Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

نَافِعٌ مَوْلَى حَمْنَةَ بِنْتِ شُجَاعٍ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ

tabarani:22006[Chain 1] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Nāḥiyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Saʿd Abū ʿĀṣim > Nāfiʿ a freed slave of Ḥamnah b. Shujāʿ

[Machine] Um Qais said to me, "If you could see me and the Messenger of Allah ﷺ holding hands in a path from the streets of Madinah, where there is no house, until we reached the graveyard of Gharkad. He said to me, 'O Um Qais!' I said, 'Here I am, at your service, O Messenger of Allah.' He said, 'You will see this graveyard from which Allah will resurrect seventy thousand people on the Day of Resurrection, resembling the full moon on a night of the full moon. They will enter Paradise without any reckoning.' Ukashah stood up and said, 'Am I included in them, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, you are.' Then another man stood up and said, 'Am I included in them, O Messenger of Allah?' He said, 'Ukashah has beaten you to it.'"  

الطبراني:٢٢٠٠٦حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاحِيَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَا ثنا سَعْدُ أَبُو عَاصِمٍ ثنا نَافِعٌ مَوْلَى حَمْنَةَ بِنْتِ شُجَاعٍ قَالَتْ

قَالَتْ لِي أُمُّ قَيْسٍ لَوْ رَأَيْتَنِي وَرَسُولُ اللهِ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي فِي سِكَّةٍ مِنْ سِكَكِ الْمَدِينَةِ مَا فِيهَا بَيْتٌ حَتَّى انْتَهَى إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ لِي يَا أُمَّ قَيْسٍ قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لَتَرَيِنَّ هَذِهِ الْمَقْبَرَةَ يَبْعَثُ اللهُ مِنْهَا سَبْعِينَ أَلْفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ فَقَامَ عُكَّاشَةُ فَقَالَ وَأَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَأَنْتَ فَقَامَ آخِرُ فَقَالَ وَأَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:6934Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Saʿīd Abū Ghānim a freed slave of Sulaymān b. ʿAlī > Nāfiʿ > Um Qays

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left with her, taking her hand, in the path of Madinah until he reached Al-Baqi' Al-Gharqad. He said, "O Umm Qays." I said, "At your service and at your pleasure, O Messenger of Allah." He said, "Do you see this graveyard?" I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Seventy thousand will emerge from it on the Day of Resurrection in the image of the moon on a full moon night, they will enter Paradise without being held accountable." Ukasha stood up and said, "And me, O Messenger of Allah?" He said, "And you." Another person stood up and said, "And me?" He said, "Ukasha preceded you in it."  

الحاكم:٦٩٣٤أَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثَنَا سَعِيدٌ أَبُو غَانِمٍ مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا نَافِعٌ أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ حَدَّثَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ بِهَا آخِذًا بِيَدِهَا فِي سِكَّةِ الْمَدِينَةِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ «يَا أُمَّ قَيْسٍ» قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَتَرَيْنَ هَذِهِ الْمَقْبَرَةَ؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «يُبْعَثُ مِنْهَا سَبْعُونَ أَلْفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ» فَقَامَ عُكَّاشَةُ فَقَالَ وَأَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «وَأَنْتَ» فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ وَأَنَا فَقَالَ «سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ»