Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:5032Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Qāsim al-Ghaḍāʾirī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ayyūb al-Makhramī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "When the prayer and dinner time come together, start with dinner."

البيهقي:٥٠٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:671Musaddad > Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ said, "If supper is served, and Iqama is pronounced one should start with the supper."

البخاري:٦٧١حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

bukhari:5463Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, If supper is served and the Iqama for (Isha) prayer is proclaimed, start with you supper first."

البخاري:٥٤٦٣حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

muslim:516Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʿAmrw al-Nāqid Wazuhayr b. Ḥarb > Ibn ʿUyaynah > Zuhayr > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: None of you must pray in a single garment of which no part comes over his shoulders.

مسلم:٥١٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ مِنْهُ شَىْءٌ

muslim:557aʿAmr al-Nāqid And Zuhayr b. Ḥarb Waʾabū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food.

مسلم:٥٥٧أأَخْبَرَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

nasai:769Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺsaid: 'No one of you should pray in a single garment with no part of it on his shoulder.'"

النسائي:٧٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَىْءٌ

nasai:853Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."'

النسائي:٨٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ibnmajah:933Hishām b. ʿAmmār > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.”

ابن ماجة:٩٣٣حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ibnmajah:935[Chain 1] Sahl b. Abū Sahl > Sufyān b. ʿUyaynah [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.”

ابن ماجة:٩٣٥حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

darimi:1317Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām from his father > ʿĀʾishah

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 933)

الدارمي:١٣١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

darimi:1318Yaḥyá b. Ḥassān > Sufyān b. ʿUyaynah And Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 933)

الدارمي:١٣١٨أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

darimi:1411ʿUbaydullāh b. Mūsá And Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺsaid: 'No one of you should pray in a single garment with no part of it on his shoulder.'" (Using translation from Nasāʾī 769)

الدارمي:١٤١١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ»

ahmad:11971Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, If supper is served and the Iqama for (Isha) prayer is proclaimed, start with you supper first." (Using translation from Bukhārī 5463)

أحمد:١١٩٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:12076Sufyān > al-Zuhrī > Anas

When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food. (Using translation from Muslim 557a)

أحمد:١٢٠٧٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:13412Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād / Ibn Zayd > Simāk / Ibn ʿAṭiyyah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik Rafaʿah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:١٣٤١٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ سِمَاكٍ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَفَعَهُ قَالَ

إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِالصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:13491Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

أحمد:١٣٤٩١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَقُرِّبَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:13600ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

[AI] From the Prophet, ﷺ , he said: "When the evening meal is served and the prayer is ready, start with the evening meal."

أحمد:١٣٦٠٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:16521Ḥammād b. Khālid > Ayyūb b. ʿUtbah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:١٦٥٢١حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:16540Abū al-Naḍr > Ayyūb b. ʿUtbah Abū Yaḥyá Qāḍī al-Yamāmah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[AI] I heard the Prophet ﷺ saying, "When prayer and dinner time come together, start with dinner."

أحمد:١٦٥٤٠حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ أَبُو يَحْيَى قَاضِي الْيَمَامَةِ قَالَ حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:24246Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 933)

أحمد:٢٤٢٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:26499Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:٢٦٤٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:26676Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ a freed slave of Um Salamah Qālaḥaddathatnā Um Salamah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:٢٦٦٧٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَحَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَحَضَرَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ibnhibban:5209Abū Khalīfah > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Simāk b. ʿAṭiyyah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

ابن حبّان:٥٢٠٩حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

bazzar:5635
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٥حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَخالد بْنُ يُوسُفَ قالاَ حَدَّثنا سُفيان بْنُ عُيَيْنة عَن الزُّهْرِيّ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

عَن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وأقيمت الصلاة فابدؤُوا بالعشاء

bazzar:5638
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٨وحَدَّثناه مُحَمد بن مسكين حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَن ابْنِ شِهاب حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

عَن النَّبِيّ ﷺ قال إذا قرب العشاء فابدؤُوا بالعشاء قبل صلاة المغرب

bazzar:5639
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٩وحَدَّثناه مُحَمد بُنْ مِسْكِينٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ شِهاب أَخْبَرَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

عَن النَّبِيّ ﷺ قال إذا قرب العشاء وحضرت الصلاة فابدؤُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا صَلاةَ الْمَغْرِبِ

bazzar:6639
Translation not available.
البزّار:٦٦٣٩حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب حَدَّثنا مُحَمد بن عُثمَان حَدَّثنا سَعِيد بْنِ بَشِيرٍ عَن قَتادة عَن أَنَس؛

أَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ إذا حضر العشاء والصلاة فابدؤُوا بالعشاء

bazzar:9478
Translation not available.
البزّار:٩٤٧٨حدثنا عمرو بن علي قالَ حَدَّثَنا يحيى بن سعيد قالَ حَدَّثَنا هشام بن عروة حدثني أبي عن عائشة ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قال إذا أقيمت الصلاة وقرب العشاء فكلوا ثم صلوا

bazzar:9480
Translation not available.
البزّار:٩٤٨٠وحدثناه محمد بن عمارة قالَ حَدَّثَنا قبيصة عن سفيان عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

bazzar:9509
Translation not available.
البزّار:٩٥٠٩وحدثناه محمد بن عمرو بن العباس الباهلي قالَ حَدَّثَنا عبد الوهاب عن أيوب عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

tabarani:6250Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ayyūb b. ʿUtbah al-Yamāmī > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

الطبراني:٦٢٥٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ الْيَمَامِيُّ ثنا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَأُوا بِالْعَشَاءِ»

tabarani:12142Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAlī b. Baḥr > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > Yazīd b. Abū Ziyād > Miqsam > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food. (Using translation from Muslim 557a)

الطبراني:١٢١٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

tabarani:20057[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

[AI] I heard the messenger of Allah ﷺ saying: "When it is dinner time and the prayer time has come, start with dinner."

الطبراني:٢٠٠٥٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

nasai-kubra:847Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "None of you should offer prayer in a single garment that does not cover the shoulders." (Using translation from Bukhārī 359)

الكبرى للنسائي:٨٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ»

nasai-kubra:928Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

الكبرى للنسائي:٩٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

bayhaqi:3204Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] Narrated by the Prophet ﷺ: "None of you should pray in a single garment that does not cover anything from his shoulders."

البيهقي:٣٢٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ عَنْ مَالِكٍ

bayhaqi:3286my father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should pray in a garment that is not covering both of his shoulders."

البيهقي:٣٢٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ مِنْهُ شَيْءٌ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

bayhaqi:3723[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Saʿdān > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Mīnā > Abū Hurayrah ؓ

[AI] We prostrated with the Prophet ﷺ when the sky split apart and in (the verse) "Read in the name of your Lord."

البيهقي:٣٧٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

سَجَدْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ وَفِي اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

bayhaqi:3958Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > Abū al-Zubayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us the Tashahhud, just as he used to teach us a Surah from the Quran.

البيهقي:٣٩٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

bayhaqi:5036Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṭūsī al-Faqīh Waʾabū al-ʿAbbās Aḥmad b. Muḥammad b. al-Shādhyākhī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Anas b. ʿIyāḍ > Hishām b. ʿUrwah from his father

[AI] On the authority of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, he said: "When the dinner is served and the prayer is established, start with the dinner." This is the wording of Ibn 'Iyaad.

البيهقي:٥٠٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّاذْيَاخِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ عِيَاضٍ

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَالْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ

bayhaqi:8970Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ismāʿīl al--Adhī Yuʿraf Biāb. ʿUlayyah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik ؓ

[AI] The Prophet ﷺ forbade men from dying their hair black.

البيهقي:٨٩٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الَّذِي يُعْرَفُ بِابْنِ عُلَيَّةَ أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

bayhaqi:9515Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Sālim b. Shawwāl > Um Ḥabībah

[AI] We used to play and have fun during the time of the Prophet Muhammad ﷺ, from Jamm to Mina.

البيهقي:٩٥١٥وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ؓ قَالَتْ

كُنَّا نُغَلِّسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

bayhaqi:17904Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Jarīr b. ʿAbdullāh

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah does not show mercy to those who do not show mercy to people."

البيهقي:١٧٩٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ؓ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَرْحَمُ اللهُ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

bayhaqi:21431[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān > Ibn ʿUyaynah [Chain 2] Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik And Ibn ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ forbade the sale of loyalty and the gift of their sayings is equal

البيهقي:٢١٤٣١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

suyuti:1341a

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

السيوطي:١٣٤١أ

"إِذَا أقِيمتْ الصَّلاةُ وَحَضَر العَشَاءُ فابْدءُوا بالعشَاءِ" .

[خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة والدارمي، وابن خزمية، [حب] ابن حبّان عن أنس، [حم] أحمد ح، [هـ] ابن ماجة عن عائشة، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن سملة ابن الأكوع، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس، [طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي هريرة

suyuti:1669a
Translation not available.
السيوطي:١٦٦٩أ

"إِذا حَضَرتِ الصَّلاةُ وَحَضَرَ العَشَاءُ فابدَءوا بالعَشَاء" .

[حم] أحمد عن سلمة بن الأكوع، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أم سلمة

suyuti:1673a

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

السيوطي:١٦٧٣أ

"إِذا حَضَرت العَشاءُ وأقيمتَ الصلاة فابدءوا بالعَشاءِ" .

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر، وعائشة، وأنس