Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:16877Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān > Khaṭabanā Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] "You used to perform a prayer that the Messenger of Allah ﷺ did not pray, and he used to forbid it." "He means the two rak'ahs after Asr prayer."  

الطبراني:١٦٨٧٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ يَقُولُ خَطَبَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ

«إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ كَانَ يَنْهَى عَنْهَا» «يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad
bukhari:587Muḥammad b. Abān > Ghundar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

You offer a prayer which I did not see being offered by Messenger of Allah ﷺ when we were in his company and he certainly had forbidden it (i.e. two rakʿat after the ʿAsr prayer).  

البخاري:٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

bukhari:3766ʿAmr b. ʿAbbās > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

Muawiya said (to the people), "You offer a prayer which we, who were the companions of the Prophet ﷺ never saw the Prophet ﷺ offering, and he forbade its offering," i.e. the two rakʿat after the compulsory ʿAsr prayer.  

البخاري:٣٧٦٦حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ ؓ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

ahmad:16908Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

You offer a prayer which I did not see being offered by Messenger of Allah ﷺ when we were in his company and he certainly had forbidden it (i.e. two rakʿat after the ʿAsr prayer). (Using translation from Bukhārī 587)  

أحمد:١٦٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

ahmad:16914Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah > Raʾá Unās Yuṣallūn Baʿd al-ʿAṣr

You offer a prayer which I did not see being offered by Messenger of Allah ﷺ when we were in his company and he certainly had forbidden it (i.e. two rakʿat after the ʿAsr prayer). (Using translation from Bukhārī 587)  

أحمد:١٦٩١٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ أَنَّهُ رَأَى أُنَاسًا يُصَلُّونَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً قَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

ahmad:25027ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd Wmasrūq Yaqūlān Nashhad > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "The Messenger of Allah ﷺ never failed to pray two rak'ahs after the afternoon prayer whenever he was with me on any day."  

أحمد:٢٥٠٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ ومَسْرُوقًا يَقُولَانِ نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدِي فِييَوْمٍ إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