Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:6639
Translation not available.
البزّار:٦٦٣٩حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب حَدَّثنا مُحَمد بن عُثمَان حَدَّثنا سَعِيد بْنِ بَشِيرٍ عَن قَتادة عَن أَنَس أَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ إذا حضر العشاء والصلاة فابدؤُوا بالعشاء

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Bazzār, Suyūṭī
muslim:557aʿAmr al-Nāqid And Zuhayr b. Ḥarb Waʾabū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food.

مسلم:٥٥٧aأَخْبَرَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

nasai:853Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."'

النسائي:٨٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ibnmajah:933Hishām b. ʿAmmār > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.”

ابن ماجة:٩٣٣حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ibnmajah:935[Chain 1] Sahl b. Abū Sahl > Sufyān b. ʿUyaynah [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.”

ابن ماجة:٩٣٥حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:12076Sufyān > al-Zuhrī > Anas

When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food. (Using translation from Muslim 557a)

أحمد:١٢٠٧٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:13491Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

أحمد:١٣٤٩١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَقُرِّبَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:13600ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

[Machine] From the Prophet, ﷺ , he said: "When the evening meal is served and the prayer is ready, start with the evening meal."

أحمد:١٣٦٠٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:13412Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād / Ibn Zayd > Simāk / Ibn ʿAṭiyyah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik Rafaʿah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:١٣٤١٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ سِمَاكٍ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَفَعَهُ قَالَ

إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِالصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:16521Ḥammād b. Khālid > Ayyūb b. ʿUtbah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:١٦٥٢١حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:16540Abū al-Naḍr > Ayyūb b. ʿUtbah Abū Yaḥyá Qāḍī al-Yamāmah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "When prayer and dinner time come together, start with dinner."

أحمد:١٦٥٤٠حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ أَبُو يَحْيَى قَاضِي الْيَمَامَةِ قَالَ حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:26499Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:٢٦٤٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:26676Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ a freed slave of Um Salamah Qālaḥaddathatnā Um Salamah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:٢٦٦٧٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَحَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَحَضَرَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

darimi:1317Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām from his father > ʿĀʾishah

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 933)

الدارمي:١٣١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

darimi:1318Yaḥyá b. Ḥassān > Sufyān b. ʿUyaynah And Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

“If food is served and the Iqamah for prayer is given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 933)

الدارمي:١٣١٨أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

tabarani:20057[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

[Machine] I heard the messenger of Allah ﷺ saying: "When it is dinner time and the prayer time has come, start with dinner."

الطبراني:٢٠٠٥٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

tabarani:6250Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ayyūb b. ʿUtbah al-Yamāmī > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

الطبراني:٦٢٥٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ الْيَمَامِيُّ ثنا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَأُوا بِالْعَشَاءِ»

tabarani:12142Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAlī b. Baḥr > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > Yazīd b. Abū Ziyād > Miqsam > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food. (Using translation from Muslim 557a)

الطبراني:١٢١٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

nasai-kubra:928Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

الكبرى للنسائي:٩٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»

bayhaqi:5032Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Qāsim al-Ghaḍāʾirī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ayyūb al-Makhramī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When the prayer and dinner time come together, start with dinner."

البيهقي:٥٠٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

bazzar:9509
Translation not available.
البزّار:٩٥٠٩وحدثناه محمد بن عمرو بن العباس الباهلي قالَ حَدَّثَنا عبد الوهاب عن أيوب عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

bazzar:9480
Translation not available.
البزّار:٩٤٨٠وحدثناه محمد بن عمارة قالَ حَدَّثَنا قبيصة عن سفيان عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

bazzar:5635
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٥حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَخالد بْنُ يُوسُفَ قالاَ حَدَّثنا سُفيان بْنُ عُيَيْنة عَن الزُّهْرِيّ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ عَن رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وأقيمت الصلاة فابدؤُوا بالعشاء

bazzar:5638
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٨وحَدَّثناه مُحَمد بن مسكين حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَن ابْنِ شِهاب حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال إذا قرب العشاء فابدؤُوا بالعشاء قبل صلاة المغرب

bazzar:5639
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٩وحَدَّثناه مُحَمد بُنْ مِسْكِينٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ شِهاب أَخْبَرَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال إذا قرب العشاء وحضرت الصلاة فابدؤُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا صَلاةَ الْمَغْرِبِ

suyuti:1669a
Translation not available.
السيوطي:١٦٦٩a

"إِذا حَضَرتِ الصَّلاةُ وَحَضَرَ العَشَاءُ فابدَءوا بالعَشَاء" .

[حم] أحمد عن سلمة بن الأكوع، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أم سلمة

suyuti:1673a

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

السيوطي:١٦٧٣a

"إِذا حَضَرت العَشاءُ وأقيمتَ الصلاة فابدءوا بالعَشاءِ" .

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر، وعائشة، وأنس