness is apparent.  

أحمد:٦٣٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ بِالتَّمْرِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:5445ʿAffān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah forbade selling fruits until their condition is known. (Using translation from Nasāʾī 4520)  

أحمد:٥٤٤٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:5473Yazīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

أحمد:٥٤٧٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ  

ahmad:5523Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥanẓalah > Ṭāwus > ʿAbdullāh b. ʿUmar

"The Messenger of Allah stood up among us ad said: 'Do not sell fruits until their condition is known."" (Using translation from Nasāʾī 4522)  

أحمد:٥٥٢٣حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ سَمِعْتُ طَاوُسًا

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:5060And Jadt Fī Kitāb Abū > Yazīd > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade selling fruits or palm trees until their goodness becomes apparent.  

أحمد:٥٠٦٠قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ أَوِ النَّخْلِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ  

ahmad:5134ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar saying that the Messenger of Allah ﷺ forbade selling the fruits until their ripeness becomes apparent.  

أحمد:٥١٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:5184Yaḥyá > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell fruits of dates until they become free from all the dangers of being spoilt or blighted; and do not sell fresh dates for dry dates." Narrated Salim and ʿAbdullah from Zaid bin Habit' "Later on Messenger of Allah ﷺ permitted the selling of ripe fruits on trees for fresh dates or dried dates in Bai'-al-'Araya, and did not allow it for any other kind of sale." (Using translation from Bukhārī 2183)  

أحمد:٥١٨٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَتَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ  

ahmad:8759ʿAbd al-Ṣamad > ʿUmar b. Rāshid > Abū Kathīr > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah forbade selling fruits until their condition is known. (Using translation from Nasāʾī 4520)   

أحمد:٨٧٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:21615Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

أحمد:٢١٦١٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ ﷺ «حَتَّى يَطْعَمَ» أَرَادَ بِهِ ظُهُورَ صَلَاحِهَا

ibnhibban:4989al-Faḍl b. al-Ḥubāb > al-Ḥwḍy > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)   

ابن حبّان:٤٩٨٩أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحوضيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4820Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd And al-Qāsim b. Muḥammad > Zayd b. Thābit

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

الطبراني:٤٨٢٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4845al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Do not sell the fruit until it is ripe and its goodness is evident.'"  

الطبراني:٤٨٤٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَطْلُعَ الثُّرَيَّا ويَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4847Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:٤٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:7771ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl And al-Qāsim > Abū Umāmah

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

الطبراني:٧٧٧١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ وَالْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:7592ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl And al-Qāsim > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Do not sell the fruit until its goodness becomes apparent."  

الطبراني:٧٥٩٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ وَالْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

suyuti:24511a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥١١a

"لَا تَبْتَاعوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاحُهَا، وَيَذْهَبَ عَنْهَا الآفَةُ".  

[ط] الطيالسي [حب] ابن حبّان [م] مسلم عن ابن عمر، [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن ثابت
suyuti:24513a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥١٣a

"لَا تَبْتَاعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاحُهَا، وَلَا تَبْتَاعُوا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ".  

[هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، [ن] النسائي عن ابن عمر
suyuti:24544a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٤٤a

"لا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ".  

[هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر، [عم] زيادات عبد الله بن أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن ثابت، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أمامة، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:7368a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٦٨a

"إِنَّ هذا المال خَضِرٌ حُلوٌ، فلا تبيعوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُو صلاحُها".  

[ط] الطيالسي [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن زيد بن ثابت