7. Medinans (12/15)

٧۔ مسند المدنيين ص ١٢

ahmad:16640Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Umayyah > a freed slave of Lahum / Yuqāl Lah Muzāḥim b. Abū Muzāḥim > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Khālid b. Asīd > a man Minhum from Khuzāʿah

[Machine] He is said to be a fortune teller or soothsayer, but Sufyan did not approve of this name. Perhaps he said "mukharrish" and I did not hear it myself. It is narrated that the Prophet ﷺ left from Ji'irrana at night and performed 'Umrah, then returned and in the morning he had marks on his back that looked like silver coins.  

أحمد:١٦٦٤٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مَوْلًى لَهُمْ يَعْنِي يُقَالُ لَهُ مُزَاحِمُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ خُزَاعَةَ

يُقَالُ لَهُ مُخَرِّشٌ أَوْ مُحَرِّشٌ لَمْ يَكُنْ سُفْيَانُ يُقِيمُ عَلَى اسْمِهِ وَرُبَّمَا قَالَ مُحَرِّشٌ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَنَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ مِنَ الْجِعِرَّانَةِ لَيْلًا فَاعْتَمَرَ ثُمَّ رَجَعَ وَأَصْبَحَ بِهَا كَبَائِتٍ فَنَظَرْتُ إِلَى ظَهْرِهِ كَأَنَّهُ سَبِيكَةُ فِضَّةٍ  

ahmad:16641Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > a man from Thaqīf from his father

[Machine] The translation of the passage "أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَالَ وَنَضَحَ فَرْجَهُ" into English is: The Prophet ﷺ urinated and washed his private parts.  

أحمد:١٦٦٤١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَالَ وَنَضَحَ فَرْجَهُ  

ahmad:16642Ḥafṣ b. Ghiyāth > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Abū Jabīrah b. al-Ḍaḥḥāk al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ once visited a group of people and each of us had a nickname or two. So when he called someone by his nickname, we said, "O Messenger of Allah, this nickname is disliked by this person." He said, "Do not use nicknames that hurt or insult each other."  

أحمد:١٦٦٤٢حَدَّثَنَا حَفْصُ بنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ الْأَنْصَارِيِّ

عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَّا إِلَّا لَهُ لَقَبٌ أَوْ لَقَبَانِ قَالَ فَكَانَ إِذَا دَعَا بِلَقَبِهِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا يَكْرَهُ هَذَا قَالَ فَنَزَلَتْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ  

ahmad:16643Abū ʿĀmir > ʿAbdullāh b. Abū Sulaymān Shaykh Ṣāliḥ Ḥasan al-Hayʾah Madīnī > Muʿādh b. ʿAbdullāh b. Khubayb from his father > ʿAmmih

[Machine] We were in a gathering when the Messenger of Allah ﷺ entered and mentioned him.  

أحمد:١٦٦٤٣حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ شَيْخٌ صَالِحٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ مَدِينِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

كُنَّا فِي مَجْلِسٍ فَطَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ  

ahmad:16644Abū ʿĀmir > ʿAbbād / Ibn Rāshid > al-Ḥasan > a man from Banī Salīṭ

[Machine] "He passed by the Messenger of Allah ﷺ while he was sitting at the gate of his mosque, with a cloak around him that had a patch, and he was saying: 'A Muslim is a brother of another Muslim, who neither wrongs him nor abandons him.' Then he pointed to his chest and said: 'Piety is here, piety is here.'"  

أحمد:١٦٦٤٤حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلِيطٍ

أَنَّهُ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى بَابِ مَسْجِدِهِ مُحْتَبٍ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ لَهُ قِطْرٌ لَيْسَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ غَيْرَهُ وَهُوَ يَقُولُ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ يَقُولُ التَّقْوَى هَاهُنَا التَّقْوَى هَاهُنَا  

ahmad:16645Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿUmaylah > Abū ʿAmr al-Shaybānī > a man from al-Anṣār

[Machine] Narrated by the Prophet, "Horses are of three types: one horse that a man ties in the cause of Allah, its price is a reward, its riding is a reward, its saddle is a reward, and its fodder is a reward; another horse that a man keeps closed and bets on, its price is a sin, its fodder is a sin, and a horse kept for pride, it may be a means of reaching financial satisfaction if Allah wills."  

أحمد:١٦٦٤٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ

عَنِ النَّبِيِّ قَالَ الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ فَرَسٌ يَرْبِطُهُ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ فَثَمَنُهُ أَجْرٌ وَرُكُوبُهُ أَجْرٌ وَعَارِيَتُهُ أَجْرٌ وَعَلَفُهُ أَجْرٌ وَفَرَسٌ يُغَالِقُ عَلَيْهِ الرَّجُلُ وَيُرَاهِنُ فَثَمَنُهُ وِزْرٌ وَعَلَفُهُ وِزْرٌ وَفَرَسٌ لِلْبِطْنَةِ فَعَسَى أَنْ يَكُونَ سَدَادًا مِنَ الْفَقْرِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى  

ahmad:16646Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Yaḥyá b. Ḥuṣayn b. ʿUrwah > Jaddatī

"I heard my grandmother say: 'I heard the Messenger of Allah say, during the Farewell Pilgrimage: If an Ethiopian slave is appointed over you who rules according to the Book of Allah, then listen to him and obey."' (Using translation from Nasāʾī 4192)   

أحمد:١٦٦٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حُصَيْنِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَلَوْ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللهِ ﷻ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا  

ahmad:16647Wakīʿ > Shuʿbah > Yaḥyá b. Ḥuṣayn > Jaddatih

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "May Allah show mercy to those who shave their heads." They said, "What about those who trim their hair?" He said, "May Allah show mercy to those who trim their hair as well."  

أحمد:١٦٦٤٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ قَالُوا فِي الثَّالِثَةِ وَالْمُقَصِّرِينَ قَالَ وَالْمُقَصِّرِينَ  

ahmad:16648Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr b. Ḥayyān al-Asadī > Ibn Najjād > Jaddatih

[Machine] The Messenger of Allah may ﷺ said: "Return the seeker even if he comes with a burnt hoof or a burned hoof."  

أحمد:١٦٦٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ الْأَسَدِيِّ عَنِ ابْنِ نَجَّادٍ عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رُدُّوا السَّائِلَ وَلَوْ بِظِلْفٍ مُحْتَرِقٍ أَوْ مُحْرَقٍ  

ahmad:16649Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. al-Ḥuṣayn from his mother

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon during the Farewell Pilgrimage, saying, "O people! Fear Allah and listen and obey, even if a slave from Abyssinia is appointed as your leader, as long as he establishes the Book of Allah among you."  

أحمد:١٦٦٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الحُصَيْنِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللهَ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ مَا أَقَامَ فِيكُمْ كِتَابَ اللهِ ﷻ  

ahmad:16650Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Ḍamrah b. Saʿīd > Jaddatih > Āmraʾah from Nisāʾihim

[Machine] And the prayer of the two Qiblas with the Messenger of Allah ﷺ was that he entered upon me. The Messenger of Allah ﷺ said to me, "Perform ablution, and leave one of your hands without dyeing until it resembles the hand of a man." I said, "I did not leave dyeing my hand until I met Allah, and even though she used to dye her hand, she was eighty years old."  

أحمد:١٦٦٥٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ ابن ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَدَّتِهِ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِمْ قَالَ

وَقَدْ كَانَتْ صَلَّتِ الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي اخْتَضِبِي تَتْرُكُ إِحْدَاكُنَّ الْخِضَابَ حَتَّى تَكُونَ يَدُهَا كَيَدِ الرَّجُلِ قَالَتْ فَمَا تَرَكَتِ الْخِضَابَ حَتَّى لَقِيَتِ اللهَ ﷻ وَإِنْ كَانَتْ لَتَخْتَضِبُ وَإِنَّهَا لَابْنَةُ ثَمَانِينَ  

ahmad:16651al-Haytham b. Khārijah > ʿAbdullāh And Qad Samiʿtuh > from al-Haytham > Ḥafṣ b. Maysarah > Ibn Ḥarmalah > Abū Thifāl al-Murrī > Rabāḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥūwayṭib > Jaddatī from her father

