45. Book of Exorcism and Amulets

٤٥۔ كِتَابُ الرُّقَى وَالتَّمَائِمِ

hakim:8266al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And al-Shhaykh Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá al-Asadī > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

The dust of our ground with the saliva of any one of us would serve as a means whereby our illness would be cured with the sanction of Allah. This hadith has been transmitted on the authority of Ibn Abu Shaiba and Zubair with a slight variation of wording. (Using translation from Muslim 2194)   

الحاكم:٨٢٦٦حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَالشَّيْخُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ قَالَا أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا اشْتَكَى الْإِنْسَانُ الشَّيْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جُرِحَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ بِإِصْبَعِهِ هَكَذَا وَوَضَعَ سَبَّابَتَهُ بِالْأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَهَا «بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا يُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8267Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Maʿbad b. Khālid > ʿAbdullāh b. Shaddād > ʿĀʾishah

Messenger of Allah (may peace he upon him) commanded me that I should make use of incantation for curing the influence of an evil eye. (Using translation from Muslim 2195c)  

الحاكم:٨٢٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَدَّادٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8268Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū Bakr b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān > ʿUmayr b. Hāniʾ > Junādah b. Abū Umayyah al-Kindī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] "Narrated by the Messenger of Allah ﷺ that Gabriel ﷺ came to him while he was feeling unwell and said, 'In the name of Allah, I seek healing for you from everything that harms you, from every envious person and envy, from every distress, and the name of Allah will cure you.'"  

الحاكم:٨٢٦٨أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ الْكِنْدِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَتَاهُ وَهُوَ يُوعَكُ فَقَالَ «بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ كُلِّ حَسَدٍ وَحَاسِدٍ وَكُلِّ غَمٍّ وَاسْمُ اللَّهِ يَشْفِيكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8269Aḥmad

[Machine] I was with the Prophet ﷺ , when a Bedouin came and said, "O Messenger of Allah, I have a brother who is suffering from a pain." The Prophet ﷺ asked, "What kind of pain does he have?" The Bedouin replied, "He has a swelling." The Prophet ﷺ said, "Bring him to me." The Bedouin brought his brother, and the Prophet ﷺ placed his hand on the affected area and recited the opening chapter of the Quran and four verses from the end of Surah Al-Baqarah: "Your God is one God, there is no god but Him, the Most Merciful, the Most Compassionate" (Quran 2:163) and the verse of the Throne (Ayat al-Kursi) and a verse from Surah Al-Imran: "Allah bears witness that there is no god but Him" (Quran 3:18), and a verse from Surah Al-A'raf: "Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth" (Quran 7:54), and the last verses of Surah Al-Mu'minun: "So exalted is Allah, the true King" (Quran 23:116), and a verse from Surah Al-Jinn: "And that, our Lord, is exalted in might" (Quran 72:3), and ten verses from the beginning of Surah As-Saffat and three verses from the end of Surah Al-Hashr, and "Say: He is Allah, the One" (Quran 112:1) and the two protective Surahs (Surah Al-Ikhlas and Surah Al-Falaq). The man stood up as if he had never experienced any pain before. Both the sheikhs (teachers) have provided strong evidence from the narrators of this hadith, all of whom narrated it except for Abu Jannab Al-Kalbi, and the hadith is authentic and not rejected.  

الحاكم:٨٢٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ لِي أَخًا وَبِهِ وَجَعٌ قَالَ «وَمَا وَجَعُهُ؟» قَالَ بِهِ لَمَمٌ قَالَ «فَأْتِنِي بِهِ» فَأَتَاهُ بِهِ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَعَوَّذَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَأَرْبَعِ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَهَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ} [البقرة 163] وَآيَةِ الْكُرْسِيِّ وَآيَةٍ مِنْ آلِ عِمْرَانَ {شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ} [آل عمران 18] وَآيَةٍ مِنَ الْأَعْرَافِ {إِنَّ رَبُّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ} وَآخَرِ سُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ {فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ} [المؤمنون 116] وَآيَةٍ مِنْ سُورَةِ الْجِنِّ {وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا} [الجن 3] وَعَشْرِ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ الصَّافَّاتِ وَثَلَاثِ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْحَشْرِ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ « فَقَامَ الرَّجُلُ كَأَنَّهُ لَمْ يَشْكُ شَيْئًا قَطُّ» قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ كُلِّهِمْ عَنْ آخِرِهِمْ غَيْرَ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ وَالْحَدِيثُ مَحْفُوظٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ الحديث منكر  

hakim:8270Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUthmān b. Ḥakīm > Jaddatī al-Rabāb > Sahl b. Ḥunayf

I passed by a river. I entered it and took a bath in it. When I came out, I had fever. The Messenger of Allah ﷺ was informed about it. He said: Ask AbuThabit to seek refuge in Allah from that I asked: O my Lord, will the spell be useful? He replied: No, the spell is to be used except for the evil eye or a snake bite or a scorpion sting. Abu Dawud said: Humah means the biting of snakes and sting of the poisonous insects. (Using translation from Abū Dāʾūd 3888)   

الحاكم:٨٢٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي الرَّبَابُ قَالَتْ

سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَقُولُ مَرَرْنَا بِسَيْلٍ فَدَخَلْتُ فَاغْتَسَلْتُ فِيهِ فَخَرَجْتُ مَحْمُومًا فَنُمِيَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مُرُوا أَبَا ثَابِتٍ يَتَعَوَّذَ» قَالَ فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي وَالرُّقَى صَالِحَةٌ؟ فَقَالَ «لَا رُقَى إِلَّا فِي نَفْسٍ أَوْ حُمَةٍ أَوْ لَدْغَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8271al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > Sharīk > ʿAbbās b. Dharīḥ > ʿĀmir > Anas Rafaʿah > Lā

[Machine] "There is no ruqyah except for an evil eye, fever, or blood that refuses to clot."  

الحاكم:٨٢٧١حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ أَنْبَأَ شَرِيكٌ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ أَنَسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَّى أَوْ دَمٍ لَا يَرْقَأُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8272Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yūsuf b. ʿAṭiyyah > Jalast > Yazīd al-Raqāshī Fasamiʿtuh > Anas b. Mālik

[Machine] I sat with Yazid al-Raqashi and heard him say that Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah ﷺ used to say the following supplication when he was afflicted with rheumatism or any of his family or companions: "O Allah, bless me with my eyesight and make it the inheritance from me. Show me my revenge against my enemy and support me against those who have wronged me." It contains two weak narrators.  

الحاكم:٨٢٧٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ قَالَ

جَلَسْتُ إِلَى يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَصَابَهُ رَمَدٌ أَوْ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ وَأَصْحَابِهِ دَعَا بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ «اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِبَصَرِي وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنِّي وَأَرِنِي فِي الْعَدُوِّ ثَأْرِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي» فيه ضعيفان  

hakim:8273Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ziyād

[Machine] When sneezing, the person says "Alhamdulillah" (Praise be to Allah) for every situation, as they have not experienced toothache or earache. The golden rule is silent about summarizing it.  

الحاكم:٨٢٧٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا شَيْبَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَّةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ مَنْ قَالَ

عِنْدَ عَطْسَةٍ يَسْمَعُهَا الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ لَمْ يَجِدْ وَجَعَ الضِّرْسِ وَلَا وَجَعَ الْأُذُنِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8274Muḥammad b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah And al-Faḍl b. Muḥammad > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"For fever, and all pains, the Prophet ﷺ would teach them to say: Bismillahil-Kabir; a'udhu billahil-'Azimi min sharri kulli 'irqin na'arin, wa min sharri harrin-nar. (In the name of Allah the Great, I seek refuge with Allah the Magnificent from the evil of every gushing vein, and from the evil of the heat of the Fire)" (Using translation from Tirmidhī 2075)   

الحاكم:٨٢٧٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ مِنَ الْأَوْجَاعِ وَمِنَ الْحُمَّى أَنْ يَقُولَ «بِسْمِ اللَّهِ الْكَبِيرِ نَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ عِرْقِ نَعَّارٍ وَمَنْ شَرِّ حَرِّ النَّارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:8275Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > Muḥammad b. Kathīr And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Abū Bakr b. Sulaymān b. Abū Ḥathmah > Ḥafṣah > Āmraʾah from Quraysh Yuqāl Lahā al-Shifāʾ Kānat Tarqī from al-Namlah

[Machine] It is said that healing used to descend from an ant, so the Prophet ﷺ said, "Teach it to Hafsah."  

الحاكم:٨٢٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ حَفْصَةَ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ قُرَيْشٍ

يُقَالُ لَهَا الشِّفَاءُ كَانَتْ تَرْقِي مِنَ النَّمْلَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلِّمِيهَا حَفْصَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8276Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] The translation of the mentioned phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ saw in the house of Umm Salama, the wife of the Prophet ﷺ , a young girl with a distorted face, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'She has the evil eye, so protect her.'"  

الحاكم:٨٢٧٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ جَارِيَةً بِوَجْهِهَا سَفْعَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بِهَا نَظْرَةٌ فَاسْتَرْقُوا لَهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8277ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh > Jāʾ a man from al-Anṣār

[Machine] "O Messenger of Allah, indeed you have prohibited ruqyah, but I perform it with the snake." He said, "Tell me the details." So, he narrated the incident to him, and he said, "There is no harm in this, these are covenants." He said, "And my close relative from the Ansar came, and he used to perform ruqyah with scorpions." He said, "O Messenger of Allah, indeed you have prohibited ruqyah, but I perform it with scorpions." He said, "Whoever is able to benefit his brother, then let him do so."  

الحاكم:٨٢٧٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ وَكَانَ يَرْقِي مِنَ الْحَيَّةِ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا أَرْقِي مِنَ الْحَيَّةِ قَالَ «قُصَّهَا عَلَيَّ» فَقَصَّهَا عَلَيْهِ فَقَالَ «لَا بَأْسَ بِهَذِهِ هَذِهِ مَوَاثِيقُ» قَالَ وَجَاءَ خَالِي مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ قَالَ «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8278Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Aḥmad b. Zuhayr b. Ḥarb > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The nations were presented to me in a vision at the appointed time, and I saw all of them, and I was amazed by their large number and their dignity. They filled the plains and the mountains. It was said to me, 'O Muhammad, are you pleased?' I said, 'Yes, my Lord.' He said, 'For you, there are seventy thousand who will enter Paradise without being held accountable. They are the ones who do not practice Aatrar (cauterization) or seek Ruqyah (healing through charms), and they rely upon their Lord.' Ukkashah bin Mihsan stood up and said, 'O Messenger of Allah, pray to Allah that He may make me one of them.' So he supplicated for him. Then another man stood up and said, 'O Messenger of Allah, pray to Allah that He may make me one of them.' He said, 'Ukkashah has preceded you in this.'"  

الحاكم:٨٢٧٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ بِالْمَوْسِمِ فَرَأَيْتُ جَمِيعَهُمْ فَأَعْجَبَنِي كَثْرَتُهُمْ وَهَيْبَتُهُمْ قَدْ مَلَأُوا السَّهْلَ وَالْجَبَلَ فَقِيلَ أَيْ مُحَمَّدُ رَضِيتَ؟ فَأَقُولُ نَعَمْ أَيْ رَبِّ فَقَالَ إِنَّ لَكَ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَهُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَكْتَوُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا لَهُ فَقَامَ رَجُلٌ آخِرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ «سَبَقَكَ إِلَيْهَا عُكَّاشَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ مِنْ أَوْجُهٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَلَيْسَ فِيهِ نَهْيٌ عَنِ الرُّقَى لَمْ يُؤْثَرِ التَّوَكُّلُ عَلَيْهِ وَالدَّلِيلُ عَلَى ذَلِكَ صحيح
hakim:8279Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Abū Bakr > ʿAlī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > al-Ghaffār b. al-Mughīrah b. Shuʿbah from his father > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever steals or cheats cannot truly trust in Allah."  

الحاكم:٨٢٧٩مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنْبَأَ وَقَالَ عَلِيٌّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ ثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ الْغَفَّارِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَمْ يَتَوَكَّلْ مَنِ اسْتَرْقَى أَوِ اكْتَوَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8280Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Shaybān al-Aylī > Jarīr b. Ḥāzim > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever says, when evening comes, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,' three times, nothing will harm him throughout that night, even if he is bitten by a snake." He said: "And whenever one of his family members was stung by a scorpion, he would say the same words."  

الحاكم:٨٢٨٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ شَيْبَانُ الْأَيْلِيُّ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَمْ تَضُرَّهُ حَيَّةُ تِلْكَ اللَّيْلَةِ قَالَ وَكَانَ إِذَا لُدِغَ مِنْ أَهْلِهِ إِنْسَانٌ قَالَ مَا قَالَ الْكَلِمَاتِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8281Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Mulāzim b. ʿAmr > Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh And ʾAḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAlī b. al-Madīnī > Mulāzim b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Badr > Qays b. Ṭalq from his father

[Machine] "He was bitten by a scorpion in the presence of the Prophet Muhammad ﷺ , so the Prophet (pbuh) separated him from the scorpion and wiped his hand."  

الحاكم:٨٢٨١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّهُ لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَرَقَاهُ النَّبِيُّ ﷺ وَمَسَحَ بِيَدِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8282Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Khālid b. Yazīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Dālānī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Khālid > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: If anyone visits a sick whose time (of death) has not come, and says with him seven times: I ask Allah, the Mighty, the Lord of the mighty Throne, to cure you, Allah will cure him from that disease. (Using translation from Abū Dāʾūd 3106)  

الحاكم:٨٢٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبُو خَالِدِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّالَانِيُّ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ وَيُعَافِيَكَ إِلَّا عَافَاهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَرَضِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بَعْدَ أَنِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو بِإِسْنَادِهِ كَانَ يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:8283Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Thalāthah

[Machine] "Three individuals came to the Prophet (pbuh) and said: 'We have a companion who is ill, so could you prescribe medication for him?' The Prophet remained silent for a while, then he repeated their request with the words: 'Prescribe him (the medication) if you wish, and if you wish, also perform Rukyah (supplication and prayer for healing).'  

الحاكم:٨٢٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا إِنَّ صَاحِبًا لَنَا مَرِيضٌ فَوُصِفَ لَنَا الْكَيُّ أَفَنَكْوِيهِ؟ فَسَكَتَ ثُمَّ عَادَ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ «اكْوُوهُ إِنْ شِئْتُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ فَارْضِفُوهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8284ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

“The Messenger of Allah ﷺ forbade cauterization. I had myself cauterized and I have not prospered or succeeded.” (Using translation from Ibn Mājah 3490)   

الحاكم:٨٢٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْكَيِّ فَاكْتَوَيْنَا فَمَا أَفْلَحْنَا وَلَا أَنْجَحْنَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8285Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] "Ubayy Bin Ka'b was hit in his eye with a stone, so the Messenger of Allah ﷺ sent a doctor to treat him, and he healed him."  

الحاكم:٨٢٨٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«رُمِيَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فِي أَكْحَلِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَبِيبًا فَكَوَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8286Yazīd b. Zurayʿ > Maʿmar > al-Zuhrī > Anas

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ sharpened the iron for Sa'd ibn Zuraarah from a thorn" according to the conditions of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٨٢٨٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:8287Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Saad bin Muadh was hit in his eye and the Prophet ﷺ resolved it with his hand using a pair of tweezers. He said, then it was thrown again and the Prophet ﷺ resolved it a second time.  

الحاكم:٨٢٨٧حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أَكْحَلِهِ فَحَسَمَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ قَالَ ثُمَّ وَرِمَتْ فَحَسَمَهُ الثَّانِيَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:8288Aḥmad

[Machine] "I am Abu Talhah and the Messenger of Allah ﷺ is among us, therefore, I cannot be prevented from it."  

الحاكم:٨٢٨٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا عُمَرُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَوَانِي أَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَمَا نُهِيتُ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8289my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hangs an amulet, Allah will not fulfill their need, and whoever hangs a charm, Allah will not complete it for them."  

الحاكم:٨٢٨٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ وَأَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ قَالَا أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ عَلَّقَ وَدَعَةً فَلَا وَدَعَ اللَّهُ لَهُ وَمَنْ عَلَّقَ تَمِيمَةً فَلَا تَمَّمَ اللَّهُ لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8290al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. Aḥmad > Jaddī Aḥmad b. Abū Shuʿayb > Mūsá b. Aʿyan

[Machine] I stole from Al-Humrah and he extended his hand, so I cut it off. Then he said, "Indeed, the family of Abdullah are self-sufficient when it comes to partnership." She said, "Then he said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ told us, 'Indeed, incantations, charms, and omens are forms of polytheism.' So I asked, what are omens? He said, 'Omens are what incites men.'"  

الحاكم:٨٢٩٠حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْكُوفِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهَا أَصَابَهَا حُمْرَةٌ فِي وَجْهِهَا فَدَخَلَتْ عَلَيْهَا عَجُوزٌ فَرَقَتْهَا فِي خَيْطٍ فَعَلَّقَتْهُ عَلَيْهَا فَدَخَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَرَآهُ عَلَيْهَا فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقَالَتْ

اسْتَرْقَيْتُ مِنَ الْحُمْرَةِ فَمَدَّ يَدَهُ فَقَطَعَهَا ثُمَّ قَالَ إِنَّ آلَ عَبْدِ اللَّهِ لَأَغْنِيَاءُ عَنِ الشِّرْكِ قَالَتْ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حَدَّثَنَا «إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتَّوْلِيَةَ شِرْكٌ» قَالَ فَقُلْتُ مَا التَّوْلِيَةُ؟ قَالَ «التَّوْلِيَةُ هُوَ الَّذِي يُهَيِّجُ الرِّجَالَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8291al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ṭalḥah b. Abū Saʿīd > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > al-Tamāʾim

[Machine] She said, "Amulets are not effective if they are hung before the occurrence of calamity, and they are also not effective if they are hung afterwards, so they are not considered talismans."  

الحاكم:٨٢٩١أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي طَلْحَةُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ «التَّمَائِمُ مَا عُلِّقَ قَبْلَ نُزُولِ الْبَلَاءِ وَمَا عُلِّقَ بَعْدَهُ فَلَيْسَ بِتَمِيمَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8292Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Muslim b. Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Miskīn b. Bukayr > Shuʿbah > Abū Rajāʾ > al-Ḥasan > Saʾalt Anas b. Mālik > al-Nushrah

[Machine] "They mentioned to the Prophet ﷺ that it is from the work of Satan."  

الحاكم:٨٢٩٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا أَبُو مُسْلِمِ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ النُّشْرَةِ فَقَالَ

«ذَكَرُوا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَأَبُو رَجَاءٍ هُوَ مَطَرٌ الْوَرَّاقُ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح