44. Book of Medicine (2) (1/2)

٤٤۔ كِتَابُ الطِّبِّ ص ١

hakim:8205Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Muṣʿab b. al-Miqdād > Sufyān > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has not sent down any disease except that He has also sent down its cure. The one who knows it, knows it, and the one who is ignorant of it, is ignorant of it."  

الحاكم:٨٢٠٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَادِ ثَنَا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَأَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ وَجَهِلَهُ مِنْ جَهِلَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَالْأَصْلُ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ الَّذِي عَلَّلَاهُ الشَّيْخَانِ بِأَنَّهُمَا لَمْ يَجِدَا لَهُ رَاوِيًا عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ غَيْرَ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ صحيح
hakim:8206Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Misʿar > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī Waʿabd Allāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Ḥārith > Khallād b. Yaḥyá > Misʿar > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAmr al-Bazzār> Muḥammad b. Mūsá al-Qurashī

[Machine] I witnessed the Messenger of Allah ﷺ and the Bedouins asking him, saying, "O Messenger of Allah, do we have any hardship in such a matter? Do we have any hardship in such a matter?" concerning things that are not harmful. He ﷺ said, "O slaves of Allah, Allah has relieved us of the hardship, except for the one who wrongs a Muslim's honor. That is the one who has hardship and perishes." So they said, "Should we seek medical treatment, O Messenger of Allah?" He ﷺ said, "Yes, seek medical treatment, O slaves of Allah, for Allah Almighty has not created a disease except that He has also created its cure except for one disease." They said, "O Messenger of Allah, what is it?" He ﷺ said, "Old age." They said, "O Messenger of Allah, what is the best thing that a person can be given?" He ﷺ said, "Good manners."  

الحاكم:٨٢٠٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثَنَا مِسْعَرٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالُوا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا مِسْعَرٌ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقُرَشِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَالْأَعْرَابُ يَسْأَلُونَهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا؟ عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا؟ لِأَشْيَاءَ لَيْسَ بِهَا بَأْسٌ فَقَالَ «عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ عِرْضِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ ظُلْمًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ» فَقَالُوا نَتَدَاوَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ تَدَاوَوْا عِبَادَ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ دَوَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُوَ؟ قَالَ «الْهَرَمُ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ الْإِنْسَانُ؟ قَالَ «خُلُقٌ حَسَنٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَقَدْ رَوَاهُ عَشَرَةٌ مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَثِقَاتِهِمْ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ فَمِنْهُمْ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ كَمَا تَقَدَّمَ ذِكْرِي لَهُ وَمِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ الْبَجَلِيُّصحيح
hakim:8207Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Ṣāʿid

[Machine] About Ziyad ibn 'Ilaqah, among them is 'Amr ibn Qays al-Mulayy.  

الحاكم:٨٢٠٧حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْخَنَاجِرِ بِطَرَابُلْسَ وَكَانَ ثِقَةً مَأْمُونًا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقُرْقُسَائِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ

عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ  

hakim:8208Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah > Jarīr

[Machine] Abu Bakr and Uthman, the sons of Abi Shayba, narrated: Jarir reported from Al-A'mash, and among them is Shu'ba ibn Al-Hajjaj.  

الحاكم:٨٢٠٨أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ

ثَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمِنْهُمْ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ  

hakim:8209Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Maslamah b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī al-Muʾaddib > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah > Abū ʿAmr Muḥammad b. Jaʿfar al-Zāhid al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad al-Bakhtarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah

[Machine] About Ziyad ibn 'Ilaqah, including Muhammad ibn Juhadah Al-Iyadi.  

الحاكم:٨٢٠٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ وَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الزَّاهِدُ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَخْتَرِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا شُعْبَةُ

عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ الِإِيَادِيُّ  

hakim:8210Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Sahl b. Aḥmad al-Wāsiṭī > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad b. ʿAbd al-Kabīr b. Shuʿayb b. al-Ḥijāb > ʿAmr b. ʿĀṣim al-Kilābī > ʿImrān al-Qaṭṭān

[Machine] Muhammad ibn Juhadah and among them is Abu Hamzah, Muhammad ibn Maymun Al-Sukkari narrated.  

الحاكم:٨٢١٠حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ سَهْلُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ الْحِجَابِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ ثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ

ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ وَمِنْهُمْ أَبُو حَمْزَةَ مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ السُّكَّرِيُّ  

hakim:8211Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > Abū Ḥamzah

[Machine] Abu Al-Mujjah narrated that Abdan reported that Abu Hamza narrated from Ziyad bin 'Ilaqah, and among them is Abu Awana Al-Wadhdhah.  

الحاكم:٨٢١١أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّنِّيُّ بِمَرْوَ

ثَنَا أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ أَبُو حَمْزَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ أَبُو عَوَانَةَ الْوَضَّاحُ  

hakim:8212Abū Bakr al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah And ʾAbū ʿAwānah

[Machine] "From Ziyad bin 'Ilaqah, and among them was Sufyan bin 'Uyaynah Al-Hilali."  

الحاكم:٨٢١٢أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا شُعْبَةُ وَأَبُو عَوَانَةَ

عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْهِلَالِيُّ  

hakim:8213Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh Waʾabū Bakr al-Shāfiʿī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān

[Machine] From Ziyad ibn Ilaqah, and among them was Uthman ibn Hakim al-Awdi.  

الحاكم:٨٢١٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ وَأَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ قَالُوا ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ

عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ  

hakim:8214Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Saʿīd al-Mudhakkir > Abū Zurʿah al-Imām > ʿUthmān b. Ḥakīm > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ as if birds were perched on our heads. No one among us would speak until a man from the Bedouins came to him and said, "O Messenger of Allah, give us your advice. Give us your advice." He replied, "O people of the Bedouins, Allah has made hardship unnecessary except for those who borrow from their brothers with the condition of repaying it. That is the hardship that destroys people." They said, "Should we seek treatment, O Messenger of Allah?" He replied, "Yes, indeed. Allah, the Mighty and Sublime, has not sent any disease except that He has also sent its cure, except for one disease." They said, "And what is that, O Messenger of Allah?" He replied, "Old age." They asked, "Who are the best of Allah's servants?" He said, "Those with the best manners among them." Among them were Shu'ban bin Abdur-Rahman, Ziyad bin 'Ilaqah, and Zuhair bin Mu'awiyah Al-Ju'fi.  

الحاكم:٨٢١٤حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْمُذَكِّرُ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الْإِمَامُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ شَرِيكٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ لَا يَتَكَلَّمُ مِنَّا مُتَكَلِّمٌ إِذْ جَاءَهُ نَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي كَذَا أَفْتِنَا فِي كَذَا فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مِنَ الْأَعْرَابِ وَضَعَ اللَّهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ لِأَخِيهِ عِرْضًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ» قَالُوا أَفَنَتَدَاوَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «الْهَرَمُ» قَالُوا فَمَنْ أَحَبُّ عِبَادِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا» وَمِنْهُمْ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ  

hakim:8215al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Khaythamah Zuhayr b. Muʿāwiyah > Ziyād b. ʿIlāqah

[Machine] From Usama bin Sharik, and among them is Amr bin Abi Qais al-Razi.  

الحاكم:٨٢١٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ

عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ وَمِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ الرَّازِيُّ  

hakim:8216ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram al-Bazzār> Yaʿqūb b. Yūsuf al-Qazwīnī > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > ʿAmr b. Abū Qays > Simāk b. Ḥarb And Minhum Muḥammad b. Bishr b. Bashīr al-Aslamī Wahū from Aʿaz al-Thiqāt > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Naṣr Ābādī > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Dūrī > Abū Yaʿlá al-Baṣrī

[Machine] Abu Asim narrated.  

الحاكم:٨٢١٦أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَمِنْهُمْ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ الْأَسْلَمِيُّ وَهُوَ مِنْ أَعَزِّ الثِّقَاتِ حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ النَّصْرَ آبَادِيُّ ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو يَعْلَى الْبَصْرِيُّ

ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ  

hakim:8217al-Ḥākim ؒ Taʿālá And Qad Ukhbirt > Sulaymān b. Sayf al-Ḥarrānī > Abū ʿĀṣim > Muḥammad b. Bishr b. Bashīr al-Aslamī

[Machine] From Ziyad bin Ilaqah and among them is Israel bin Yunus As-Sabi'iyyu.  

الحاكم:٨٢١٧قَالَ الْحَاكِمُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى وَقَدْ أُخْبِرْتُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَيْفٍ الْحَرَّانِيِّ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ الْأَسْلَمِيُّ

عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَمِنْهُمْ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ السَّبِيعِيُّ  

hakim:8218Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl
Request/Fix translation

  

الحاكم:٨٢١٨أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Request/Fix translation

  

قَالَ الْحَاكِمُ «قَدْ ذَكَرْتُ مِنْ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ أَقَلَّ مِنَ النِّصْفِ فَإِنِّي تَتَبَّعْتُ مَنِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى الْحُجَّةِ بِهِ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَبَقِيَ فِي كِتَابِي أَكْثَرُ مِنَ النِّصْفِ لِيَتَأَمَّلَ طَالِبُ هَذَا الْعِلْمِ وَيَتْرُكْ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى إِشْهَادِهِ وَكَثْرَةِ رُوَاتِهِ بِأَنْ لَا يُوجَدَ لَهُ عَنِ الصَّحَابِيِّ إِلَّا تَابِعِيٌّ وَاحِدٌ مَقْبُولٌ ثِقَةٌ» قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللَّهُ لِمَ أَسْقَطَا حَدِيثَ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ مِنَ الْكِتَابَيْنِ؟ قُلْتُ لِأَنَّهُمَا لَمْ يَجِدَا لِأُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ رَاوِيًا غَيْرَ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ فَحَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ قَالَ قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ بَيَانَ بْنِ بِشْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا» الْحَدِيثَ وَلَيْسَ لِمِرْدَاسٍ رَاوٍ غَيْرُ قَيْسٍ «وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَيْنِ عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَاوٍ غَيْرُ زُهْرَةَ» وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ» وَلَيْسَ لِعَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ رَاوٍ غَيْرُ قَيْسٍ «وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى حَدِيثِ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّهْيِ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَلَيْسَ لِزَاهِرٍ رَاوٍ غَيْرُ مَجْزَأَةَ» «وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ وَلَيْسَ لِعَمْرٍو رَاوٍ غَيْرُ الْحَسَنِ» «وَأَخْرَجَ أَيْضًا حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ» وَأَخْرَجَا جَمِيعًا حَدِيثَ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ الْحَسَنِ «» وَحَدِيثُ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ أَصَحُّ وَأَشْهُرُ وَأَكْثَرُ رُوَاةً مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ «» قَالَ أَبُو الْحَسَنِ وَقَدْ رَوَى عَمْرُو بْنُ الْأَرْقَمِ وَمُجَاهِدٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَمَّا حَدِيثُ جَابِرٍ
hakim:8219ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū al-Zubayr > Jābir > Rasūl

There is a remedy for every malady, and when the remedy is applied to the disease it is cured with the permission of Allah, the Exalted and Glorious. (Using translation from Muslim 2204)  

الحاكم:٨٢١٩فَحَدَّثْنَاهُ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءُ الدَّاءِ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيٍّ
hakim:8220al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim > Shabīb b. Shaybah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah has not sent down a disease or created a disease except that He has also sent down or created a cure for it. He has made it known to those who know it and unknown to those who do not know it, except for death." They said, "O Messenger of Allah, what is death?" He said, "It is 'as-sam'"  

الحاكم:٨٢٢٠فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثَنَا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ ثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً أَوْ لَمْ يَخْلُقْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ أَوْ خَلَقَ لَهُ دَوَاءً عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ إِلَّا السَّامَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا السَّامُ؟ قَالَ «الْمَوْتُ»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8221Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my brother complains of a stomach ache." The Messenger of Allah ﷺ said, "Give him honey to drink." The man said, "I have already given him to drink, but it only made him pass stool." The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has spoken the truth and the stomach of your brother has lied." So, the man went and gave him honey to drink and he was cured.  

الحاكم:٨٢٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَخِي يَشْتَكِي بَطْنَهُ فَقَالَ «اسْقِهِ الْعَسَلَ» فَقَالَ قَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ «صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ» فَذَهَبَ فَسَقَاهُ فَبَرَأَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:8222al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah Mūsá b. Masʿūd > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Prophet Solomon ﷺ used to see a plant growing in front of him when he stood in prayer, and he would ask it, 'What is your name?' And it would reply, 'Such and such.' Then he would ask it, 'What are you for?' And it would reply, 'For this and that,' whether it was for medicine or for planting. One day, while in prayer, he saw a plant growing in front of him and asked it, 'What is your name?' It replied, 'Al-Kharoob.' He asked it, 'What are you for?' It replied, 'For the destruction of this house.' Prophet Solomon ﷺ said, 'O Allah! Let the jinn die until humans realize that the jinn do not know the unseen.' Then he carved it into a staff and leaned on it. Eventually, the earth swallowed it, and he fell, dying. They found him dead, surrounded by the staff. Thus, humans realized that if the jinn knew the unseen, they would not have suffered such a miserable punishment. Ibn Abbas used to recite it this way, and the earth showed gratitude to the jinn by providing water wherever it was."  

الحاكم:٨٢٢٢أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ نَبِيُّ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ رَأَى شَجَرَةً نَابِتَةً بَيْنَ يَدَيْهِ فَيَقُولُ مَا اسْمُكِ؟ فَتَقُولُ كَذَا فَيَقُولُ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ فَتَقُولُ لِكَذَا وَكَذَا فَإِنْ كَانَتْ لِدَوَاءٍ كَتَبَ وَإِنْ كَانَتْ لِغَرْسٍ غُرِسَتْ فَبَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي يَوْمًا إِذْ رَأَى شَجَرَةً نَابِتَةً بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهَا مَا اسْمُكِ؟ قَالَتْ الْخَرْنُوبُ قَالَ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ قَالَتْ لِخَرَابِ هَذَا الْبَيْتِ قَالَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ اللَّهُمَّ عَمِّ عَلَى الْجِنِّ مَوْتِي حَتَّى يَعْلَمَ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَا تَعْلَمُ الْغَيْبَ قَالَ فَنَحَتَهَا عَصًا فَتَوَكَّأَ عَلَيْهَا قَالَ فَأَكَلَتْهَا الْأَرَضَةُ فَسَقَطَ فَخَرَّ فَوَجَدُوهُ مَيِّتًا حَوْلًا فَتَبَيَّنَتِ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا حَوْلًا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ «وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَؤُهَا هَكَذَا فَشَكَرَتِ الْجِنُّ الْأَرَضَةَ فَكَانَتْ تَأْتِيهَا بِالْمَاءِ حَيْثُ كَانَتْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8223Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUrwah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, we used to seek Ruqyah and use medicines to cure ourselves. Does it go against the decree of Allah?" He replied, "It is part of the decree of Allah." Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٨٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رُقَىً كُنَّا نَسْتَرْقِي بِهَا وَأَدْوِيَةٌ كُنَّا نَتَدَاوَى بِهَا هَلْ تُرَدُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ؟ فَقَالَ «هِيَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8224Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You should consume cow's milk as it contains nutrients from every plant, and it is a remedy for every illness."  

الحاكم:٨٢٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا تَرِمُّ مِنْ كُلِّ شَجَرٍ وَهُوَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8225Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Qāl al-Nabī

“You should take the two that bring healing: Honey and the Qur’an.” (Using translation from Ibn Mājah 3452)   

الحاكم:٨٢٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالشِّفَائَيْنِ الْعَسَلِ وَالْقُرْآنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8226Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb And al-Ḥusayn b. Yasār al-Khayyāṭ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you is afflicted with a fever, let him pour cold water over himself for three nights."  

الحاكم:٨٢٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ يَسَارٍ الْخَيَّاطُ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا حُمَّ أَحَدُكُمْ فَلْيُشِنَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ الْبَارِدَ مِنَ السَّحَرِ ثَلَاثَ لَيَالٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8227Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > al-Jarrāḥ b. al-Ḍaḥḥāk al-Kindī > Kurayb b. Sulaym

[Machine] About his mother, the wife of Zubair.  

الحاكم:٨٢٢٧مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ الضَّحَّاكِ الْكِنْدِيُّ عَنْ كُرَيْبِ بْنِ سُلَيْمٍ

عَنْ أُمِّهِ امْرَأَةِ الزُّبَيْرِ  

hakim:8228Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān > Hammām > Abū Ḥamzah

Fever is from the vehement raging of the fire of Hell, so extinguish it with water. (Using translation from Muslim 2209c)   

الحاكم:٨٢٢٨حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا هَمَّامٌ ثَنَا أَبُو حَمْزَةَ قَالَ كُنْتُ أَدْفَعُ الزِّحَامَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فَاحْتَبَسْتُ عَنْهُ أَيَّامًا فَقَالَ مَا حَبَسَكَ؟ قُلْتُ الْحُمَّى فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8229Abū ʿAbd al-Raḥman b. al-Wazīr > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, fever is a portion of fire, so cool it down with water." Authenticated.  

الحاكم:٨٢٢٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ الْوَزِيرِ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْحُمَّى قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَأَبْرِدُوهَا عَنْكُمْ بِالْمَاءِ» صحيح  

hakim:8230al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Sayf b. Muḥammad Ibn Ukht Sufyān al-Thawrī > Maʿmar > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Upon you is the black seed, drink it for it is a tree from the trees of Paradise. Its taste is bitter, but it is a cure for every disease." Ahmed and others said that the liar is a sword.  

الحاكم:٨٢٣٠حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثَنَا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ أُخْتِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالْهِلِيلِجِ الْأَسْوَدِ فَاشْرَبُوهُ فَإِنَّهُ شَجَرَةٌ مِنْ شَجَرِ الْجَنَّةِ طَعْمُهُ مُرٌّ وَهُوَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ» قال أحمد وغيره سيف كذاب  

hakim:8231Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > ʿAmmatih Fāṭimah

[Machine] I returned to the Messenger of Allah ﷺ and found a water pitcher hanging, and its water was dripping on him due to the intensity of the fever he was experiencing. So I said, "O Messenger of Allah, if you invoke Allah to remove it from you?" He replied, "Verily, the prophets face the most severe trials, and then those who are closest to them." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٨٢٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ حُذَيْفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ قَالَتْ

عُدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي نِسْوَةٍ فَإِذَا سِقَاءٌ مُعَلَّقٌ وَمَاؤُهُ يَقْطُرُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ مِنْ حَرِّ الْحُمَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَأَذْهَبَهُ عَنْكَ فَقَالَ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8232Abū Bakr b. Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muʿādh b. al-Muthanná al-ʿAnbarī > Sayf b. Miskīn > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Masʿūdī > al-Ḥasan b. Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "You should consume cow's milk, its fat, and avoid its meat, for its milk and fat are a remedy and healing, but its meat is a disease."  

الحاكم:٨٢٣٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا سَيْفُ بْنُ مِسْكِينٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ وَسُمْنَانِهَا وَإِيَّاكُمْ وَلُحُومَهَا فَإِنَّ أَلْبَانَهَا وَسُمْنَانُهَا دَوَاءٌ وَشِفَاءٌ وَلُحُومُهَا دَاءٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سيف وهاه ابن حبان
hakim:8233Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Yaḥyá b. Ḥafṣ b. al-Zibriqān

"Shubrum" He said: "It is hot and too strong." She said:"Then I used Senna as a laxative." So the Prophet ﷺ said: "If there was anything that would have a cure for death in it, then it would have been Senna." (Using translation from Tirmidhī 2081)   

الحاكم:٨٢٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَفْصِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

سَأَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بِمَاذَا تَسْتَمْشِينَ؟» قُلْتُ بِالشُّبْرُمِ قَالَ «حَارٌّ حَارٌّ» قَالَتْ ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَاءِ قَالَ «لَوْ كَانَ فِي شَيْءٍ شِفَاءٌ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8234ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam

"I heard Zaid bin Arqam say: 'The Messenger of Allah ﷺ ordered us to use Qust Al-Bahri and oil to treat Pleurisy.'" (Using translation from Tirmidhī 2079)   

الحاكم:٨٢٣٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَدَاوَوْا مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقِسْطِ الْبَحْرِيِّ وَالزَّيْتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8235Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. Maslamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the given sentence is as follows:

"When they said, 'We are afraid of the man who is lying on the side of the Messenger of Allah,' the Prohpet said, 'Indeed, it is from Satan, and Allah would not make him have power over me.'"  

الحاكم:٨٢٣٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ حِينَ قَالُوا خَشِينَا أَنَّ الَّذِي بِرَسُولِ اللَّهِ ذَا الْجَنْبِ قَالَ «إِنَّهَا مِنَ الشَّيْطَانِ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَهُ عَلَيَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ ضِدُّ هَذِهِ الرِّوَايَةِ بِإِسْنَادٍ وَاهٍ على شرط مسلم
hakim:8236Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá al-Asadī > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the phrase "مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ" into English is "The Messenger of Allah ﷺ did not die due to pleurisy."  

الحاكم:٨٢٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ» لم يصح  

hakim:8237Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Aḥmad b. Yūnus > Muslim b. Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Madīnī > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The pain in the side is the result of the movement of the kidney's vein. If it is agitated, treat it with boiled water and honey."  

الحاكم:٨٢٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْخَاصِرَةَ عِرْقُ الْكُلْيَةِ إِذَا تَحَرَّكَ آذَى صَاحِبَهَا فَدَاوُوهَا بِالْمَاءِ الْمُحْرَقِ وَالْعَسَلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8238Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Hāniʾ al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ was treated with cupping and he gave the cupper his fee. (Using translation from Aḥmad 1129)  

الحاكم:٨٢٣٨حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ هَانِئٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8239al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Ḥammād b. Shuʿayb > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] A woman came to the messenger of Allah ﷺ and said, "O messenger of Allah, my son has an illness." He said, "Do not burn the throats of your children (by forcing them) but treat them with Indian costus and lotus leaves." Hammad and Yahya are weak narrators.  

الحاكم:٨٢٣٩حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنِي هَذَا بِهِ الْعُذْرَةُ قَالَ «لَا تَحْرِقْنَ حُلُوقَ أَوْلَادِكُنَّ عَلَيْكُنَّ بِقِسْطٍ هِنْدِيٍّ وَوَرْسٍ فَأَسْعِطْنَهُ إِيَّاهُ» حماد ويحيى ضعيفان  

hakim:8240Abū ʿAmr ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. al-Sammāk> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥārithī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū ʿAbdullāh al-Baḥrānī > Zayd b. Arqam

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ describing oil and arrowroot as being part of the same side. Qatadah said, "They are born from the side that complains of it."  

الحاكم:٨٢٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَحْرَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ» قَالَ قَتَادَةُ «يُلَدُّ مِنْ جَانِبِهِ الَّذِي يَشْتَكِيهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ عَالِي الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُصحيح
hakim:8241Abū Naṣr Muḥammad b. Aḥmad b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Naḍr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Dakhal

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Aisha, and with her was a woman who had a child whose nose was bleeding. The Prophet ﷺ said, "What is the matter with him?" They replied, "It is due to Udhrah." He said, "Do not kill your children because of Udhrah. Whenever any of you is afflicted with such a thing, let her take a Hindy (Indian) Qasah, grind it, then let her put some of its powder in the water and let her lick it with her saliva and administer it to the child." Then the Prophet ﷺ ordered Aisha to do it and she did it for the child, and he was cured.  

الحاكم:٨٢٤١حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا يَسِيلُ مَنْخِرَاهُ دَمًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا شَأْنُ هَذَا؟» قَالُوا بِهِ الْعُذْرَةُ قَالَ «وَيْلَكُنَّ لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ أَيَّةُ امْرَأَةٍ يَأْتِي وَلَدَهَا الْعُذْرَةُ فَلْتَأْخُذْ قِسْطًا هِنْدِيًّا فَلْتَحُكَّهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ تُسْعِطْهُ إِيَّاهُ» ثُمَّ أَمَرَ عَائِشَةَ فَفَعَلَتْهُ بِالصَّبِيِّ فَبَرَأَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8242Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Mushmaʿil > ʿAmr b. Muslim al-Muzanī > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Muzanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while I was his companion, saying, "The tree and the dates are from Paradise."  

الحاكم:٨٢٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا الْمُشْمَعِلُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ الْمُزَنِيُّ قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزَنِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا وَصِيفٌ يَقُولُ «الشَّجَرَةُ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:8243al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād

[Machine] "When we arrived at the Prophet Muhammad ﷺ, they brought him dates from their harvest and they started eating them. They named those dates after themselves and said, 'O Messenger of Allah, we do not know the names of these dates except for the ones we named after ourselves.' Then the Prophet ﷺ told a man from the close companions to feed us from the remaining dates. The Prophet ﷺ said, 'These are the Barnee dates, and they are the best among your dates, and they are a medicine without any illness.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٨٢٤٣حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا طَالِبُ بْنُ حُجَيْرٍ حَدَّثَنِي هُودُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ مَزِيدَةَ قَالَ

لَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَخْرَجُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ تَمْرًا مِنْ تَمَرَاتِهِمْ فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَهُ فَسَمَّى تِلْكَ التَّمَرَاتِ بِأَسْمَائِهِمْ فَقَالُوا مَا نَحْنُ بِأَعْلَمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ أَسْمَائِهَا مِنْكَ ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ أَطْعَمَنَا مِنْ بَقِيَّةِ الْمُقَرَّبِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَذَا الْبَرْنِيُّ وَهُوَ خَيْرُ تُمُورِكُمْ وَهُوَ دَوَاءٌ لَا دَاءَ فِيهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8244Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb And ʿAlī b. ʿAbdullāh al-ʿAṭṭār> al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad al-Muʾaddib > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū Ṣaʿṣaʿah > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir al-ʿAdawiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me along with Ali, and he was riding a she-camel. I said to him, "We have some dates hanging up." The Messenger of Allah ﷺ got up and ate, and then Ali got up and ate. The Prophet ﷺ said, "Slow down, Ali, for you are a she-camel." So Ali sat down and then I prepared for them some roasted meat and barley. The Prophet ﷺ said, "Now, Ali, you will improve from this."  

الحاكم:٨٢٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ قَالَا ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الْعَدَوِيَّةِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَهُوَ نَاقِهٌ قَالَتْ وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ قَالَتْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَكَلَ وَقَامَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَهْلًا يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ نَاقِهٌ» فَجَلَسَ عَلِيٌّ ثُمَّ صَنَعْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مِنْ هَذَا أَصِبِ الْآنَ يَا عَلِيُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8245Aḥmad

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Upon you is to use al-talbineh, the beneficial plant. By the One in Whose hand is the soul of Muhammad, it surely washes the inside of one of you as water washes the dirt off the face." She said: "And when anyone among his family complained, the barmah (a type of medicine) would continuously be put on the fire until one of his limbs was affected, either death or life."  

الحاكم:٨٢٤٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالْبَغِيضِ النَّافِعِ التَّلْبِينَةُ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ الْوَسَخَ عَنْ وَجْهِهِ بِالْمَاءِ قَالَتْ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مِنْ أَهْلِهِ لَمْ تَزَلِ الْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى أَحَدِ طَرَفَيْهِ إِمَّا مَوْتٌ أَوْ حَيَاةٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:8246al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Ghassān b. Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Mawāl > Ayyūb b. al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Jaddatih

the maid-servant of the Messenger of Allah ﷺ, said: No one complained to the Messenger of Allah ﷺ of a headache but he told him to get himself cupped, or of a pain in his legs but he told him to dye them with henna. (Using translation from Abū Dāʾūd 3858)  

الحاكم:٨٢٤٦حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ غَسَّانُ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى خَادِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ مَا كَانَ رَجُلٌ يَشْتَكِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَعًا فِي رَأْسِهِ إِلَّا قَالَ «احْتَجِمْ» وَلَا وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلَّا قَالَ «اخْضِبْهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:8247Aḥmad

[Machine] "The Prophet ﷺ described for them in the veins of women that they should take a vein similar to that of a sheep, not too big nor too small, then it should be cut into three parts and every day they should drink a part."  

الحاكم:٨٢٤٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَصَفَ لَهُمْ فِي عِرْقِ النَّسَاءِ أَنْ يَأْخُذُوا أَلْيَةَ كَبْشٍ لَيْسَ بِعَظِيمٍ وَلَا صَغِيرٍ فَيُدَافُ ثُمَّ يُجَزَّأُ عَلَى ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَيَشْرَبُ كُلَّ يَوْمٍ جُزْءًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8248Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And Ibn Kathīr > Sufyān > Ibn Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘You should use antimony, for it improves the eyesight and makes the hair (eyelashes) grow.’” (Using translation from Ibn Mājah 3495)   

الحاكم:٨٢٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَابْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ خَيْرَ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8249Abū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. Māhān al-Jazzār Bimakkah > al-Ṣafāʾ Ḥarasahā Allāh Taʿālá > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to apply kohl three times with antimony before going to sleep every night."  

الحاكم:٨٢٤٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْجَزَّارُ بِمَكَّةَ عَلَى الصَّفَاءِ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَكْتَحِلُ بِالْإِثْمِدِ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَنَامَ كُلَّ لَيْلَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَعَبَّادٌ لَمْ يُتَكَلَّمْ فِيهِ بِحَجَّةٍ
hakim:8250Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > ʿAmr b. al-Nuʿmān > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥajabī from his mother > Asmāʾ b. Abū Bakr al-Ṣiddīq > Kharaj

[Machine] A boil appeared on my neck, and it was mentioned to the Prophet ﷺ, so he said, "Open it and do not let it eat the flesh or suck the blood."  

الحاكم:٨٢٥٠حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى أَنْبَأَ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيُّ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَتْ

خَرَجَ فِي عُنُقِي خُرَّاجٌ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «افْتَحِيهِ فَلَا تَدَعِيهِ يَأْكُلُ اللَّحْمَ وَيَمُصُّ الدَّمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8251ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿUmārah b. Ghaziyyah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "I fell ill, so my family took care of everything for me, even the water. I became thirsty one night and there was no one around. I approached a hanging water container and took a sip from it. I stood up feeling healthy again. I wanted to see the effect of that drink on my body." Aisha used to say, "Don't attribute anything to the sick person."  

الحاكم:٨٢٥١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَرِضْتُ فَحَمَانِي أَهْلِي كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْمَاءَ فَعَطِشْتُ لَيْلَةً وَلَيْسَ عِنْدِي أَحَدٌ فَدَنَوْتُ مِنْ قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَشَرِبْتُ مِنْهَا شَرْبَةً وَقُمْتُ وَأَنَا صَحِيحَةٌ فَجَعَلْتُ أَعْرِفُ صِحَّةَ تِلْكَ الشَّرْبَةِ فِي جَسَدِي» قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ «لَا تَحْمُوا الْمَرِيضَ شَيْئًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8252al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Aḥmad b. ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh ʿĀd al-Muqannaʿ Thum > Lā

I will not go away unless you get yourself cupped, for I heard Messenger of Allah ﷺ say: It is a remedy. (Using translation from Muslim 2205a)  

الحاكم:٨٢٥٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ قَالَ لَا أَخْرُجُ حَتَّى يَحْتَجِمَ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ فِيهِ شِفَاءٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8253Bakr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whenever I passed by a gathering of angels, they would always instruct me to get cupping therapy."  

الحاكم:٨٢٥٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا مَرَرْتُ بِمَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُونِي بِالْحِجَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ غير صحيح
hakim:8254Aḥmad

[Machine] "The Prophet ﷺ used to perform I'tikaf during the seventeenth, eighteen, and twenty-first nights."  

الحاكم:٨٢٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَحْتَجِمُ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