[Machine] "Abdullah, and I have heard him, I am from Haytham, said: Hafs ibn Maisarah narrated to us from Ibn Harmalah from Abu Thifal Al-Murri that he said: I heard Rabah ibn Abdul Rahman ibn Huwaytib say: My grandmother told me that she heard her father say: I heard the Prophet ﷺ say: There is no prayer for one who does not have ablution, and there is no ablution for one who does not mention Allah Almighty, and one who does not believe in Allah does not believe in me, and one who does not love the Ansar does not believe in me."  

أحمد:١٦٦٥١حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ وَقَدْ سَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبٍ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّها سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اللهَ تَعَالَى وَلَا يُؤْمِنُ بِاللهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ  

ahmad:16652ʿAbdullāh b. Aḥmad > Shaybān > Yazīd b. ʿIyāḍ > Abū Thifāl Bihadhā al-Ḥadīth

[Machine] "And she said, 'I have heard my father, Sa'id ibn Zaid, saying,'"  

أحمد:١٦٦٥٢قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ

وَقَالَ سَمِعَتْ أَبَاهَا سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ  

ahmad:16653ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Maʿmar > Hushaym > Sayyār > Khālid b. ʿAbdullāh al-Qasrī from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to his grandfather Yazid ibn Asad, 'Love for the people what you love for yourself.'"  

أحمد:١٦٦٥٣قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقَسْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِجَدِّهِ يَزِيدَ بْنِ أَسَدٍ أَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ  

ahmad:16654ʿAbdullāh b. Aḥmad > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Salm b. Qutaybah > Yūnus b. Abū Isḥāq > Ismāʿīl b. Awsaṭ > Khālid b. ʿAbdullāh from his grandfather Asad b. Kurz

[Machine] The Prophet (PBUH) heard saying, "The sick person's sins fall away from him like the leaves of a tree falling."  

أحمد:١٦٦٥٤قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ جَدِّهِ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ الْمَرِيضُ تَحَاتُّ خَطَايَاهُ كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ  

ahmad:16655ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ruzzī Abū Jaʿfar > Rawḥ b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Sayyār > Khālid b. ʿAbdullāh al-Qasrī / Yakhṭub > al-Minbar Wahū from my father from my father

[Machine] He said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Do you love Paradise?" He said, "Yes." He said, "Then love for your brother what you love for yourself."  

أحمد:١٦٦٥٥قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرُّزِّيُّ أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَنَّهُ سَمِعَ خَالِدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْقَسْرِيَّ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتُحِبُّ الْجَنَّةَ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَأَحِبَّ لِأَخِيكَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ  

ahmad:16656ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū al-Ḥasan ʿUthmān b. Abū Shaybah Bi-al-Kūfah Sanah Thalāthīn And Miāʾatayn Wayaʿqūb al-Dawraqī > Hushaym b. Bashīr > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sayyār > Khālid b. ʿAbdullāh al-Qasrī > al-Minbar from my father > Jaddī Yazīd b. Asad

[Machine] To Rasulullah, ﷺ : O Yazid ibn Asad, I love for people what you love for yourself.  

أحمد:١٦٦٥٦قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِالْكُوفَةِ سَنَةَ ثَلَاثِينَ وَمِائَتَيْنِ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْقَسْرِيَّ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي يَزِيدَ بْنِ أَسَدٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا يَزِيدُ بْنَ أَسَدٍ أَحِبَّ لِلنَّاسِ الَّذِي تُحِبُّ لِنَفْسِكَ  

ahmad:16657ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. Abū Bakr / al-Muqaddamī > Muḥammad b. Thābit al-ʿAbdī > ʿAmr b. Dīnār > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] "He ﷺ presented to the Messenger of Allah meat from a hunt, but he did not accept it. He noticed that on his face, so he said, 'We only refrained from accepting it from you because we were in a state of ihram.' He was asked about the horses that the polytheists ride at night, and he said, 'They mean from their fathers.' And he said, 'There is no sanctuary except for Allah and His Messenger.'"  

أحمد:١٦٦٥٧قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّهُ أَهْدَى إلِى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْمَ صَيْدٍ فَلَمْ يَقْبَلْهُ فَرَأَى ذَلِكَ فِي وَجْهِ الصَّعْبِ فَقَالَ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنَا أَنْ نَقْبَلَ مِنْكَ إِلَّا أَنَّا كُنَّا حُرُمًا قَالَ وَسُئِلَ عَنِ الْخَيْلِ يُوطِئُونَهَا أَوْلَادَ الْمُشْرِكِينَ بِاللَّيْلِ فَقَالَ هُمْ يَعْنِي مِنْ آبَائِهِمْ وَقَالَ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ  

ahmad:16658ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was skinning a dead animal. I offered him the meat of a wild donkey, which is forbidden, and he returned it to me. When he saw the disapproval on my face, he said, "We do not return things to you because of you, but because it is forbidden." He also said, "I heard him say, 'There is no protection except with Allah and His Messenger.'" He was asked about the people of the house from among the pagans who slept with their wives and children, and he said, "They are from them."  

أحمد:١٦٦٥٨قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَأَهْدَيْتُ لَهُ لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَلَمَّا رَأَى فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ قَالَ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ أَهْلِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ قَالَ هُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:16659ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muṣʿab > al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b.iʿabd Allāh b. ʿAyyāsh al-Makhzūmī > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah al-Laythī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited wearing face veils and said, "There is no protection except from Allah and His Messenger."  

أحمد:١٦٦٥٩قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ هُوَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَمَى النَّقِيعَ وَقَالَ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ  

ahmad:16660ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muṣʿab b. ʿAbdullāh > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah al-Laythī

he gave the Messenger of Allah an onager when he was in Al-Abwa or in Waddan, but the Messenger of Allah gave it back to him. "And when the Messenger of Allah saw the expression on my face he said: "We only gave it back to you because we are in Ihram.'" (Using translation from Nasāʾī 2819)  

أحمد:١٦٦٦٠قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16661ʿAbdullāh b. Aḥmad > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Abū Ūways ʿAbdullāh b. Ūways

[Machine] I gifted the Prophet ﷺ a weak and stubborn donkey, either with a long tail or with long ears. He returned it to me, and when he saw the distress on my face, he said, "We returned it to you because we are forbidden"  

أحمد:١٦٦٦١قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُوَيْسٍ سَمِعْتُ مِنْهُ فِي خِلَافَةِ الْمَهْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ حِمَارًا عَقِيرًا وَحْشِيًّا بِوَدَّانَ أَوْ قَالَ بِالْأَبْوَاءِ قَالَ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَلَمَّا رَأَى شِدَّةَ ذَلِكَ فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا إِنَّمَا رَدَدْنَاهُ عَلَيْكَ لِأَنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16663ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. Abū Bakr > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no deity worthy of worship except Allah and Muhammad is His Messenger.'"  

أحمد:١٦٦٦٣قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا حِمَى إِلَّالِلَّهِ وَرَسُولِهِ  

ahmad:16664ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. Abū Bakr > Ḥammād > ʿAmr > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, our horses have impregnated the offspring of the polytheists." The Messenger of Allah ﷺ replied, "They belong to their fathers."  

أحمد:١٦٦٦٤قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ خَيْلَنَا أَوْطَتْ أَوْلَادَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ  

ahmad:16665ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. Abū Bakr > Ḥammād > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbāsʿan al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was presented with a tray of cooked meat from a wild donkey. He rejected it and said, "Indeed, we are forbidden from eating the game."  

أحمد:١٦٦٦٥قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍعَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَدَّانَ بِحِمَارِ وَحْشٍ فَرَدَّهُ وَقَالَ إِنَّا حُرُمٌ لَا نَأْكُلُ الصَّيْدَ  

ahmad:16666ʿĀmir b. Ṣāliḥ al-Zubayrī Sanah Thamānīn And Miāʾah > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no protection except for Allah and His Messenger."  

أحمد:١٦٦٦٦حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ الزُّبَيْرِيُّ سَنَةَ ثَمَانِينَ وَمِائَةٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ  

ahmad:16667ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Ḥumayd al-Ḥimṣī Aḥmad b. Muḥammad b. al-Mughīrah b. Sayār > Ḥaywah > Baqiyyah > Ṣafwān b. ʿAmr > Rāshid b. Saʿd

[Machine] "When the gate of Ishtakhra was opened, a caller called out: "Behold, the Dajjal has come out!" So As-Sa'b bin Jaththamah went to meet them and said, "If not for what you are saying, I would have informed you that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The Dajjal will not emerge until people forget about him and the imams leave mentioning him from the pulpits."  

أحمد:١٦٦٦٧قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ الْحِمْصِيُّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَيَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

لَمَّا فُتِحَتْ إِصْطَخْرُ نَادَى مُنَادٍ أَلَا إِنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَرَجَ قَالَ فَلَقِيَهُمُ الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ قَالَ فَقَالَ لَوْلَا مَا تَقُولُونَ لَأَخْبَرْتُكُمْ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى يَذْهَلَ النَّاسُ عَنْ ذِكْرِهِ وَحَتَّى تَتْرُكَ الْأَئِمَّةُ ذِكْرَهُ عَلَى الْمَنَابِرِ  

ahmad:16668ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Ḥumayd > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Jaʿfar b. al-Ḥārith > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah al-Laythī

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about the house from the houses of the polytheists that is affected by sihr (magic) during the night. So how about those who are under the attack of the children? He said: “They are from among them.”  

أحمد:١٦٦٦٨قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الدَّارِ مِنْ دُورِ الْمُشْرِكِينَ نَغْشَاهَا بَيَاتًا فَكَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ تَحْتَ الْغَارَةِ مِنَ الْوِلْدَانِ؟ قَالَ هُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:16669ʿAbdullāh

[Machine] The difficult one, Ibn Jaththama, informed him that the Prophet ﷺ was asked about the people of the house from among the polytheists who spend the night with their wives and children. He replied, "They are from among them."  

أحمد:١٦٦٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكَوْسَجُ مِنْ أَهْلِ مَرْوَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أخْبَرَهُ الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ أَهْلِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ قَالَ هُمْمِنْهُمْ  

ahmad:16670ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

Messenger of Allah, we kill the children of the polytheists during the night raids. He said: They are from them. (Using translation from Muslim 1745b)  

أحمد:١٦٦٧٠قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُصِيبُ فِي الْبَيَاتِ مِنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ قَالَ هُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:16671ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > Yaʿqūb b. Ibrāhīm / Ibn Saʿd from my father > Ṣāliḥ / Ibn Kaysān > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh Khbarah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

he gave the Messenger of Allah an onager when he was in Al-Abwa or in Waddan, but the Messenger of Allah gave it back to him. "And when the Messenger of Allah saw the expression on my face he said: "We only gave it back to you because we are in Ihram.'" (Using translation from Nasāʾī 2819)   

أحمد:١٦٦٧١قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ أخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ قَالَ فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16672ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > Ḥaddathaniā Yaʿqūb b. Ibrāhīm / Ibn Saʿd from my father > Ṣāliḥ / Ibn Kaysān > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh Khbarah > Ibn ʿAbbās Khbarah > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

From As-Sa'b bin Jath-thama Al-Laithi that the latter presented an onager to Messenger of Allah ﷺ while he was at Al-Abwa' or at Waddan, and he refused it. On noticing the signs of some unpleasant feeling of disappointment on his (As-Sab's) face, the Prophet ﷺ said to him, "I have only returned it because I am Muhrim." (Using translation from Bukhārī 1825)  

أحمد:١٦٦٧٢قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنِا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ أخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أخْبَرَهُ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ

أخْبَرَهُ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16673ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my cousin Ibn Shihāb from his uncle > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

[Machine] I heard Sa'd bin Jathama bin Qais Al-Laythi say: "I presented to the Messenger of Allah ﷺ a wild donkey as a gift. He rejected it and when the Messenger of Allah ﷺ saw displeasure on my face, he said: 'It is not that we reject it because of you, but it is impermissible for us.'"  

أحمد:١٦٦٧٣قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ بْنِ قَيْسٍ اللَّيْثِيَّ يَقُولُ أَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حِمَارَ وَحْشٍ بِالْأَبْوَاءِ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16674ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

That he heard As-Sa'b bin Jath-thama Al-Laithi, who was one of the companions of the Prophet, saying that he gave the meat of an onager to Messenger of Allah ﷺ while he was at a place called Al-Abwa' or Waddan, and was in a state of Ihram. The Prophet ﷺ did not accept it. When the Prophet ﷺ saw the signs of sorrow on As-Sa'b's face because of not accepting his present, he said (to him), "We are not returning your present, but we are in the state of Ihram." (See Hadith No. 747) (Using translation from Bukhārī 2596)  

أحمد:١٦٦٧٤قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُخْبِرُ أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ ﷺ حِمَارَ وَحْشٍ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ وَالنَّبِيُّ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ الصَّعْبُ فَلَمَّا عَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ فِي وَجْهِي رَدَّهُ هَدِيَّتِي قَالَ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنِّي حُرُمٌ  

ahmad:16675ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. Sulaymān b. Ḥabīb Lūwayn > Ḥammād b. Zayd > Ṣāliḥ b. Kaysān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] That the Prophet ﷺ continued until he arrived at Budan. An Arab man presented him with a piece of game meat, but he declined it and said, "We do not eat game meat."  

أحمد:١٦٦٧٥قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ لُوَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِوَدَّانَأَهْدَى لَهُ أَعْرَابِيٌّ لَحْمَ صَيْدٍ فَرَدَّهُ وَقَالَ إِنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّيْدَ  

ahmad:16676ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. Sulaymān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] "He brought upon the Prophet ﷺ a wild donkey, so he returned it and said, 'Verily, we are forbidden to eat game.'"  

أحمد:١٦٦٧٦قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِحِمَارِ وَحْشٍ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ وَقَالَ إِنَّا حُرُمٌ لَا نَأْكُلُ الصَّيْدَ  

ahmad:16677ʿAbdullāh b. Aḥmad > al-Ḥakam b. Mūsá > Muslim b. Khālid > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, shall we attack the homes and dwellings of the polytheists at night while their children and women are with them, and kill them?" The Prophet ﷺ said, "They are among them."  

أحمد:١٦٦٧٧قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عْنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ نَغْشَى الدَّارَأَوِ الدِّيَارَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ لَيْلًا مَعَهُمْ صِبْيَانُهُمْ وَنِسَاؤُهُمْ فَنَقْتُلُهُمْ؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ هُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:16678Abū al-Qāsim b. Abū al-Zinād > al-Zanjī

[Machine] "I saw Al-Zuhri dyeing his hair black."  

أحمد:١٦٦٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الزَّنْجِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ الزُّهْرِيَّ صَابِغًا رَأْسَهُ بِسَوَادٍ  

ahmad:16679ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr al-Kawsaj > Ibn Shumayl / al-Naḍr > Muḥammad > Ibn ʿAmr > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah al-Laythī

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ, he narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no protection except for Allah and His Messenger."  

أحمد:١٦٦٧٩قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكَوْسَجُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ شُمَيْلٍ يَعْنِي النَّضْرَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ قَالَ كَانَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحَادِيثَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ  

ahmad:16680

[Machine] "And I gifted the Messenger of Allah ﷺ a wild donkey which was prohibited (for him to ride). He returned it to me and I could see it in his face. He said, 'We returned it to you only because we are prohibited (from riding it).'"  

أحمد:١٦٦٨٠قَالَ

وَأَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَعَرَفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِي فَقَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16681Awlād al-Mushrikīn > Āqtulhum Maʿahum

[Machine] And He has prohibited them on the day of Khaybar.  

أحمد:١٦٦٨١وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ اقْتُلْهُمْ مَعَهُمْ قَالَ

وَقَدْ نَهَى عَنْهُمْ يَوْمَ خَيْبَرَ  

ahmad:16682ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr / al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah al-Laythī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ being asked about the polytheists who live among the Muslims and are affected by their wives and children. The Messenger of Allah ﷺ said, "They are from them."  

أحمد:١٦٦٨٢قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَعْنِي الْحُمَيْدِيَّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺوَسُئِلَ عَنْ أَهْلِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَيُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:16683

[Machine] And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no protection except for Allah and His Messenger."  

أحمد:١٦٦٨٣

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ  

ahmad:16684

“Sa;b bin Jaththamah told us: ‘The Messenger of Allah ﷺ passed by me when I was in Abwa’ or Waddan, and I gave him some meat of a wild donkey, but he gave it back to me, and when he saw from my face that I was upset, he said: ‘The only reason that we are giving it back is that we are in Ihram.’” (Using translation from Ibn Mājah 3090)   

أحمد:١٦٦٨٤

وَأَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَلَمَّا رَأَى الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَّا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16685Sufyān Faḥaddathanā ʿAmr b. Dīnār Biḥadīth al-Ṣaʿb Hadhā > al-Zuhrī Qabl > Nalqāh

[Machine] In it, they have their fathers. So when Zuhri came to us, I examined him, and he did not say "They are better than them".  

أحمد:١٦٦٨٥قَالَ سُفْيَانُ فَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ بِحَدِيثِ الصَّعْبِ هَذَا عَنِ الزُّهْرِيِّ قَبْلَ أَنْ نَلْقَاهُ فَقَالَ

فِيهِ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا الزُّهْرِيُّ تَفَقَّدْتُهُ فَلَمْ يَقُلْ وَقَالَ هُمْ خَيْرٌ مِنْهُمْ  

ahmad:16686ʿAbdullāh b. Aḥmad > Dāwud b. ʿAmr Abū Sulaymān al-Ḍabbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, the home is surrounded by the disbelievers, and we will attack them in the morning. The children will be under the bellies of the horses and we will not feel it?" He said, "Indeed, they will be among them."  

أحمد:١٦٦٨٦قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو سُلَيْمَانَ الضَّبِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ الدَّارُ مِنْ دُورِ الْمُشْرِكِينَ نُصَبِّحُهَا لِلْغَارَةِ فَنُصِيبُ الْوِلْدَانَ تَحْتَ بُطُونِ الْخَيْلِ وَلَا نَشْعُرُ؟ فَقَالَ إِنَّهُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:16687ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah al-Laythī

he gave the Messenger of Allah an onager when he was in Al-Abwa or in Waddan, but the Messenger of Allah gave it back to him. "And when the Messenger of Allah saw the expression on my face he said: "We only gave it back to you because we are in Ihram.'" (Using translation from Nasāʾī 2819)  

أحمد:١٦٦٨٧قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ

أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَبِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ  

ahmad:16688ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq > Rawḥ b. ʿUbādah > / > Mālik

[Machine] The passage translates to: "And the soul said, 'and his face.'"  

أحمد:١٦٦٨٨قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ مِثْلَهُ يَعْنِي عَنْ مَالِكٍ

وَقَالَ رَوْحٌ وَجْهِهِ  

ahmad:16689ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq > Abū Nuʿaym > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no protection except with Allah and His Messenger."  

أحمد:١٦٦٨٩قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