0. Introduction (3/14)

٠۔ المقدمة ص ٣

darimi:101Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah

[Machine] Indeed, the people of desires are the people of misguidance, and I do not see their destination except to the Fire. So test them, for none of them adopts a statement or speaks a hadith except that the matter disagrees with the sword. And indeed, hypocrisy is of different types. Then recite, "And among them are those who made a covenant with Allah, [saying], 'If He should give us from His bounty, we will surely spend in charity, and we will surely be among the righteous.' " [Surah At-Tawbah, verse 75] "And among them are those who ridicule you in [the matter of] charities. But if they are given from them, they approve, but if they are not given from them, at once they become angry." [Surah At-Tawbah, verse 58] "And among them are those who harm the Prophet and say, 'He is an ear.' Say, 'He is an ear of goodness for you; believe in Allah and His Messenger and the light which We have sent down.' " [Surah At-Tawbah, verse 61] So their statements differed and they gathered in doubt and denial, and indeed, these people differed in their statements and gathered around the sword. And I do not see their destination except to the Fire. Hammad said, and then Ayub said, in the presence of this narration or in the presence of the first one, and he, by Allah, was one of the scholars possessing understanding, meaning Abu Qilabah.  

الدارمي:١٠١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ

إِنَّ أَهْلَ الْأَهْوَاءِ أَهْلُ الضَّلَالَةِ وَلَا أَرَى مَصِيرَهُمْ إِلَّا إِلَى النَّارَ فَجَرِّبْهُمْ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَنْتَحِلُ قَوْلًا أَوْ قَالَ حَدِيثًا فَيَتَنَاهَى بِهِ الْأَمْرُ دُونَ السَّيْفِ وَإِنَّ النِّفَاقَ كَانَ ضُرُوبًا ثُمَّ تَلَا {وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ} [التوبة 75] {وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِنْ لَمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ} [التوبة 58] {وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَكُمْ} [التوبة 61] فَاخْتَلَفَ قَوْلُهُمْ وَاجْتَمَعُوا فِي الشَّكِّ وَالتَّكْذِيبِ وإنَّ هَؤُلَاءِ اخْتَلَفَ قَوْلُهُمْ وَاجْتَمَعُوا فِي السَّيْفِ وَلَا أَرَى مَصِيرَهُمْ إِلَّا إِلَى النَّارِ قَالَ حَمَّادٌ ثُمَّ قَالَ أَيُّوبُ عِنْدَ ذَا الْحَدِيثِ أَوْ عِنْدَ الْأَوَّلِ وَكَانَ وَاللَّهِ مِنَ الْفُقَهَاءِ ذَوِي الْأَلْبَابِ يَعْنِي أَبَا قِلَابَةَ  

darimi:102ʿAmr b. ʿAwn > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAṭāʾ > ʿĀmir > Ibn Masʿūd And Ḥudhayfah > Umā Kānā Jālisayn Fajāʾ a man Fasaʾalahumā > Shayʾ > Ibn Masʿūd Liḥudhayfah Liʾay Shayʾ Tará Yasʾalūnī > Hadhā > Yaʿlamūnah Thum Yatrukūnah Faʾaqbal Ilayh Ibn Masʿūd > Mā Saʾaltumūnā

[Machine] "Regarding something from the book of Allah, which we know, we inform you about it, or regarding a practice from the Prophet of Allah ﷺ , we inform you about it; we have no power over what you have created."  

الدارمي:١٠٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ أَنَّهُمَا كَانَا جَالِسَيْنِ فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَأَلَهُمَا عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لِحُذَيْفَةَ لِأَيِّ شَيْءٍ تَرَى يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا؟ قَالَ يَعْلَمُونَهُ ثُمَّ يَتْرُكُونَهُ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ «مَا سَأَلْتُمُونَا

عَنْ شَيْءٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى نَعْلَمُهُ أَخْبَرْنَاكُمْ بِهِ أَوْ سُنَّةٍ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ أَخْبَرْنَاكُمْ بِهِ وَلَا طَاقَةَ لَنَا بِمَا أَحْدَثْتُمْ»  

darimi:103Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah

[Machine] Abdullah did not deliver a sermon in Kufa except that I witnessed it, so I heard him on a day when he was asked about a man who divorces his wife eight times and similar cases. He said, "He is as I said." Then he said, "Verily, Allah has revealed His Book and made its meaning clear. So whoever acts upon a matter based on what is apparent to him, then it has been made clear to him. And whoever goes against it, then by Allah, we cannot bear your opposition."  

الدارمي:١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ قَالَ

مَا خَطَبَ عَبْدُ اللَّهِ خُطْبَةً بِالْكُوفَةِ إِلَّا شَهِدْتُهَا فَسَمِعْتُهُ يَوْمًا وَسُئِلَ عَنْ رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَمَانِيَةً وَأَشْبَاهِ ذَلِكَ قَالَ هُوَ كَمَا قَالَ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ كِتَابَهُ وَبَيَّنَ بَيَانَهُ فَمَنْ أَتَى الْأَمْرَ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَقَدْ بُيِّنَ لَهُ وَمَنْ خَالَفَ فَوَاللَّهِ مَا نُطِيقُ خِلَافَكُمْ»  

darimi:104Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah

[Machine] I witnessed Abdullah and a man and a woman came to him in a forbidden place. He said, "Indeed, Allah has made it clear, so whoever goes against the command from His face, it is already made clear. And by Allah, we cannot bear your opposition."  

الدارمي:١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ قَالَ

شَهِدْتُ عَبْدَ اللَّهِ وَأَتَاهُ رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ فِي تَحْرِيمٍ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَيَّنَ فَمَنْ أَتَى الْأَمْرَ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَقَدْ بُيِّنَ وَمَنْ خَالَفَ فَوَاللَّهِ مَا نُطِيقُ خِلَافَكُمْ»  

darimi:105ʿAbdullāh b. Saʿīd > Ḥafṣ > Ashʿath > Ibn Sīrīn

[Machine] "He would not express his opinion except something he heard."  

الدارمي:١٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ

أَنَّهُ «كَانَ لَا يَقُولُ بِرَأْيِهِ إِلَّا شَيْئًا سَمِعَهُ»  

darimi:106ʿAbdullāh b. Saʿīd > ʿAthhām And al-Id ʿAlī b. ʿAthhām > al-Aʿmash > Mā > Ibrāhīm

[Machine] I heard Ibrahim say his opinion about something never.  

الدارمي:١٠٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَثَّامٌ وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ عَثَّامٍ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ «مَا

سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ بِرَأْيِهِ فِي شَيْءٍ قَطُّ»  

darimi:107Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Qatādah > Mā > Biraʾyī Mundh Thalāthīn Sanah

[Machine] "What I said in my opinion thirty years ago," said Abu Hilal forty years ago.  

الدارمي:١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

«مَا قُلْتُ بِرَأْيِي مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً قَالَ أَبُو هِلَالٍ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً»  

darimi:108Makhlad b. Mālik > Ḥakkām b. Salm > Abū Khaythamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Suʾil ʿAṭāʾ > Shayʾ Fqāl Lā Adrī > Qīl Lah Alā > Fīhā Biraʾyik > Innī Astaḥyī from Allāh ʿAz And Jal

[Machine] He was told, "Why don't you express your opinion about it?" He replied, "Indeed, I feel ashamed before Allah, the Almighty, to be judged on Earth based on my own opinion."  

الدارمي:١٠٨حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ قَالَ سُئِلَ عَطَاءٌ عَنْ شَيْءٍ فقالَ لَا أَدْرِي قَالَ

قِيلَ لَهُ أَلَا تَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِكَ؟ قَالَ إِنِّي أَسْتَحْيِي مِنَ اللَّهِ ﷻ أَنْ يُدَانَ فِي الْأَرْضِ بِرَأْيِي  

darimi:109Ismāʿīl b. Abān > Ḥātim > Ibn Ismāʿīl > ʿĪsá > al-Shaʿbī > Jāʾah a man Yasʾaluh > Shayʾ

[Machine] In my opinion and belief, I value that more. By Allah, I'd rather express my sincerity than inform you of my opinion.  

الدارمي:١٠٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ أَخْبَرَنِي حَاتِمٌ هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عِيسَى عَنِ الشَّعْبِيِّ قالَ جَاءَهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِيهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ أَخْبِرْنِي أَنْتَ بِرَأْيِكَ فَقَالَ أَلَا تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا؟ أَخْبَرْتُهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَيَسْأَلُنِي

عَنْ رَأْيِي وَدِينِي عِنْدِي آثَرُ مِنْ ذَلِكَ وَاللَّهِ لَأَنْ أَتَعَنَّى بِعَنِيَّةٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُخْبِرَكَ بِرَأْيِي  

darimi:110Ismāʿīl b. Abān > Ḥātim > Ibn Ismāʿīl > ʿĪsá > al-Shaʿbī

[Machine] "Beware of practicing usury, and I swear by Him in whose hand is my soul, if you engage in usury, you will make the forbidden permissible, and you will make the permissible forbidden. However, you have not yet learned from the companions of Muhammad ﷺ . So, follow their teachings."  

الدارمي:١١٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عِيسَى عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«إِيَّاكُمْ وَالْمُقَايَسَةَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ أَخَذْتُمْ بِالْمُقَايَسَةِ لَتُحِلُّنَّ الْحَرَامَ وَلَتُحَرِّمُنَّ الْحَلَالَ وَلَكِنْ مَا بَلَغَكُمْ عَمَّنْ حَفِظَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَاعْمَلُوا بِهِ»  

darimi:111Saʿīd b. ʿĀmir > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAlqamah > Jāʾ a man > ʿAbdullāh > Innah Ṭallaq Āmraʾatah al-Bāriḥah Thamānī > Bikalām Wāḥid > Bikalām Wāḥid > Fayurīdūn > Yubīnūā Mink Āmraʾatak > Naʿam > And Jāʾah a man > Innah Ṭallaq Āmraʾatah Miāʾah Ṭalqah > Bikalām Wāḥid > Bikalām Wāḥid > Fayurīdūn > Yubīnūā Mink Āmraʾatak > Naʿam

[Machine] "Abdullah, whoever divorces as Allah has commanded, Allah has clearly explained divorce. And whoever takes upon himself [the responsibility], we will clothe him with it. And Allah does not burden a soul beyond its capacity. And we will hold him accountable for it, just as you say."  

الدارمي:١١١أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَارِحَةَ ثَمَانِيًا قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ قَالَ فَيُرِيدُونَ أَنْ يُبِينُوا مِنْكَ امْرَأَتَكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ مِائَةَ طَلْقَةٍ قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ بِكَلَامٍ وَاحِدٍ قَالَ فَيُرِيدُونَ أَنْ يُبِينُوا مِنْكَ امْرَأَتَكَ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ مَنْ طَلَّقَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ فَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ الطَّلَاقَ وَمَنْ لَبَّسَ عَلَى نَفْسِهِ وَكَّلْنَا بِهِ لَبْسَهُ وَاللَّهِ لَا تُلَبِّسُونَ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَنَتَحَمَّلُهُ نَحْنُ هُوَ كَمَا تَقُولُونَ  

darimi:112Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim > Laʾan Yaʿīsh al-a man Jāhil Baʿd > Yaʿlam Ḥaq Allāh ʿAlayh Khayr Lah Min

[Machine] "To know the right of Allah upon him is better for him than saying what he does not know."  

الدارمي:١١٢أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ «لَأَنْ يَعِيشَ الرَّجُلُ جَاهِلًا بَعْدَ

أَنْ يَعْلَمَ حَقَّ اللَّهِ عَلَيْهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ مَا لَا يَعْلَمُ»  

darimi:113Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > al-Qāsim Sʾl

[Machine] "We swear by Allah that we do not know everything that you ask about. Even if we knew and kept it hidden, there would be no benefit in concealing it from you."  

الدارمي:١١٣أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ سْئلُ قَالَ

«إِنَّا وَاللَّهِ مَا نَعْلَمُ كُلَّ مَا تَسْأَلُونَ عَنْهُ وَلَوْ عَلِمْنَا مَا كَتَمْنَاكُمْ وَلَا حَلَّ لَنَا أَنْ نَكْتُمَكُمْ»  

darimi:114Saʿīd b. ʿĀmir > Ibn ʿAwn > Suʾil al-Qāsim > Shayʾ Qad Sammāh > Mā Aḍṭar > Mashūrah And Mā

[Machine] "I am not in need of consultation, nor am I a person of importance."  

الدارمي:١١٤أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ سُئِلَ الْقَاسِمُ عَنْ شَيْءٍ قَدْ سَمَّاهُ فَقَالَ

«مَا أَضْطَرُّ إِلَى مَشُورَةٍ وَمَا أَنَا مِنْ ذِي فِي شَيْءٍ»  

darimi:115Muḥammad b. Kathīr > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaḥyá > Lilqāsim Mā Ashad ʿAlay > Tusʾal

[Machine] "Regarding something that you do not possess, and your father was an imam, he said, 'What is more severe than that in the sight of Allah, and in the sight of those who understand from Allah, is to give a fatwa (religious ruling) without knowledge or to convey information without trustworthiness.'"  

الدارمي:١١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى قَالَ قُلْتُ لِلْقَاسِمِ مَا أَشَدَّ عَلَيَّ أَنْ تُسْأَلَ

عَنِ الشَّيْءِ لَا يَكُونُ عِنْدَكَ وَقَدْ كَانَ أَبُوكَ إِمَامًا قَالَ «إِنَّ أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللَّهِ أَنْ أُفْتِيَ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ أَرْوِيَ عَنْ غَيْرِ ثِقَةٍ»  

darimi:116ʿAmr b. ʿAwn Anbʾanā Hushaym > al-ʿAwwām > al-Musayyab b. Rāfiʿ

[Machine] Whenever a matter was brought to them in which there was no evidence from the Messenger of Allah ﷺ, they would gather and unanimously agree based on what they had seen. The truth is in what they have observed.  

الدارمي:١١٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبأَنَا هُشَيْمٌ عَنِ الْعَوَّامِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ

كَانُوا إِذَا نَزَلَتْ بِهِمْ قَضِيَّةٌ لَيْسَ فِيهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَثَرٌ اجْتَمَعُوا لَهَا وَأَجْمَعُوا فَالْحَقُّ فِيمَا رَأَوْا فَالْحَقُّ فِيمَا رَأَوْا  

darimi:117ʿAbdullāh > Yazīd

[Machine] Regarding the common people, with this.  

الدارمي:١١٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ

عَنِ الْعَوَّامِ بِهَذَا  

darimi:118Yaḥyá b. Ḥassān And Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Salamah al-Ḥimṣī > Wahb b. ʿAmr al-Jumaḥī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not hasten in calamity before its occurrence. If you do not hasten it before its occurrence, the Muslims will not cease to be successful. And when it descends on them, there are those who say, 'May he be blessed and guided.' But if you hasten it, your opinions will differ amongst yourselves, and you will be affected like this and like that." He indicated with his hand, pointing to his right and left.  

