10. Baṣrans (5/27)

١٠۔ مسند البصريين ص ٥

10.119 [Machine] Jabir ibn Samara al-Su'ayyi

١٠۔١١٩ حديث جابر بن سمرة السوائي

ahmad:21002Yaḥyá b. Ḥammād And ʿAffān > Abū ʿAwānah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray in a similar way to your prayers, and he would delay the 'Isha prayer after your prayer for a while, and he would shorten the prayer.  

أحمد:٢١٠٠٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِكُمْ وَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَتَمَةَ بَعْدَ صَلَاتِكُمْ شَيْئًا وَكَانَ يُخَفِّفُ الصَّلَاةَ  

ahmad:21003Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Fajr prayer from Surah Qaf (chapter 50) to the end of the Glorious Quran. His prayer after this was moderate. And when the Prophet ﷺ would complete the Fajr prayer, he would sit in his place of prayer until the sun would rise.  

أحمد:٢١٠٠٣حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ بِ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ وَكَانَتْ صَلَاتُهُ بَعْدُ تَخْفِيفًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ قَعَدَ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

ahmad:21004Surayj b. al-Nuʿmān > ʿAbbād / Ibn al-ʿAwwām > Ḥajjāj > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

"The two shins of the Messenger of Allah ﷺ were thin, and he would not laugh except as a smile, and whenever I looked at him I would say: "He put kohl on his eyes,' but he ﷺ did not use kohl." (Using translation from Tirmidhī 3645)  

أحمد:٢١٠٠٤حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ فِي سَاقَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُمُوشَةٌ وَكَانَ لَا يَضْحَكُ إِلَّا تَبَسُّمًا وَكَانَ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ أَكْحَلُ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ  

ahmad:21005Sulaymān b. Dāwud Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh al-Ḍabbī > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, in Mecca, there was a rock that used to greet me during the nights I was sent. I used to recognize it when I passed by it."  

أحمد:٢١٠٠٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ بِمَكَّةَ لَحَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ إِذَا مَرَرْتُبِهِ  

ahmad:21006Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard Jabir ibn Samurah saying that the Messenger of Allah ﷺ led us in the dawn prayer, then he started coughing in front of him. When he finished, we asked him about it and he said, "That was Satan. He threw sparks of fire on my feet to distract me from prayer." He said, "I scolded him, and if I had taken him, I would have tied him to one of the pillars of the mosque until the children of Medina circled around him."  

أحمد:٢١٠٠٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَجَعَلَ يَنْتَهِرُ شَيْئًا قُدَّامَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ سَأَلْنَاهُ فَقَالَ ذَاكَ الشَّيْطَانُ أَلْقَى عَلَى قَدَمَيَّ شَرَرًا مِنْ نَارٍ لِيَفْتِنَنِي عَنِ الصَّلَاةِ قَالَ وَقَدِ انْتَهَرْتُهُ وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَنِيطَ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى يُطِيفَ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ  

ahmad:21007Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

Bilal would call the Adhan, then he used come to wait. When he would see that the prophet ﷺ had come out (of his house), he would pronounce the iqama. (Using translation from Abū Dāʾūd 537)   

أحمد:٢١٠٠٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ لَا يُقِيمُ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ  

ahmad:21008Hāshim b. al-Qāsim > Shaybān > al-Ashʿath > Jaʿfar b. Abū Thawr > Jābir b. Samurah

Jabir b Samura reported that the Messenger of Allah ﷺ commanded us to observe fast on the day of Ashura and exhorted us to do it and was particular about it But when (fasting) in Ramadan was made obligatory, he hence. forth neither commanded us nor forbade us, nor was he so particular about it. (Using translation from Muslim 1128)  

أحمد:٢١٠٠٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنِ الْأَشْعَثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِصِيَامِ عَاشُورَاءَ وَيَحُثُّنَا عَلَيْهِ وَيَتَعَاهَدُنَا عِنْدَهُ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ لَمْ يَأْمُرْنَا بِهِ وَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهُ وَلَمْ يَتَعَاهَدْنَا عِنْدَهُ  

ahmad:21009Hāshim > Shaybān > al-Ashʿath > Jaʿfar b. Abū Thawr > Jābir b. Samurah

"The Messenger of Allah commanded us to perform ablution after eating camel meat but not to perform ablution after eating the mutton." (Using translation from Ibn Mājah 495)   

أحمد:٢١٠٠٩حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ الْأَشْعَثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ وَلَا نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ وَأَنْ نُصَلِّيَ فِي دِمَنِ الْغَنَمِ وَلَا نُصَلِّيَ فِي عَطَنِ الْإِبِلِ  

ahmad:21010Abū Salamah al-Khuzāʿī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] We used to sit with the Messenger of Allah ﷺ and they would chat about poetry and discuss things from the pre-Islamic era. The Messenger of Allah ﷺ would remain silent, perhaps smiling or saying, "We used to chat about poetry and recall things from the pre-Islamic era," and he would perhaps smile ﷺ .  

أحمد:٢١٠١٠حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانُوا يَتَنَاشَدُونَ الْأَشْعَارَ وَيَتَذَاكَرُونَ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَرَسُولُاللهِ ﷺ سَاكِتٌ فَرُبَّمَا تَبَسَّمَ أَوْ قَالَ كُنَّا نَتَنَاشَدُ الْأَشْعَارَ وَنَذْكُرُ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَرُبَّمَا تَبَسَّمَ ﷺ  

ahmad:21011Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zubayrī And Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This matter will continue to be upheld and fought for by the Muslims until the Hour is established." Abu Abdul Rahman said, "This is Abu Ahmad Al-Zubairi, he is not from the descendants of Zubair ibn Al-Awwam, rather his grandfather's name was Zubair."  

أحمد:٢١٠١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ وَخَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ لَيْسَ مِنْ وَلَدِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ إِنَّمَا كَانَ اسْمُ جَدِّهِ الزُّبَيْرَ  

ahmad:21012Ḥasan b. Mūsá > Shaybān > ʿAbd al-Malak > Jābir b. Samurah

"When Kisra is ruined, there will be no Kisra after him, and when Caesar is ruined, there will be no Caesar after him. By the One in Whose Hand is my soul! You shall spend their treasures in Allah's cause." (Using translation from Tirmidhī 2216)   

أحمد:٢١٠١٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا ذَهَبَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ وَإِذَا ذَهَبَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ  

ahmad:21013Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "This Ummah (nation) will have twelve successors."  

أحمد:٢١٠١٣حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَكُونُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً  

ahmad:21014Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk > Jābir b. Samurah > Nubbiʾt

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)  

أحمد:٢١٠١٤حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ نُبِّئْتُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ  

ahmad:21015ʿAffān > Abū ʿAwānah > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Jaʿfar b. Abū Thawr > Jābir b. Samurah

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ when a man came to him and said, "O Messenger of Allah, do you perform ablution with the sheep's meat?" He replied, "If you wish, you may perform ablution with it, and if you wish, you may not." The man then asked, "Should I perform ablution with the camel's meat?" He replied, "Yes, perform ablution with the camel's meat." The man further asked, "Can we pray in the blessed grazing places of camels?" He replied, "No." Then the man asked, "Should we pray in the sheepfolds?" He replied, "Yes, pray in the sheepfolds."  

أحمد:٢١٠١٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ إِنْشِئْتَ تَوَضَّأْ مِنْهُ وَإِنْ شِئْتَ لَا تَوَضَّأْ قَالَ أَفَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ نَعَمْ فَتَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ قَالَ فَنُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ لَا قَالَ أَنُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ نَعَمْ صَلِّ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ  

ahmad:21016ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

The Apostle of Allah ﷺ used to offer the noon prayer when the sun declined. (Using translation from Muslim 618)  

أحمد:٢١٠١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتْ الشَّمْسُ  

ahmad:21017ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād > Simāk > Jābir b. Samurah

Jabir b. Samurah reported that Bilal used to call for the noon prayer when the sun had declined. (Using translation from Abū Dāʾūd 403)   

أحمد:٢١٠١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتِالشَّمْسُ  

ahmad:21018Bahz > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the noon and afternoon prayer: "By the Heaven and the Morning Star" (Surah 86) and "By the Heaven , holding mansions of the stars" (Surah 85) and similar surahs of equal length. (Using translation from Abū Dāʾūd 805)  

أحمد:٢١٠١٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَنَحْوَهُمَا مِنَ السُّورِ 2)  

ahmad:21019Bahz And ʾAbū Kāmil > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

Jabir b. Samurah reported that Bilal used to call for the noon prayer when the sun had declined. (Using translation from Abū Dāʾūd 403)  

أحمد:٢١٠١٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ بِلَالًا كَانَ يُؤَذِّنُ بِالظُّهْرِ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ  

ahmad:21020Bahz > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Islam will continue to be triumphant until there have been twelve Caliphs. Then the Prophet ﷺ said something which I could not understand. I asked my father: What did he say? He said: He has said that all of them (twelve Caliphs) will be from the Quraish. (Using translation from Muslim 1821d)  

أحمد:٢١٠٢٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَزَالُ الْإِسْلَامُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَيْ عَشَرَ خَلِيفَةً ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً خَفِيَّةً لَمْ أَفْهَمْهَا قَالَ قُلْتُ لِأَبِي مَا قَالَ؟ قَالَ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:21021Bahz > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Before the Hour, there will be many liars."  

أحمد:٢١٠٢١حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ كَذَّابُونَ  

ahmad:21022Bahz And Surayj > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah named it Tabah.' Surayj said, 'Yathrib is the city.'"  

أحمد:٢١٠٢٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَقُولُونَ يَثْرِبَ وَالْمَدِينَةَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ سَمَّاهَا طَابَةَ قَالَ سُرَيْجٌ يَثْرِبُ الْمَدِينَةُ  

ahmad:21023Bahz > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to send his blessing when he ate food and sent it to Abu Ayub. Abu Ayub would place his fingers where the Prophet's fingers had been and when the food was brought to the Messenger of Allah ﷺ , he found the smell of garlic in it so he did not eat it and sent it to Abu Ayub. Abu Ayub did not find the smell of the Prophet's fingers in it, so he said, "O Messenger of Allah, I did not find the smell of your fingers in it." He replied, "I found the smell of garlic in it." Abu Ayub said, "Shall I be sent something that you do not eat?" He said, "Indeed, it is brought to me by the angels."  

أحمد:٢١٠٢٣حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا بَعَثَ بِفَضْلِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ يَضَعُ أَصَابِعَهُ حَيْثُيَرَى أَصَابِعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِطَعَامٍ فَوَجَدَ فِيهِ رِيحَ ثُومٍ فَلَمْ يَأْكُلْ وَبَعَثَ بِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ فَلَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ أَصَابِعِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَمْ أَرَ فِيهِ أَثَرَ أَصَابِعِكَ؟ قَالَ إِنِّي وَجَدْتُ مِنْهُ رِيحَ ثُومٍ قَالَ أَتَبْعَثُ إِلَيَّ مَا لَسْتَ آكِلًا؟ قَالَ إِنَّهُ يَأْتِينِي الْمَلَكُ  

ahmad:21024Wakīʿ > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah al-Ṭāʾī > Jābir b. Samurah al-Suwāʾī

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Will you not form your rows as the angels form their rows before their Lord?’ We said: ‘How do the angels form their rows before their Lord?’ He said: ‘They complete the first row and they stand close of one another in the line (leaving no gaps between one another).’” (Using translation from Ibn Mājah 992)  

أحمد:٢١٠٢٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ السُّوَائِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهَا؟ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهَا؟ قَالَ يُتَمِّمُونَ الصُّفُوفَ الْأُوَلَ وَيَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ  

ahmad:21025Wakīʿ > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The prayer of the Prophet ﷺ was intentional, and so was his sermon.  

أحمد:٢١٠٢٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَتْ صَلَاةُ النَّبِيِّ ﷺ قَصْدًاوَخُطْبَتُهُ قَصْدًا  

ahmad:21026Wakīʿ > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

[Machine] The prayer of the Prophet ﷺ was intentional and his sermon was intentional.  

أحمد:٢١٠٢٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَتْ صَلَاةُ النَّبِيِّ ﷺ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا  

ahmad:21027Wakīʿ > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon us while we were raising our hands in prayer, and he said, "Why do I see you raising your hands as if they were the ears of horses? Keep them calm in prayer." He then entered the mosque while we were sitting in circles. He said, "Why do I see you sitting apart?"  

أحمد:٢١٠٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ رَافِعِو أَيْدِينَا فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ قَالَ وَدَخَلَ عَلَيْنَا الْمَسْجِدَ وَنَحْنُ حِلَقٌ مُتَفَرِّقُونَ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ  

ahmad:21028Wakīʿ > Misʿar > ʿUbaydullāh Ibn al-Qibṭiyyah > Jābir b. Samurah

When we prayed behind the Messenger of Allah ﷺ, one of us gave the salutation and pointed with his hand to the man to his right side and left side. When he finished his prayer, he said: What is the matter that one of you points with his hand (during prayer) just like the tails of restive horses. It is sufficient for one of you, or is it not sufficient for one of you to say in this manner? And he pointed with his finger; one should salute his brother at his right and left side. (Using translation from Abū Dāʾūd 998)   

أحمد:٢١٠٢٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَشَارَ أَحَدُنَا إِلَى أَخِيهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمِنْ عَنْ شِمَالِهِ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَفْعَلُ هَذَا كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا وَوَضَعَ يَمِينَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمِنْ عَنْ شِمَالِهِ  

ahmad:21029Wakīʿ > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was not given the permission to make the call to prayer, nor was the prayer of the two Eids established for him.  

أحمد:٢١٠٢٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا يُقَامُ لَهُ فِي الْعِيدَيْنِ  

ahmad:21030Wakīʿ > Isrāʾīl Washarīk Waḥajjāj > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah > a man Qatal Nafsah

[Machine] Hajjaj during the time of the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ did not pray upon him.  

أحمد:٢١٠٣٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ وَشَرِيكٌ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَتَلَ نَفْسَهُ قَالَ

حَجَّاجٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ  

ahmad:21031Wakīʿ > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I saw it, like the color of a dove's egg, resembling the color of its body.  

أحمد:٢١٠٣١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

رَأَيْتُهَا مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ لَوْنُهَا لَوْنُ جَسَدِهِ  

ahmad:21032Wakīʿ > Sufyān > Simāk b. Ḥarbʿan Jābir b. Samurah

[Machine] That the Prophet (PBUH) used to sit in his place of worship after performing the morning prayer until the sun rises.  

أحمد:٢١٠٣٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَجْلِسُ فِي مُصَلَّاهُ إِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسْنَاءَ  

ahmad:21033Wakīʿ > Fiṭr > Abū Khālid al-Wālibī > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This matter (Islam) will continue to exist and stay strong until there are twelve caliphs, all of whom are from the Quraysh tribe."  

أحمد:٢١٠٣٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ فِطْرٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ مُوَائِمًا أَوْ مُقَارِبًا حَتَّى يَقُومَ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:21034Wakīʿ > Sufyān > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to mention in his sermon.  

أحمد:٢١٠٣٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُذَكِّرُ فِي خُطْبَتِهِ  

ahmad:21035Wakīʿ > Sufyān > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to sit between the two sermons and recite verses from the Quran, and his prayers were short and his sermons were concise. 21036 It was narrated to us by Waki' from Israel from Simak from Jabir ibn Samurah who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, before the Hour there will be liars."  

أحمد:٢١٠٣٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَجْلِسُ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ وَيَتْلُو آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ صَلَاتُهُ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا 21036 حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ  

ahmad:21037ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard Jabir ibn Samurah say, "When the Prophet ﷺ prayed Fajr, he would sit in his place of prayer until the sun rose beautifully or until the sun rose high."  

أحمد:٢١٠٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسْنَاءَ أَوْ تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ حَسْنَاءَ  

ahmad:21038ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Simāk > Jābir b. Samurah

"The Prophet ﷺ used to deliver the Khutbah standing, then he would sit down, then he would stand up and recite some verses and remember Allah (SWT). And his Khutbah was moderate in length, and his prayer was moderate in length." (Using translation from Nasāʾī 1584)  

أحمد:٢١٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا وَيَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ وَيَقْرَأُ آيَاتٍ وَيَذْكُرُ اللهَ وَكَانَتْ خُطْبَتُهُ قَصْدًا وَصَلَاتُهُقَصْدًا  

ahmad:21039ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah > Jiʾt

[Machine] I and my father came to the Prophet ﷺ while he was saying, "This matter will continue to be good until there are twelve leaders." Then he said a word that I did not understand, so I asked my father, "What did he say?" He said, "He said, 'All of them will be from Quraysh.'"  

أحمد:٢١٠٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

جِئْتُ أَنَا وَأَبِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ صَالِحًا حَتَّى يَكُونَ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا قُلْتُ لِأَبِي مَا قَالَ؟ قَالَ قَالَ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:21040ʿAbd al-Raḥman > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

When we came to the Prophet ﷺ, each one would sit down where there was room. (Using translation from Abū Dāʾūd 4825)   

أحمد:٢١٠٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كُنَّا إِذَا انْتَهَيْنَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي  

ahmad:21041ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād And Bahz > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarbʿan Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ stoned Ma'iz ibn Malik but did not mention any lashes.  

أحمد:٢١٠٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمَّادٍ وَبَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجَمَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ وَلَمْ يَذْكُرْ جَلْدًا  

ahmad:21042ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ said: The people who lift their eyes towards the sky in Prayer should avoid it or they would lose their eyesight. (Using translation from Muslim 428)  

أحمد:٢١٠٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلَاةِ أَوْ لَا تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ  

ahmad:21043ʿAbd al-Raḥman > Isrāʾīl > Manṣūr > Abū Khālid al-Wālibī > Jābir b. Samurah

Messenger of Allah ﷺ said, "I have been sent and the Hour (is at hand) as these two (fingers). (Using translation from Bukhārī 6504)  

أحمد:٢١٠٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ  

ahmad:21044ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zāʾidah > Simāk > Jaʿfar b. Abū Thawr > Jābir b. Samurah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , a man came to him and asked, "Can I perform ablution with sheep meat?" The Prophet replied, "No." The man then asked, "Can I pray in their sheep pens?" The Prophet answered, "Yes, if you wish." The man further asked, "Can I perform ablution with camel meat?" The Prophet again replied, "Yes." Finally, the man asked, "Can I pray in their watering places?" The Prophet replied, "No."  

أحمد:٢١٠٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ فَقَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَأُصَلِّي فِي مَرَابِضِهَا؟ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ قَالَ فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَفَأُصَلِّي فِي أَعْطَانِهَا؟ قَالَ لَا  

ahmad:21045ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zāʾidah > Simāk > Jābir b. Samurah > Nubbiʾt

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)  

أحمد:٢١٠٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيِّ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ نُبِّئْتُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ  

ahmad:21046ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarbʿan Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say one time, "I heard Jabir, meaning Ibn Samurah, say that the Prophet ﷺ called the city Tabah."  

أحمد:٢١٠٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ مَرَّةً سَمِعْتُ جَابِرًا يَعْنِي ابْنَ سَمُرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمَّى الْمَدِيَنَةَ طَابَةَ  

ahmad:21047ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Simāk > Jābir

"The Prophet ﷺ used to recite "By the night as it envelops" in Zuhr and something similar in 'Asr, and he would recite something longer than that in subh." (Using translation from Nasāʾī 980)   

أحمد:٢١٠٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَفِي الصُّبْحِ أَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ  

ahmad:21048ʿAbd al-Raḥman And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Simāk

The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the noon and afternoon prayer: "By the Heaven and the Morning Star" (Surah 86) and "By the Heaven , holding mansions of the stars" (Surah 85) and similar surahs of equal length. (Using translation from Abū Dāʾūd 805)   

أحمد:٢١٠٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَخْبَرَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَنَحْوِهِمَا قَالَ عَفَّانُ وَنَحْوِهِمَا مِنَ السُّوَرِ  

ahmad:21049Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarbqāl > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah named the city as Ta'ba."  

أحمد:٢١٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍقَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ سَمَّى الْمَدِينَةَ طَابَةَ  

ahmad:21050ʿUmar b. ʿUbayd Abū Ḥafṣ > Simāk > Jābir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "After me, there will be twelve leaders." Then he spoke something which I could not understand. He said, so I asked someone who was with me, "What did he say?" He said, "All of them are from the Quraysh."  

أحمد:٢١٠٥٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو حَفْصٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَكُونُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ فَخَفِيَ عَلَيَّ مَا قَالَ قَالَ فَسَأَلْتُ بَعْضَ الْقَوْمِ أَوِ الَّذِي يَلِينِي مَا قَالَ؟ قَالَ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:21051ʿUmar b. ʿUbayd > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon while standing.  

أحمد:٢١٠٥١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ إِلَّا قَائِمًا