Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:85-482bNas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٤٨٢ب

"عَنْ أنَسٍ: أنَّ رَسُولَ الله ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ المَغْرِبِ وَالعِشَاءِ في السَّفَرِ".

ابن جرير

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
bukhari:1106ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

The Prophet ﷺ used to offer the Maghrib and ʿIsha' prayers together whenever he was in a hurry on a journey.

البخاري:١١٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ

bukhari:1110Isḥāq > ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > Ḥafṣ b. ʿUbaydullāh b. Anas > Anas

Whenever the Prophet ﷺ started a journey before noon, he used to delay the Zuhr prayer till the time of ʿAsr and then offer them together; and if the sun declined (at noon) he used to offer the Zuhr prayer and then ride (for the journey).

البخاري:١١١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّ أَنَسًا ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ فِي السَّفَرِ يَعْنِي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ

muslim:703aYaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

When the Messenger of Allah ﷺ was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers.

مسلم:٧٠٣أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

muslim:703bMuḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ

Nafi' reported that when Ibn 'Umar was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers after the twilight had disappeared, and he would say that when the Messenger of Allah ﷺ was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers.

مسلم:٧٠٣بوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بَعْدَ

أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

muslim:703cYaḥyá b. Yaḥyá And Qutaybah b. Saʿīd Waʾabū Bakr b. Abū Shaybah Waʿamrw al-Nāqid > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim

I saw the Messenger of Allah ﷺ combining the sunset and Isha' prayers when he was in a hurry on a journey.

مسلم:٧٠٣جوَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ

عَنْ أَبِيهِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ

Permissibility of combining prayers without being fearful or in travel

muslim:705aYaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ observed the noon and afternoon prayers together, and the sunset and Isha' prayers together without being in a state of fear or in a state of journey.

مسلم:٧٠٥أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ

nasai:598Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'.

النسائي:٥٩٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

nasai:599Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"If the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, or some emergency arose, he would combine Maghrib and 'Isha'."

النسائي:٥٩٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَوْ حَزَبَهُ أَمْرٌ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

nasai:600Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

"I heard Az-Zuhri say: 'Salim told me that his father said: 'I saw the Prophet ﷺ, if he was in a hurry to travel, joining Maghrib and 'Isha'."

النسائي:٦٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

nasai:3026Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > Yaḥyá > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah).

النسائي:٣٠٢٦أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ

nasai:3027al-Qāsim b. Zakariyyā > Muṣʿab b. al-Miqdām > Dāwud > al-Aʿmash > ʿUmārah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Ibn Masʿūd

the Prophet joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah).

النسائي:٣٠٢٧أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ

ibnmajah:1069Muḥriz b. Salamah al-ʿAdanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Ibrāhīm b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid And Saʿīd b. Jubayr Waʿaṭāʾ b. Abū Rabāḥ Waṭāws Akhbarūh > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Mujahid, Sa’eed bin Jubair, ‘Ata’ bin Abi Rabah and Tawus that Ibn ‘Abbas told them that the Messenger of Allah ﷺ used to combine the Maghrib and ‘Isha’ when traveling, although there was nothing to make him hurry and no enemy pursuing him, and he was not afraid of anything.

ابن ماجة:١٠٦٩حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَطَاوُسٍ أَخْبَرُوهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْجِلَهُ شَىْءٌ وَلاَ يَطْلُبَهُ عَدُوٌّ وَلاَ يَخَافَ شَيْئًا

ibnmajah:1070ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

It was narrated from Mu’adh bin Jabal that the Prophet ﷺ combined the Zuhr and ‘Asr, and the Maghrib and ‘Isha’ when traveling during the campaign of Tabuk.

ابن ماجة:١٠٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فِي السَّفَرِ

darimi:1557Yaḥyá b. Ḥassān > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Khaṭmī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah). (Using translation from Nasāʾī 3026)

الدارمي:١٥٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِجَمْعٍ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا»

darimi:1558Muḥammad b. Yūsuf > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)

الدارمي:١٥٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ»

darimi:1925Abū al-Walīd > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah). (Using translation from Nasāʾī 3026)

الدارمي:١٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنْبَأَنِي قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ يَعْنِي بِجَمْعٍ »

ahmad:1874Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to combine the prayers during travel, for Maghrib and Isha, and also Dhuhr and Asr.