الدارمي:١١٨أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ أَنَّ وَهْبَ بْنَ عَمْرٍو الْجُمَحِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَعْجَلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا فَإِنَّكُمْ إِنْ لَا تَعْجَلُوهَا قَبْلَ نُزُولِهَا لَا يَنْفَكُّ الْمُسْلِمُونَ وَفِيهِمْ إِذَا هِيَ نَزَلَتْ مَنْ إِذَا قَالَ وُفِّقَ وَسُدِّدَ وَإِنَّكُمْ إِنْ تَعْجَلُوهَا تَخْتَلِفْ بِكُمِ الْأَهْوَاءُ فَتَأْخُذُوا هَكَذَا وَهَكَذَا» وَأَشَارَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ  

darimi:119Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Salamah

[Machine] That the Prophet ﷺ was asked about a matter that occurs which is not in a book or a Sunnah, he said, "The pious believers will consider it."  

الدارمي:١١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْأَمْرِ يَحْدُثُ لَيْسَ فِي كِتَابٍ وَلَا سُنَّةٍ قَالَ «يَنْظُرُ فِيهِ الْعَابِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»  

darimi:120Aḥmad b. ʿAbdullāh > Muʿādh b. Muʿādh > Ibn ʿAwn > al-Qāsim Innakum Latasʾalūnā

[Machine] About things I don't know what they are, and even if we knew them, we would not hide them from you.  

الدارمي:١٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ قَالَ الْقَاسِمُ إِنَّكُمْ لَتَسْأَلُونَا عَنْ أَشْيَاءَ مَا كُنَّا نَسْأَلُ عَنْهَا وَتُنَقِّرُونَ عَنْ أَشْيَاءَ مَا كُنَّا نُنَقِّرُ عَنْهَا وَتَسْأَلُونَ

عَنْ أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا هِيَ وَلَوْ عَلِمْنَاهَا مَا حَلَّ لَنَا أَنْ نَكْتُمَكُمُوهَا  

darimi:121ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd Ibn Abū Ḥabīb > ʿUmar b. al-Ashaj > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Indeed, there will come people who will argue with you about the doubts of the Quran, so take them by the Sunnah. Surely, the people of the Sunnah are more knowledgeable about the Book of Allah, the Exalted and Glorious.  

الدارمي:١٢١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

إِنَّهُ سَيَأْتِي نَاسٌ يُجَادِلُونَكُمْ بِشُبُهَاتِ الْقُرْآنِ فَخُذُوهُمْ بِالسُّنَنِ فَإِنَّ أَصْحَابَ السُّنَنِ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ ﷻ  

darimi:122Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī > Ibn Mushir > Hishām > Ibn ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Nawfal > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] "The matter of the Children of Israel remains moderate, without any issue, until women from other nations gave birth to children from men of the Children of Israel. They then started offering their opinions, leading them astray."  

الدارمي:١٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامٍ هُوَ ابْنُ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«مَا زَالَ أَمْرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُعْتَدِلًا لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ حَتَّى نَشَأَ فِيهِمُ الْمُوَلَّدُونَ أَبْنَاءُ سَبَايَا الْأُمَمِ أَبْنَاءُ النِّسَاءِ الَّتِي سَبَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ غَيْرِهِمْ فَقَالُوا فِيهِمْ بِالرَّأْيِ فَأَضَلُّوهُمْ»  

darimi:123Muslim b. Ibrāhīm > Ḥammād b. Yazīd al-Minqarī from my father > Jāʾ a man Yawm > Ibn ʿUmar Fasaʾalah > Shayʾ Lā Adrī Mā > Lah Ibn ʿUmar Lā Tasʾal ʿAmmā Lam Yakun Faʾinnī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Riḍwān Allāh ʿAlayh

[Machine] "Curse be upon those who ask about what was not."  

الدارمي:١٢٣أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ الْمِنْقَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَوْمًا إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ لَا تَسْأَلْ عَمَّا لَمْ يَكُنْ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

يَلْعَنُ مَنْ سَأَلَ عَمَّا لَمْ يَكُنْ  

darimi:124al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > Balaghanā

[Machine] About this matter, was it so? If they say yes, it has happened in it according to the one who knows and the one who sees. And if they say no, he says leave it until it comes to be.  

الدارمي:١٢٤أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَنبَأَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ كَانَ يَقُولُ إِذَا سُئِلَ

عَنِ الْأَمْرِ أَكَانَ هَذَا؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ قَدْ كَانَ حَدَّثَ فِيهِ بِالَّذِي يَعْلَمُ وَالَّذِي يَرَى وَإِنْ قَالُوا لَمْ يَكُنْ قَالَ فَذَرُوهُ حَتَّى يَكُونَ  

darimi:125Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Hishām al-Makhzūmī > Wuhayb > Dāwud > ʿĀmir > Suʾil ʿAmmār b. Yāsir > Masʾalah

[Machine] Was this afterwards? They said no, he said let us wait until it becomes (apparent). So when it becomes (apparent), we will share it with you.  

الدارمي:١٢٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنبَأَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ سُئِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَقَالَ

هَلْ كَانَ هَذَا بَعْدُ؟ قَالُوا لَا قَالَ دَعُونَا حَتَّى يَكُونَ فَإِذَا كَانَ تَجَشَّمْنَاهَا لَكُمْ  

darimi:126Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān > ʿAmr > Ṭāwus

[Machine] "The age of the Prophet upon him be peace, on the pulpit saying, 'I am embarrassed by Allah to be asked about something that does not exist, for Allah has made clear what exists.'"  

الدارمي:١٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ رِضْوُانُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَى الْمِنْبَرِ «أُحَرِّجُ بِاللَّهِ عَلَى رَجُلٍ سَأَلَ عَمَّا لَمْ يَكُنْ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ بَيَّنَ مَا هُوَ كَائِنٌ»  

darimi:127ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Ibn Fuḍayl > ʿAṭāʾ > Saʿīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I have never seen a people better than the companions of the Messenger of Allah ﷺ. They would only ask him about thirteen matters until they were all mentioned in the Quran. Among them were the verses: "{They ask you about the sacred month}" [Al-Baqarah 217] and "{They ask you about menstruation}" [Al-Baqarah 222]. He said, "They would only ask about what would benefit them."  

الدارمي:١٢٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ قَوْمًا كَانُوا خَيْرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا سَأَلُوهُ إِلَّا عَنْ ثَلَاثَ عَشْرَةَ مَسْأَلَةً حَتَّى قُبِضَ كُلُّهُنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْهُنَّ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ} [البقرة 217] وَ {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ} [البقرة 222] قَالَ مَا كَانُوا يَسْأَلُونَ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُهُمْ  

darimi:128ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn ʿAwn > ʿUmayr b. Isḥāq

[Machine] To whom I have found from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , most of them preceded before me, and I have not seen a people with a easier lifestyle and less harshness than them.  

الدارمي:١٢٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

لَمَنْ «أَدْرَكْتُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَكْثَرُ مِمَّنْ سَبَقَنِي مِنْهُمْ فَمَا رَأَيْتُ قَوْمًا أَيْسَرَ سِيرَةً وَلَا أَقَلَّ تَشْدِيدًا مِنْهُمْ»  

darimi:129al-ʿAbbās b. Sufyān > Zayd b. Ḥubāb > Rajāʾ b. Abū Salamah > ʿUbādah b. Nusay al-Kindī And Suʾil > Āmraʾah Mātat Maʿ Qawm Lays Lahā Walī

[Machine] About a woman who died among a people who had no guardian. He said, "I have come to understand a people who did not strengthen your restrictions and did not ask about your affairs."  

الدارمي:١٢٩أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ أَخْبَرَنِي رَجَاءُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ نُسَيٍّ الْكِنْدِيَّ وَسُئِلَ

عَنِ امْرَأَةٍ مَاتَتْ مَعَ قَوْمٍ لَيْسَ لَهَا وَلِيٌّ فَقَالَ «أَدْرَكْتُ أَقْوَامًا مَا كَانُوا يُشَدِّدُونَ تَشْدِيدَكُمْ وَلَا يَسْأَلُونَ مَسَائِلَكُمْ»  

darimi:130al-ʿAbbās b. Sufyān > Zayd b. Ḥubāb > Rajāʾ b. Abū Salamah > Khālid b. Ḥāzim > Hishām b. Muslim al-Qurashī

[Machine] What do you do with matters? I said, "If it weren't for matters, knowledge would be lost." He said, "Do not say that knowledge is lost. Indeed, knowledge does not get lost when the Quran is recited, but if you were to say that jurisprudence is lost."  

الدارمي:١٣٠أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ سُفْيَانَ أَنبَأَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ أَخْبَرَنِي رَجَاءُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ بِمَرْجِ الدِّيبَاجِ فَرَأَيْتُ مِنْهُ خَلْوَةً فَسَأَلْتُهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَقَالَ

لِي مَا تَصْنَعُ بِالْمَسَائِلِ؟ قُلْتُ لَوْلَا الْمَسَائِلُ لَذَهَبَ الْعِلْمُ قَالَ «لَا تَقُلْ ذَهَبَ الْعِلْمُ إِنَّهُ لَا يَذْهَبُ الْعِلْمُ مَا قُرِئَ الْقُرْآنُ وَلَكِنْ لَوْ قُلْتَ يَذْهَبُ الْفِقْهُ»  

darimi:131Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Dāwud > al-Shaʿbī > ʿUmar

[Machine] O people! We do not know if we may command you with things that are forbidden for you, or prevent you from things that are permissible for you. Indeed, the last verse revealed from the Qur'an was about interest (usury), and the Messenger of Allah ﷺ did not clarify it for us until he passed away. So, leave that which makes you doubt for that which does not make you doubt.  

