Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:1475Farwah b. Abū al-Maghrāʾ > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[AI] The translation of the given Arabic sentence into English is: "The Messenger of Allah ﷺ never left the two Rak'ahs (units of prayer) after Asr (the afternoon prayer) ever."

الدارمي:١٤٧٥أَخْبَرَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ قَطُّ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:591Musaddad > Yaḥyá > Hishām from my father

ʿAisha (addressing me) said, "O son of my sister! The Prophet ﷺ never missed two prostrations (i.e. rakʿat) after the ʿAsr prayer in my house."

البخاري:٥٩١حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَتْ

عَائِشَةُ ابْنَ أُخْتِي مَا تَرَكَ النَّبِيُّ ﷺ السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ

muslim:835b[Chain 1] Zuhayr b. Ḥarb > Jarīr [Chain 2] Ibn Numayr > Abū > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ did not abandon at all observing two rak'ahs after the 'Asr in my house.

مسلم:٨٣٥بحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ

nasai:574ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Hishām from my father

"My father told me: 'Aishah said: 'The Messenger of Allah ﷺ never neglected to pray two Rak'ahs after 'Asr in my house.'"

النسائي:٥٧٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ

nasai:575Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Mughīrah > Ibrāhīm > al-Aswad

'Aishah said: "The Messenger of Allah ﷺ never entered upon me after 'Asr but he prayed them (the two Rak'ahs)."

النسائي:٥٧٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ ؓ ا مَا دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ الْعَصْرِ إِلاَّ صَلاَّهُمَا

nasai:580Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Um Salamah

"The Messenger of Allah ﷺ got distracted and did not pray the two Rak'ahs before 'Asr so he prayed them after 'Asr."

النسائي:٥٨٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

شُغِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ فَصَلاَّهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ

ibnmajah:1184Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Ayyūb > Muḥammad > Saʾalt Anas b. Mālik > al-Qunūt

“I asked Anas bin Malik about Qunut, and he said: ‘The Messenger of Allah ﷺ recited Qunut after Ruku’.’”

ابن ماجة:١١٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْقُنُوتِ فَقَالَ

قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ الرُّكُوعِ

darimi:1474Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd And Masrūq Yashhadān > ʿĀʾishah

[AI] "She testified concerning the Messenger of Allah ﷺ that he never missed performing these two units of prayer except after Asr (afternoon prayer)."

الدارمي:١٤٧٤أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَمَسْرُوقًا يَشْهَدَانِ عَلَى عَائِشَةَ

أَنَّهَا شَهِدَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ «لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا يَوْمًا إِلَّا صَلَّى هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ تَعْنِي بَعْدَ الْعَصْرِ

ahmad:610Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Manṣūr > Hilāl > Wahbb. al-Ajdaʿ > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “No prayer should be offered after ʿAsr unless the sun is bright and still high.”

أحمد:٦١٠حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلالٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُصَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ إِلا أَنْ تَكُونَ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ مُرْتَفِعَةً

ahmad:4756Wakīʿ > Qudāmah b. Mūsá > Shaykh > Ibn ʿUmar

[AI] The Messenger of Allahﷺ said, "There is no prayer after the dawn prayer except for two units."

أحمد:٤٧٥٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْخٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ

ahmad:24235Yaḥyá > Hishām from my father

"My father told me: 'Aishah said: 'The Messenger of Allah ﷺ never neglected to pray two Rak'ahs after 'Asr in my house.'" (Using translation from Nasāʾī 574)

أحمد:٢٤٢٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺالسَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ

ahmad:24645ʿAffān > Wuhayb > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[AI] She said, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ never left praying two units after Asr prayer with me."

أحمد:٢٤٦٤٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ وَاللهِ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ

ahmad:25027ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd Wmasrūq Yaqūlān Nashhad > ʿĀʾishah

[AI] She said, "The Messenger of Allah ﷺ never failed to pray two rak'ahs after the afternoon prayer whenever he was with me on any day."

أحمد:٢٥٠٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ ومَسْرُوقًا يَقُولَانِ نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدِي فِييَوْمٍ إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ

ahmad:26152Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Yaḥyá b. Qays > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[AI] That the Messenger of Allah, ﷺ , did not enter upon her (Aisha) after the Asr prayer except that he would pray two rak'ahs beside her.

أحمد:٢٦١٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ قَيْسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَّا رَكَعَ عِنْدَهَا رَكْعَتَيْنِ

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ عَالَمًا مِنَ النَّاسِ أَنَّهُ يُضَادُّ الْأَخْبَارَ الَّتِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهَا

ibnhibban:1570al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad And Masrūq > Nashhad > ʿĀʾishah

We bear witness that 'Aishah said: Not a day passed but the Prophet ﷺ prayed two rak'ahs after the 'Asr prayer (Using translation from Abū Dāʾūd 1279)

ابن حبّان:١٥٧٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْأَسْوَدِ وَمَسْرُوقٍ قَالَا نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ «مَا مِنْ يَوْمٍ كَانَ يَأْتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا صَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْخَبَرَ مِنَ الْأَسْوَدِ وَمَسْرُوقٍ

ibnhibban:1571al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī Abū Bakr > Bahz b. Asad > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad And Masrūq > Nashhad > ʿĀʾishah

"I heard Masruq and Al-Aswad say: We bear witness that 'Aishah said: 'When the Messenger of Allah ﷺ was with me after 'Asr, he would pray them (these two Rak'ahs).'" (Using translation from Nasāʾī 576)

ابن حبّان:١٥٧١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ أَبُو بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ وَمَسْرُوقًا قَالَا نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ «مَا كَانَ يَوْمَهَا الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِنْدَهَا إِلَّا صَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ»

ذِكْرُ دَوَامِ الْمُصْطَفَى ﷺ عَلَى الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ ذَكَرْنَاهُمَا فِي حَيَاتِهِ كُلِّهَا

ibnhibban:1573al-Ḥasan b. Sufyān > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > Marwān b. Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ did not miss the two units of prayer after Asr in my house until he left this world.

ابن حبّان:١٥٧٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ فِي بَيْتِي حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا»

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ فِي ابْتِدَاءِ الْأَمْرِ

ibnhibban:1574Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Wakīʿ > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Um Salamah

[AI] "When the Messenger of Allah peace be upon him was busy with the two units after Dhuhr prayers, he performed them after Asr."

ابن حبّان:١٥٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«لَمَّا شُغِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ صَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ»

bazzar:9687
Translation not available.
البزّار:٩٦٨٧حدثنا زهير بن محمد قال أخبرنا عبد الرزاق قال أخبرنا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ عائشة ؓ

قالت ما دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بعد العصر إلا صلى ركعتين

tabarani:4900Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Naysābūrī > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Hubayrah > Qabīṣah b. Dhuʾayb > Zayd b. Thābit

Abu Huraira is reported to have said that the Messenger of Allah ﷺ prohibited to observe prayer after the 'Asr prayer till the sun is set, and after the dawn till the sun rises. (Using translation from Muslim 825)

الطبراني:٤٩٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ»

tabarani:12173Aḥmad b. Rishdīn > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ forbade praying after Asr prayer."

الطبراني:١٢١٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ»

tabarani:13718Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Makkī > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer after the Fajr prayer except two Rak'ahs."

الطبراني:١٣٧١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ»

tabarani:16877Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān > Khaṭabanā Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[AI] "You used to perform a prayer that the Messenger of Allah ﷺ did not pray, and he used to forbid it." "He means the two rak'ahs after Asr prayer."

الطبراني:١٦٨٧٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ يَقُولُ خَطَبَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ

«إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ كَانَ يَنْهَى عَنْهَا» «يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ»

tabarani:18607Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > WahbAbū Juḥayfah

[AI] "I saw the Messenger of Allah, ﷺ , performing two units of prayer in the afternoon."

الطبراني:١٨٦٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ وَهْبٍ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْأَبْطَحِ صَلَّى صَلَاةَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ»

nasai-kubra:344Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Muṭarrif > Abū Isḥāq > ʿĀṣim > ʿAlī

The Prophet ﷺ did not offer any (obligatory) prayer but he prayed two rakʿahs after it. (Using translation from Aḥmad 1217)

الكبرى للنسائي:٣٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُصَلِّي صَلَاةً يُصَلِّي بَعْدَهَا إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ»

nasai-kubra:366Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ did not abandon at all observing two rak'ahs after the 'Asr in my house. (Using translation from Muslim 835b)

الكبرى للنسائي:٣٦٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ فِي بَيْتِي قَطُّ»

nasai-kubra:1565ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Hishām from my father

"My father told me: 'Aishah said: 'The Messenger of Allah ﷺ never neglected to pray two Rak'ahs after 'Asr in my house.'" (Using translation from Nasāʾī 574)

الكبرى للنسائي:١٥٦٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي

قال قَالَتْ عَائِشَةُ «مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ»

nasai-kubra:1566Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Mughīrah > Ibrāhīm > al-Aswad

[AI] Aisha did not have the Messenger of Allah ﷺ enter (upon her) after the Asr prayer except that they both prayed (together).

الكبرى للنسائي:١٥٦٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَتْ

عَائِشَةُ مَا دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَّا صَلَّاهُمَا

nasai-kubra:1570Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Um Salamah

"The Messenger of Allah ﷺ got distracted and did not pray the two Rak'ahs before 'Asr so he prayed them after 'Asr." (Using translation from Nasāʾī 580)

الكبرى للنسائي:١٥٧٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«شُغِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ فَصَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ»

bayhaqi:4399Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Muḥammad b. ʿArʿarah > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Raʾayt al-Aswad And Masrūq Shahidā > ʿĀʾishah

[AI] The Prophet ﷺ used to come to me every day after Asr prayer and pray two units (rak'ahs).

البيهقي:٤٣٩٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ رَأَيْتُ الْأَسْوَدَ وَمَسْرُوقًا شَهِدَا عَلَى عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْتِينِي فِي يَوْمٍ بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ

suyuti:673-266bʿĀʾishah > Ṣalātān
Translation not available.
السيوطي:٦٧٣-٢٦٦ب

"عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: صَلَاتَانِ مَا تَرَكَهُمَا النَّبِيُّ ﷺ فِي بَيْتِي قَطُّ: ركعتين (*) قَبْلَ الفَجْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ العَصْرِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه