Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:587Muḥammad b. Abān > Ghundar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

You offer a prayer which I did not see being offered by Messenger of Allah ﷺ when we were in his company and he certainly had forbidden it (i.e. two rakʿat after the ʿAsr prayer).  

البخاري:٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī
bukhari:3766ʿAmr b. ʿAbbās > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

Muawiya said (to the people), "You offer a prayer which we, who were the companions of the Prophet ﷺ never saw the Prophet ﷺ offering, and he forbade its offering," i.e. the two rakʿat after the compulsory ʿAsr prayer.  

البخاري:٣٧٦٦حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ ؓ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

ahmad:16908Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

You offer a prayer which I did not see being offered by Messenger of Allah ﷺ when we were in his company and he certainly had forbidden it (i.e. two rakʿat after the ʿAsr prayer). (Using translation from Bukhārī 587)  

أحمد:١٦٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

ahmad:16914Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah > Raʾá Unās Yuṣallūn Baʿd al-ʿAṣr

You offer a prayer which I did not see being offered by Messenger of Allah ﷺ when we were in his company and he certainly had forbidden it (i.e. two rakʿat after the ʿAsr prayer). (Using translation from Bukhārī 587)  

أحمد:١٦٩١٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ أَنَّهُ رَأَى أُنَاسًا يُصَلُّونَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً قَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

tabarani:16877Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān > Khaṭabanā Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] "You used to perform a prayer that the Messenger of Allah ﷺ did not pray, and he used to forbid it." "He means the two rak'ahs after Asr prayer."  

الطبراني:١٦٨٧٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ يَقُولُ خَطَبَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ

«إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ كَانَ يَنْهَى عَنْهَا» «يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ»  

tabarani:16929Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Bashhār Bundār > ʿUthmān b. ʿUmar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Maʿbad al-Juhanī > Muʿāwiyah

[Machine] "You used to perform this prayer, indeed we accompanied the Messenger of Allah and we saw him praying this prayer after Asr prayer."  

الطبراني:١٦٩٢٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

«إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللهِ وَرَأَيْنَاهُ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ بَعْدَ الصَّلَاةِ» يَعْنِي الْعَصْرَ  

bayhaqi:4375Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Jaʿfar b. Ḥamdān > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Ḥumrān b. Abān > Muʿāwiyah

[Machine] Indeed, you used to perform a prayer. We have accompanied the Messenger of Allah ﷺ and we did not see him perform it. He had prohibited it, meaning the two units of prayer after the afternoon prayer.  

البيهقي:٤٣٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا وَلَقَدْ نَهَى عَنْهَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ غُنْدَرٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ شُعْبَةَ