الدارمي:١٣١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ «إِنَّا لَا نَدْرِي لَعَلَّنَا نَأْمُرُكُمْ بِأَشْيَاءَ لَا تَحِلُّ لَكُمْ وَلَعَلَّنَا نُحَرِّمُ عَلَيْكُمْ أَشْيَاءَ هِيَ لَكُمْ حَلَالٌ إِنَّ آخِرَ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ آيَةُ الرِّبَا وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يُبَيِّنْهَا لَنَا حَتَّى مَاتَ فَدَعُوا مَا يَرِيبُكُمْ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكُمْ»  

darimi:132Salm b. Junādah > Ibn Idrīs > ʿAmmih

[Machine] I left Abraham's place and was received by Hammad. He handed me eight questions, so I asked him and he answered four of them and left four unanswered.  

الدارمي:١٣٢أَخْبَرَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ إِبْرَاهِيمَ فَاسْتَقْبَلَنِي حَمَّادٌ «فَحَمَّلَنِي ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ مَسَائِلَ فَسَأَلْتُهُ فَأَجَابَنِي عَنْ أَرْبَعٍ وَتَرَكَ أَرْبَعًا»  

darimi:133Qabīṣah > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Abjar > Zubayd > Mā Saʾalt Ibrāhīm

[Machine] "I only knew hatred in his face for something."  

الدارمي:١٣٣أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ زُبَيْدٍ قَالَ «مَا سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ شَيْءٍ إِلَّا عَرَفْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ»  

darimi:134Muḥammad b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > ʿUmar b. Abū Zāʾidah > Mā Raʾayt Aḥad Akthar > Idhā Suʾil

[Machine] "About something that I have no knowledge of from the common people."  

الدارمي:١٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ «مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ إِذَا سُئِلَ

عَنْ شَيْءٍ لَا عِلْمَ لِي بِهِ مِنَ الشَّعْبِيِّ»  

darimi:135Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAwn > Samiʿtuh Yadhkur

[Machine] "When something bothered Al-Sha'bi, he would be cautious, while Ibrahim used to say, and say, and say. Abu Asim said, Al-Sha'bi was in a better condition with Ibn Awn than with Ibrahim."  

الدارمي:١٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ قَالَ

كَانَ الشَّعْبِيُّ إِذَا جَاءَهُ شَيْءٌ اتَّقَى وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ وَيَقُولُ وَيَقُولُ قَالَ أَبُو عَاصِمٍ كَانَ الشَّعْبِيُّ فِي هَذَا أَحْسَنَ حَالًا عِنْدَ ابْنِ عَوْنٍ مِنْ إِبْرَاهِيمَ  

darimi:136ʿAbdullāh b. Saʿīd > Aḥmad b. Bashīr > Shuʿbah > Jaʿfar b. Iyās > saʿīd b. Jubayr Mā Lak Lā

[Machine] There is nothing that I have not asked about, but I dislike making the permissible forbidden or the forbidden permissible.  

الدارمي:١٣٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَنبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ قَالَ قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مَا لَكَ لَا تَقُولُ فِي الطَّلَاقِ شَيْئًا؟ قَالَ

مَا مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا قَدْ سَأَلْتُ عَنْهُ وَلَكِنِّي «أَكْرَهُ أَنْ أُحِلَّ حَرَامًا أَوْ أُحَرِّمَ حَلَالًا»  

darimi:137Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

[Machine] That his brother's knowledge was sufficient for him.  

الدارمي:١٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى يَقُولُ لَقَدْ أَدْرَكْتُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ عِشْرِينَ وَمِائَةً مِنَ الْأَنْصَارِ «وَمَا مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ يُحَدِّثُ بِحَدِيثٍ إِلَّا وَدَّ أَنَّ أَخَاهُ كَفَاهُ الْحَدِيثَ وَلَا يُسْأَلُ عَنْ فُتْيَا إِلَّا وَدَّ

أَنَّ أَخَاهُ كَفَاهُ الْفُتْيَا»  

darimi:138Yūsuf b. Yaʿqūb al-Ṣaffār > Abū Bakr > Dāwud > Saʾalt al-Shaʿbī Kayf Kuntum Taṣnaʿūn Idhā Suʾiltum

[Machine] I asked the common people, "How do you usually respond when you are asked a question?" They said, "Rely on the expert and stay silent until he returns to the beginning."  

الدارمي:١٣٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ دَاوُدَ قَالَ

سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ إِذَا سُئِلْتُمْ؟ قَالَ عَلَى الْخَبِيرِ وَقَعْتَ كَانَ إِذَا سُئِلَ الرَّجُلُ قَالَ لِصَاحِبِهِ أَفْتِهِمْ فَلَا يَزَالُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْأَوَّلِ  

darimi:139Aḥmad b. al-Ḥajjāj > Sufyān > Ibn al-Munkadir

[Machine] Indeed, the scholar enters between Allah and His servants, so they should seek a way out for themselves.  

الدارمي:١٣٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

إِنَّ «الْعَالِمَ يَدْخُلُ فِيمَا بَيْنَ اللَّهِ وَبَيْنَ عِبَادِهِ فَلْيَطْلُبْ لِنَفْسِهِ الْمَخْرَجَ»  

darimi:140Muḥammad b. Qudāmah > Abū Usāmah > Misʿar

[Machine] "By Allah, I have never seen anyone who was harsher on those who defied him than the Messenger of Allah ﷺ, and I have never seen anyone who was harsher on him than Abu Bakr. And indeed, I perceive that Umar was the one who had the greatest fear for them or towards them."  

الدارمي:١٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مِسْعَرٍ قَالَ أَخْرَجَ إِلَيَّ مَعْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كِتَابًا فَحَلَفَ لِي بِاللَّهِ أنَّهُ خَطُّ أَبِيهِ فَإِذَا فِيهِ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ «مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشَدَّ عَلَى الْمُتَنَطِّعِينَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشَدَّ عَلَيْهِمْ مِنْ أَبِي بَكْرٍ وَإِنِّي لَأَرَى عُمَرَ كَانَ أَشَدَّ خَوْفًا عَلَيْهِمْ أَوْ لَهُمْ»  

darimi:141Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > ʿUthmān b. Ḥāḍir al-Azdī

[Machine] Yes, "Follow righteousness and uprightness and do not innovate."  

الدارمي:١٤١أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَاضِرٍ الْأَزْدِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَوْصِنِي فَقَالَ

نَعَمْ «عَلَيْكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالِاسْتِقَامَةِ اتَّبِعْ وَلَا تَبْتَدِعْ»  

darimi:142Makhlad b. Mālik b. Jābir > al-Naḍr b. Shumayl > Ibn ʿAwn > Ibn Sīrīn > Kānūā Yarawn

[Machine] "He was on the path as he was on the trail."  

الدارمي:١٤٢أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جَابِرٍ أَنبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ «كَانُوا يَرَوْنَ

أَنَّهُ عَلَى الطَّرِيقِ مَا كَانَ عَلَى الْأَثَرِ»  

darimi:143Yūsuf b. Mūsá > Azhar > Ibn ʿAwn > Ibn Sīrīn

[Machine] "As long as he follows the footsteps, he is on the right path."  

الدارمي:١٤٣أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَزْهَرُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ

«مَا دَامَ عَلَى الْأَثَرِ فَهُوَ عَلَى الطَّرِيقِ»  

darimi:144Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > ʿAbdullāh b. Masʿūd Taʿallamūā al-ʿIlm Qabl > Yuqbaḍ And Qabḍuh

[Machine] "That his family should be away from you and from unnecessary indulgence, depth and innovation, and you should stick to the old ways."  

الدارمي:١٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ وَقَبْضُهُ

أَنْ يَذْهَبَ أَهْلُهُ أَلَا وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ وَالتَّعَمُّقَ وَالْبِدَعَ وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ»  

darimi:145Sulaymān b. Ḥarb And ʾAbū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Ibn Masʿūd ʿAlaykum Bi-al-ʿIlm Qabl > Yuqbaḍ Waqabḍuh

[Machine] "That you take your companions with knowledge, for surely one of you does not know when he will be in need of it or when he will be in need of what he possesses. Indeed, you will find people who claim to invite you to the Book of Allah, yet they have abandoned it behind their backs. So, you must seek knowledge, and beware of pretentiousness, affectation, unnecessary show, and delving too deeply into matters. And you must hold fast to the ancient teachings."  

الدارمي:١٤٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ وَقَبْضُهُ

أَنْ يُذْهَبَ بِأَصْحَابِهِ عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي مَتَى يُفْتَقَرُ إِلَيْهِ أَوْ يُفْتَقَرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ فَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّعَمُّقَ وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ»  

darimi:146Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Yazīd b. Ḥāzim > Sulaymān b. Yasār > a man

[Machine] It is said that a man came to the city and started asking about the similarities of the Quran. Umar was informed and he had prepared a bunch of palm branches for him. He asked the man, "Who are you?" The man replied, "I am Abdullah the dyer." Umar took one of the palm branches and hit him with it saying, "I am Abdullah Umar." He continued hitting him until his head started bleeding. The man said, "O Commander of the Believers, that's enough, what I used to find in my head is now gone."  

الدارمي:١٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلًا

يُقَالُ لَهُ صَبِيغٌ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَجَعَلَ يَسْأَلُ عَنْ مُتَشَابِهِ الْقُرْآنِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ وَقَدْ أَعَدَّ لَهُ عَرَاجِينَ النَّخْلِ فَقَالَ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ صَبِيغٌ فَأَخَذَ عُمَرُ عُرْجُونًا مِنْ تِلْكَ الْعَرَاجِينِ فَضَرَبَهُ وَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ «فَجَعَلَ لَهُ ضَرْبًا حَتَّى دَمِيَ رَأْسُهُ» فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَسْبُكَ قَدْ ذَهَبَ الَّذِي كُنْتُ أَجِدُ فِي رَأْسِي  

darimi:147Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah And Yazīd b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ recited: 'It is He Who has sent down to you (Muhammad) the Book (this Qur'an). In it are Verses that are entirely clear, they are the foundations of the Book, and others not entirely clear. So, as for those in whose hearts there is a deviation (from the truth), they follow that which is not entirely clear thereof, seeking Al-Fitnah (polytheism and trials), and seeking for its hidden meanings, but none knows its hidden meanings save Allah. And those who are firmly grounded in knowledge say: 'We believe in it; the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord.' And none receive admonition except men of understanding." (3:7) So the Messenger of Allah ﷺ said: 'When you see those who follow what is not entirely clear thereof, beware of them.'"  

الدارمي:١٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَيَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ} [آل عمران 7] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَاحْذَرُوهُمْ»  

darimi:148ʿAbdullāh b. Muḥammad > Ḥafṣ > al-Aʿmash > Shaqīq > Suʾil ʿAbdullāh > Shayʾ > Innī Laʾakrah

[Machine] "To make lawful for you something that Allah has made forbidden for you, or to make forbidden for you something that Allah has made lawful for you."  

الدارمي:١٤٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ سُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ «إِنِّي لَأَكْرَهُ

أَنْ أُحِلَّ لَكَ شَيْئًا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ أَوْ أُحَرِّمَ مَا أَحَلَّهُ اللَّهُ لَكَ»  

darimi:149Muḥammad b. ʿUyaynah > Abū Isḥāq al-Fazārī > Ibn ʿAwn > Ibn Sīrīn > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Laʾan Aruddah Biʿiyyih Aḥab Ilay Min

[Machine] "To burden myself with what I do not know."  

الدارمي:١٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ «لَأَنْ أَرُدَّهُ بِعِيِّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ

أَنْ أَتَكَلَّفَ لَهُ مَا لَا أَعْلَمُ»  

darimi:150ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Nāfiʿ a freed slave of ʿAbdullāh > Ṣabīgh al-ʿIrāqī Jaʿal Yasʾal

[Machine] About some things from the Quran in the armies of the Muslims until he arrived in Egypt, and 'Amr ibn al-As sent it to 'Umar ibn al-Khattab. When the messenger came to him with the book and he read it, he said, "Where is the man?" He said, "He is on the journey." 'Umar said, "I fear that it might have been lost, and you will suffer a severe punishment from me because of it." So he brought it to him, and 'Umar said, "You are a liar." So 'Umar sent for a palm-stick and he beat him with it until he left his back bleeding, then he left him until he recovered. Then he called him to come back, and 'Umar said, "Will you ask for it again?" So 'Umar sent him to Rata'ib from Jarid, and he beat him with it until he left his back bleeding, then he left him until he recovered, then he beat him again until he left his back bleeding. Then 'Umar called him to come back, and he said, "Sabiqh, if you want to kill me, then kill me in an honorable manner. And if you want to treat me, then I swear by Allah that I have already recovered." So 'Umar permitted him to return to his land, and he wrote to Abu Musa al-Ash'ari that no one should sit with him from the Muslims. This intensified on the man, so Abu Musa wrote to 'Umar that his repentance was good. 'Umar wrote back, "Give permission for the people to sit with him."  

الدارمي:١٥٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ صَبِيغًا الْعِرَاقِيَّ جَعَلَ يَسْأَلُ

عَنْ أَشْيَاءَ مِنَ الْقُرْآنِ فِي أَجْنَادِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى قَدِمَ مِصْرَ فَبَعَثَ بِهِ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَلَمَّا أَتَاهُ الرَّسُولُ بِالْكِتَابِ فَقَرَأَهُ فَقَالَ أَيْنَ الرَّجُلُ؟ فَقَالَ فِي الرَّحْلِ قَالَ عُمَرُ «أَبْصِرْ أَنْ يكونَ ذَهَبَ فَتُصِيبَكَ مِنِّي بِهِ الْعُقُوبَةُ الْمُوجِعَةُ» فَأَتَاهُ بِهِ فَقَالَ عُمَرُ «تَسْأَلُ مُحْدَثَةً» فأرْسلَ عُمَرُ إِلَى رَطَائِبَ مِنْ جَرِيدٍ فَضَرَبَهُ بِهَا حَتَّى تَرَكَ ظَهْرَهُ دَبِرَةً ثُمَّ تَرَكَهُ حَتَّى بَرَأَ ثُمَّ عَادَ لَهُ ثُمَّ تَرَكَهُ حَتَّى بَرَأَ فَدَعَا بِهِ لِيَعُودَ لَهُ قَالَ فقالَ صَبِيغٌ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ قَتْلِي فَاقْتُلْنِي قَتْلًا جَمِيلًا وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُدَاوِيَنِي فَقَدْ وَاللَّهِ بَرَأْتُ فَأَذِنَ لَهُ إِلَى أَرْضِهِ وَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنْ لَا يُجَالِسَهُ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الرَّجُلِ فَكَتَبَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ أَنْ قَدْ حَسُنَتْ تَوْبَتُهُ فَكَتَبَ عُمَرُ أنِ ائْذَنْ لِلنَّاسِ بِمُجَالَسَتِهِ