أحمد:١٨٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلاتَيْنِ فِي السَّفَرِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالظُّهْرِ وَالْعَصْرِ

ahmad:3397Ismāʿīl > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ combined the Dhuhr and Asr prayers, and the Maghrib and Isha prayers while traveling and while residing.

أحمد:٣٣٩٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ

ahmad:4472Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > ʿUbaydullāh / Ibn ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] "He used to combine between the Maghrib and Isha prayers when the twilight disappeared. And the Messenger of Allah ﷺ used to combine between them when walking became difficult for him."

أحمد:٤٤٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ

ahmad:4542Sufyān > al-Zuhrī

I saw the Messenger of Allah ﷺ combining the sunset and Isha' prayers when he was in a hurry on a journey. (Using translation from Muslim 703c)

أحمد:٤٥٤٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ

عَنْ سَالِمٍعَنْ أَبِيهِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ

ahmad:5163Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ

[AI] Concerning Ibn Umar, whenever the night would approach him, he would combine Maghrib and Isha prayers after the disappearance of twilight, and he would say that the Messenger of Allah ﷺ used to do the same when the night approached.

أحمد:٥١٦٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ عُبَيْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بَعْدَمَا يَغِيبُ الشَّفَقُ وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَهُمَا

ahmad:5305ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

When the Messenger of Allah ﷺ was in a state of hurry on a journey, he combined the sunset and 'Isha' prayers. (Using translation from Muslim 703a)

أحمد:٥٣٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

ahmad:5516ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Yaḥyá And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar Wamūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] The Prophet ﷺ used to combine Maghrib and Isha prayers when he was on a journey, and sometimes he would delay them until a quarter of the night.

أحمد:٥٥١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَكَانَ فِي بَعْضِ حَدِيثِهِمَا إِلَى رُبُعِ اللَّيْلِ أَخَّرَهُمَا جَمِيعًا

ahmad:5791Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)

أحمد:٥٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

ahmad:5838Wakīʿ > al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)

أحمد:٥٨٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْعُمَرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

ahmad:6083Yūnus And Surayj > Fulayḥ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] That the Prophet ﷺ combined the Maghrib and Isha prayers when he stayed overnight in Arafah.

أحمد:٦٠٨٣حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ حِينَ أَنَاخَ لَيْلَةَ عَرَفَةَ

ahmad:6354ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah ﷺ was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha'. (Using translation from Nasāʾī 598)

أحمد:٦٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ فِي السَّيْرِ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

ahmad:12408ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ḥafṣ b. ʿUbaydullāh b. Anas > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to combine Dhuhr (afternoon prayer) with Asr (late afternoon prayer), and Maghrib (evening prayer) with Isha (night prayer) during travel.

أحمد:١٢٤٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ

ahmad:12525ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb / Ibn Shaddād > Yaḥyá > Ḥafṣ b. ʿUbaydullāh b. Anas > Anas

Whenever the Prophet ﷺ started a journey before noon, he used to delay the Zuhr prayer till the time of ʿAsr and then offer them together; and if the sun declined (at noon) he used to offer the Zuhr prayer and then ride (for the journey). (Using translation from Bukhārī 1110)

أحمد:١٢٥٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ فِي السَّفَرِ يَعْنِي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ

ahmad:22012ʿAbd al-Razzāq > Sufyān And ʾAbū Aḥmad > Sufyān > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Prophet ﷺ held congregational prayers between Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha in the Battle of Tabuk.

أحمد:٢٢٠١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ وَأَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

جَمَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ

ahmad:22036Ḥammād b. Khālid > Hishām b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Prophet ﷺ was in the Battle of Tabuk, and he would not leave until it became cool. He would combine between Dhuhr and Asr prayers and between Maghrib and Isha prayers.

أحمد:٢٢٠٣٦حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ لَا يَرُوحُ حَتَّى يُبْرِدَ يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

ahmad:22062Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh

It was narrated from Mu’adh bin Jabal that the Prophet ﷺ combined the Zuhr and ‘Asr, and the Maghrib and ‘Isha’ when traveling during the campaign of Tabuk. (Using translation from Ibn Mājah 1070)

أحمد:٢٢٠٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ

ahmad:23549Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

‘Abd Allah bin ‘Umar said The apostle of Allaah ﷺ combined the sunset and the night prayers at Al Muzdalifah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1926)

أحمد:٢٣٥٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ

ahmad:23553Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

[AI] The Messenger of Allah ﷺ combined the two prayers with a congregation.

أحمد:٢٣٥٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ وَحَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ بِجَمْعٍ

ahmad:23572Bahz > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb al-Anṣārī

The Prophet ﷺ offered the Maghrib and ʿIsha' prayers together at Jam' (i.e. Al-Muzdalifa) with a separate Iqama for each of them and did not offer any optional prayer in between them or after each of them. (Using translation from Bukhārī 1673)

أحمد:٢٣٥٧٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ

ahmad:25039Wakīʿ > Mughīrah b. Ziyād > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[AI] It was narrated that the Prophet ﷺ used to delay the midday prayer and hasten the afternoon prayer, and he used to delay the evening prayer and hasten the night prayer during travel.

أحمد:٢٥٠٣٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُؤَخِّرُ الظُّهْرَ وَيُعَجِّلُ الْعَصْرَ وَيُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَيُعَجِّلُ الْعِشَاءَ فِي السَّفَرِ

malik:9-1Yaḥyá > Mālik > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Da'ud ibn al-Husayn from al- Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah ﷺ joined dhuhr and asr on his journey to Tabuk.

مالك:٩-١حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي سَفَرِهِ إِلَى تَبُوكَ

malik:9-3Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

3 Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ used to join maghrib and isha together when it was urgent to travel."

مالك:٩-٣وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ

قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

malik:20-208Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Salim ibn Abdullah from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah ﷺ prayed maghrib and isha together at Muzdalifa.

مالك:٢٠-٢٠٨حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا

ibnhibban:1590al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muslim b. Ibrāhīm > Qurrah b. Khālid > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] The Prophet ﷺ combined dhuhr (midday prayer) with asr (afternoon prayer), and maghrib (evening prayer) with isha (night prayer) during travel.

ابن حبّان:١٥٩٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ»

tabarani:380Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shibāmī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ a freed slave of Sibāʿ > Usāmah b. Zayd

[AI] "That the Prophet, ﷺ , when he came to a congregation, he prayed Maghrib and Isha with it."

الطبراني:٣٨٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ مَوْلَى سِبَاعٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا أَتَى جَمْعًا صَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ»

tabarani:3862Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Misʿar > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

the Prophet joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah). (Using translation from Nasāʾī 3027)

الطبراني:٣٨٦٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى عَنْ خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّاهُمَا بِجَمْعٍ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمْعًا»

tabarani:3866Mūsá b. Hārūn And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Khaṭmī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[AI] "I was with the Prophet ﷺ in a gathering, then he combined Maghrib and Isha prayers."

الطبراني:٣٨٦٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

«كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِجَمْعٍ فَجَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»

tabarani:3869Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Ayyūb

[AI] That the Prophet ﷺ combined Maghrib and Isha prayers by combining them.

الطبراني:٣٨٦٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ»

tabarani:5453

[AI] The Prophet ﷺ used to combine the Maghrib and Isha prayers during rain.

الطبراني:٥٤٥٣وَبِإِسْنَادِهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي الْمَطَرِ»

tabarani:9881Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > Abū Qays > Huzayl b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to combine the prayers during travel.

الطبراني:٩٨٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فِي السَّفَرِ»

tabarani:17299Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Messenger of Allah ﷺ combined the Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers in the Battle of Tabuk.

الطبراني:١٧٢٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ»

tabarani:17302Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Bakr b. Muḍar > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] "That the Messenger of Allah, ﷺ , gathered during the Battle of Tabuk between noon, afternoon, sunset, and nightfall until we returned."

الطبراني:١٧٣٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حَدَّثَهُ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ حَتَّى رَجَعْنَا»

tabarani:17304[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbthar b. al-Qāsim [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Ziyād b. ʿAbdullāh > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Prophet ﷺ waged a campaign in Tabuk during intense heat, and he combined the prayers of Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha.

الطبراني:١٧٣٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«غَزَا النَّبِيُّ ﷺ تَبُوكًا فِي حَرٍّ شَدِيدٍ فَجَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»

tabarani:17305ʿAbd al-Raḥman b. Salm And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Messenger of Allah ﷺ combined the Dhuhr and Asr prayers, and the Maghrib and Isha prayers during the Battle of Tabuk.

الطبراني:١٧٣٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ»

tabarani:17306Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Qurrah b. Khālid > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Prophet ﷺ gathered between Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers in the expedition of Tabuk.

الطبراني:١٧٣٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«جَمَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ»