Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
malik:9-3Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

3 Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ used to join maghrib and isha together when it was urgent to travel."  

مالك:٩-٣وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ

قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:1106ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

The Prophet ﷺ used to offer the Maghrib and ʿIsha' prayers together whenever he was in a hurry on a journey.  

البخاري:١١٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ  

muslim:703aYaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

When the Messenger of Allah ﷺ was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers.  

مسلم:٧٠٣aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

muslim:703bMuḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ

Nafi' reported that when Ibn 'Umar was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers after the twilight had disappeared, and he would say that when the Messenger of Allah ﷺ was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers.  

مسلم:٧٠٣bوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بَعْدَ

أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

muslim:703cYaḥyá b. Yaḥyá And Qutaybah b. Saʿīd Waʾabū Bakr b. Abū Shaybah Waʿamrw al-Nāqid > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim

I saw the Messenger of Allah ﷺ combining the sunset and Isha' prayers when he was in a hurry on a journey.  

مسلم:٧٠٣cوَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ

عَنْ أَبِيهِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ  

nasai:598Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'.  

النسائي:٥٩٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

nasai:599Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"If the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, or some emergency arose, he would combine Maghrib and 'Isha'."  

النسائي:٥٩٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَوْ حَزَبَهُ أَمْرٌ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

nasai:3026Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > Yaḥyá > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah).  

النسائي:٣٠٢٦أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ  

ahmad:5791Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)  

أحمد:٥٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

ahmad:5838Wakīʿ > al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)  

أحمد:٥٨٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْعُمَرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

ahmad:6354ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)   

أحمد:٦٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ فِي السَّيْرِ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

ahmad:5305ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

When the Messenger of Allah ﷺ was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers. (Using translation from Muslim 703a)  

أحمد:٥٣٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

darimi:1925Abū al-Walīd > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah). (Using translation from Nasāʾī 3026)  

الدارمي:١٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنْبَأَنِي قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ يَعْنِي بِجَمْعٍ »  

darimi:1558Muḥammad b. Yūsuf > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)  

الدارمي:١٥٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ»  

tabarani:13182Muḥammad b. Naṣr al-Qaṭṭān al-Hamdānī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿUmar b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ Wasālim > Ibn ʿUmar

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to combine the Maghrib and Isha prayers when he was traveling, after the disappearance of twilight by an hour.  

الطبراني:١٣١٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْقَطَّانُ الْهَمْدَانِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ وَسَالِمٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بَعْدَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ بِسَاعَةٍ»  

nasai-kubra:1585Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)  

الكبرى للنسائي:١٥٨٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»  

nasai-kubra:4010Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > Yaḥyá > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah). (Using translation from Nasāʾī 3026)  

الكبرى للنسائي:٤٠١٠أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ»  

bayhaqi:5511Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ used to combine Maghrib and Isha prayers when he was traveling  

البيهقي:٥٥١١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
bayhaqi:5512Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Ṣaffār > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ would combine Maghrib and Isha prayers when expedited by travel.  

البيهقي:٥٥١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى 5512 حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَسْرَعَ السَّيْرَ فَجَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَسَأَلْتُ نَافِعًا فَقَالَ بَعْدَمَا غَابَ الشَّفَقُ بِسَاعَةٍ وَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُ ذَلِكَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ
suyuti:38-65b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-٦٥b

"كانَ النَّبِىُّ ﷺ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ".  

البزار، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد
suyuti:422-72b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٧٢b

"كَانَ رَسُولُ الله ﷺ إذَا جَدَّ بِهِ السَّيرُ جَمَعَ بَيْنَ المَغْرِبِ والعِشَاءِ".  

مالك، [عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي