Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8231Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > ʿAmmatih Fāṭimah

[AI] I returned to the Messenger of Allah ﷺ and found a water pitcher hanging, and its water was dripping on him due to the intensity of the fever he was experiencing. So I said, "O Messenger of Allah, if you invoke Allah to remove it from you?" He replied, "Verily, the prophets face the most severe trials, and then those who are closest to them." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.

الحاكم:٨٢٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ حُذَيْفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ قَالَتْ

عُدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي نِسْوَةٍ فَإِذَا سِقَاءٌ مُعَلَّقٌ وَمَاؤُهُ يَقْطُرُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ مِنْ حَرِّ الْحُمَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَأَذْهَبَهُ عَنْكَ فَقَالَ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:27079Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > ʿAmmatih Fāṭimah

[AI] She said, "We went to the Messenger of Allah ﷺ to visit him in the company of women. We found a water bag hanging next to him, and its water was dripping onto him due to the extreme heat of fever that he was suffering from. We said, 'O Messenger of Allah, if you supplicate to Allah, He will cure you.' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'Indeed, the prophets are the ones who face the most severe trials, followed by those who are closest to them, then those who are closest to them, then those who are closest to them.'"

أحمد:٢٧٠٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَعُودُهُ فِي نِسَاءٍ فَإِذَا سِقَاءٌ مُعَلَّقٌ نَحْوَهُ يَقْطُرُ مَاؤُهُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ مِنْ حَرِّ الْحُمَّى قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ دَعَوْتَ اللهَ فَشَفَاكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءَ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ

tabarani:21093Abū Muslim al-Kashhī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Khālid b. ʿAbdullāh > Ḥuṣayn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah from his aunt

[AI] We entered upon the Messenger of Allah ﷺ with the immigrant women, and we would narrate to him while he was preoccupied. So he ordered a bucket with water in it to be brought, and it was hung on a tree. The water began to drip onto his chest from the intensity of what he found. So we said, "O Messenger of Allah, if only you would supplicate to Allah to alleviate what you are experiencing." The Messenger of Allah ﷺ said, "The most severely afflicted among people are the Prophets, then those who are closest to them, then those who are closest to them."

الطبراني:٢١٠٩٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا حُصَيْنٌ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ عَمَّتِهِ قَالَتْ

دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي نِسَاءِ الْمُهَاجِرَاتِ نَعُودُهُ وَهُوَ مَحْمُومٌ فَأَمَرَ بِسِقَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَعُلِّقَ عَلَى شَجَرَةٍ فَجَعَلَ الْمَاءَ يَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ مِنْ شِدَّة مَا يَجِدُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ دَعَوْتَ اللهَ كَشَفَ مَا بِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ»

tabarani:21095Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > ʿAmmatih Fāṭimah

[AI] I returned to the Messenger of Allah ﷺ in a state of illness, with my throat hanging down due to the intensity of fever. I said, “O Messenger of Allah, if you supplicate to Allah, it will go away from me.” He replied, “Some of the most severely tested among people are the prophets, then the righteous, then the best of people. The test is in accordance with one’s religious commitment. So, if a person is steadfast in his religious commitment, his test will be more severe, and if he is weak in his religious commitment, he will be tested according to his level of religious commitment. And calamity will keep befalling a person until he walks on the earth with no sins on him.”

الطبراني:٢١٠٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ قَالَتْ

عُدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نِسَاءٍ وَقَدْ عَلَّقَ السِّقَاءُ يَقْطُرُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ الْحُمَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ دَعَوْتَ فَذَهَبَ عَنْكَ شِدَّتُهَا فَقَالَ «أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الصَّالِحُونَ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ»

nasai-kubra:7454Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > ʿAmmatih Fāṭimah

[AI] She said, "We went to the Messenger of Allah ﷺ concerning women who have recurring menstruation. And then we saw a man who was covered with a blanket due to the severity of the fever he was experiencing. I said, 'O Messenger of Allah, if only you would supplicate to Allah so that He would alleviate your suffering.' He said, 'Verily, the most severely tested among the people are the Prophets, then those who are most like them, then those who are most like them.'"

الكبرى للنسائي:٧٤٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي حُصَيْنٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ حُذَيْفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نِسَاءٍ نَعُودُهُ فَإِذَا بِسِقَاءٍ مُغَطًّى عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ مِنَ الْحُمَّى قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ دَعَوْتَ اللهَ فَكَشَفَ عَنْكَ قَالَ «إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ»