Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13588Muḥammad b. Naṣr al-Qaṭṭān al-Hamdānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Muslim al-Jurjānī > ʿAbdullāh b. Sayf > Mālik b. Mighwal > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[AI] "Narrated by the Prophet ﷺ : 'May Allah curse whoever insults my companions.'"

الطبراني:١٣٥٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْقَطَّانُ الْهَمْدَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُسْلِمٍ الْجُرْجَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَيْفٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:4811Muslim b. Ibrāhīm > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: He who does not thank the people is not thankful to Allah.

أبو داود:٤٨١١حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ

tirmidhi:3866Abū Bakr Muḥammad b. Nāfiʿ > al-Naḍr b. Ḥammād > Sayf Ibn ʿUmar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

that the Messenger of Allah ﷺ said: "If you see those who abuse my Companions, then say: 'May Allah's curse be upon the worst of you.'"

الترمذي:٣٨٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ ابْنُ عُمَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَسُبُّونَ أَصْحَابِي فَقُولُوا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى شَرِّكُمْ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَالنَّضْرُ مَجْهُولٌ وَسَيْفٌ مَجْهُولٌ

nasai:4442ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

'May Allah curse the one who disfigures and animal. (Sahih )

النسائي:٤٤٤٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ

darimi:2016Abū al-Walīd > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

[AI] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ cursed the one who imitates or mimics animals.

الدارمي:٢٠١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ خَرَجْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا بغِلْمَةٌ يَرْمُونَ دَجَاجَةً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ فَتَفَرَّقُوا فَقَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَعَنَ مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ»

ahmad:3133Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

[AI] I passed with Ibn Umar and Ibn Abbas on a road in Medina, and there were some young men who had set up a chicken to shoot at it. They were all missing the mark. He (Ibn Umar) became angry and said, "Who has done this?" They dispersed, and Ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ cursed those who mutilate animals."

أحمد:٣١٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا فِتْيَةٌ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا لَهُمْ كُلُّ خَاطِئَةٍ قَالَ فَغَضِبَ وَقَالَ مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ قَالَ فَتَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يُمَثِّلُ بِالْحَيَوَانِ

ahmad:5018Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

[AI] I passed by a road in Medina with Ibn Umar, and we saw some young men who had set up a chicken to shoot at. All of them were missing (the target). Ibn Umar became angry and said, "Who did this?" The young men then dispersed. Ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ cursed those who use animals as targets."

أحمد:٥٠١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ في طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا فِتْيَةٌ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا لَهُمْ كُلُّ خَاطِئَةٍ قَالَ فَغَضِبَ وَقَالَ مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ قَالَ فَتَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يُمَثِّلُ بِالْحَيَوَانِ

ahmad:5801ʿAffān > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

[AI] "Regarding the Prophet ﷺ , Allah has cursed those who imitate animals."

أحمد:٥٨٠١حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَرَأَى فِتْيَانًا قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا لَهُمْ كُلُّ خَاطِئَةٍ فَقَالَ مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ وَغَضِبَ فَلَمَّا رَأَوْا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا ثُمَّ قَالَ ابْنُ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَعَنَ اللهُ مَنْ يُمَثِّلُ بِالْحَيَوَانِ

ahmad:7504ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥaddād > al-Rabīʿ b. Muslim al-Qurashī > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not thank people, does not thank Allah ﷻ."

أحمد:٧٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْحَدَّادُ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللهَ ﷻ

ahmad:7939Yazīd > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not thank people, does not thank Allah."

أحمد:٧٩٣٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

ahmad:8019ʿAbd al-Raḥman > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: He who does not thank the people is not thankful to Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4811)

أحمد:٨٠١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

ahmad:9034ʿAffān > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: He who does not thank the people is not thankful to Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4811)

أحمد:٩٠٣٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

ahmad:9944ʿAbd al-Raḥman > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "He who does not thank the people does not thank Allah."

أحمد:٩٩٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

ahmad:10377Bahz > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever does not thank people, does not thank Allah.'"

أحمد:١٠٣٧٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

ahmad:15876Yazīd b. Hārūn> Abū Mālik al-Ashjaʿī Saʿd b. Ṭāriq from his father

[AI] "It was heard that the Prophet ﷺ said, 'According to my companions, killing is enough.'"

أحمد:١٥٨٧٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ بِبَغْدَادَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ بِحَسْبِ أَصْحَابِي الْقَتْلُ

ahmad:21387Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Abū Dhar

[AI] About the Prophet ﷺ , he said: "There is no power or strength except with Allah, from the treasures of Jannah (Paradise)."

أحمد:٢١٣٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ

ahmad:21838Wakīʿ > Sufyān > Salm b. ʿAbd al-Raḥman > Ziyād b. Kulayb > al-Ashʿath b. Qays

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not thank people, does not truly thank Allah."

أحمد:٢١٨٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلْمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زِيَادِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

ahmad:21847Muḥammad b. Fuḍayl > Ibn Shubrumah > Abū Maʿshar > al-Ashʿath b. Qays

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "One who does not thank people does not thank Allah."

أحمد:٢١٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَشْكُرُاللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ

hakim:7575Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ cursed whoever imitates or represents with animals."

الحاكم:٧٥٧٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ

مَرَرْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا فِتْيَةٌ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا قَالَ فَغَضِبَ وَقَالَ «مَنْ فَعَلَ هَذَا؟» فَتَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ يُمَثِّلُ بِالْحَيَوَانِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ مَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنَ الشُّكْرِ لِأَخِيهِ الْمُسْلِمِ عِنْدَ الْإِحْسَانِ إِلَيْهِ

ibnhibban:3407Abū Khalīfah > ʿAbd al-Raḥman b. Bakr b. al-Rabīʿ b. Muslim > al-Rabīʿ b. Muslim > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[AI] "I heard Abu Al-Qasim ﷺ saying, 'One who does not thank people, does not thank Allah.'"

ابن حبّان:٣٤٠٧سَمِعْتُ أَبَا خَلِيفَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ بَكْرِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ مُسْلِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ»

ذِكْرُ لَعْنِ الْمُصْطَفَى ﷺ الْمُمَثِّلَ بِالشَّيْءِ مِنَ الْحَيَوَانِ

ibnhibban:5617Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[AI] The Prophet ﷺ said, "May Allah curse those who liken animals to Allah."

ابن حبّان:٥٦١٧أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ»

tabarani:519al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Sumaynh > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿĪsá al-Tammār > Yaḥyá b. Abū Zakariyyā > ʿAbbād b. Saʿīd > Mubashhir b. Abū al-Malīḥ > Abū al-Malīḥ > Abīh Usāmah

The Prophet ﷺ said: He who does not thank the people is not thankful to Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4811)

الطبراني:٥١٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سُمَينْةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى التَّمَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا ثنا عَبَّادُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَشْكُرُ اللهُ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ»

tabarani:8195[Chain 1] Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Ismāʿīl b. Zakariyyā [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father

[AI] Narrated by Prophet Muhammad ﷺ , he said, "The killing of my companions suffices."

الطبراني:٨١٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «بِحَسْبِ أَصْحَابِي الْقَتْلُ»

tabarani:8196ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The killing is enough for my companions."

الطبراني:٨١٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِحَسْبِ أَصْحَابِي الْقَتْلُ»

nasai-kubra:4516ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Shuʿbah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

'May Allah curse the one who disfigures and animal. (Sahih ) (Using translation from Nasāʾī 4442)

الكبرى للنسائي:٤٥١٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَعَنَ اللهُ مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ»

bayhaqi:18134Abū Muḥammad Junāḥ b. Nadhīr b. Junāḥ > Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī al-Hamadhānī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn al-Kasāʾī > Ādam > Shuʿbah > al-Minhāl > Kunt

'May Allah curse the one who disfigures and animal. (Sahih ) (Using translation from Nasāʾī 4442)

البيهقي:١٨١٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جُنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جُنَاحٍ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ الْهَمَذَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَسَائِيُّ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا الْمِنْهَالُ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ؓ سَمِعْتُ

رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَعَنَ اللهُ مَنْ مَثَّلَ بِالْحَيَوَانِ

suyuti:1857a

that the Messenger of Allah ﷺ said: "If you see those who abuse my Companions, then say: 'May Allah's curse be upon the worst of you.'" (Using translation from Tirmidhī 3866)

السيوطي:١٨٥٧أ

"إِذَا رأيتُمَ الذين يَسُبُّونَ أصحابي فقولُوا: لَعَنَ اللهُ شَرَّكُمْ" .

الخطيب في أمالي العلماء، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمر

suyuti:1865a

that the Messenger of Allah ﷺ said: "If you see those who abuse my Companions, then say: 'May Allah's curse be upon the worst of you.'" (Using translation from Tirmidhī 3866)

السيوطي:١٨٦٥أ

"إِذَا رأيتُمَ الذِينَ يَسُبُّونَ أَصْحَابي فقولوا: لَعْنَةُ الله علَى شَرِّكم".

[ت] الترمذي منكر عن ابن عمر

suyuti:12258a
Translation not available.
السيوطي:١٢٢٥٨أ

"بِحَسْبِ أَصحَابى القَتْلُ".

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي مالك الأشجعى، عن أبيه، [حم] أحمد , [طب] الطبرانى في الكبير [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعيد بن زيد

suyuti:21694a
Translation not available.
السيوطي:٢١٦٩٤أ

"مَنْ سَبَّ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابي، فَعَلَيهِ لَعْنَةُ الله".

[ش] ابن أبى شيبة عن عطاء مرسلًا، ابن النجار عن عطية بن أَبي سعيد، الشيرازي في الألقاب عن عطاء مرسلًا

suyuti:23168a
Translation not available.
السيوطي:٢٣١٦٨أ

"مَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ الله".

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، وابن جرير في تهذيبه عن أبي سعيد، ابن جرير عن أَبي هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن جرير

suyuti:23498a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٤٩٨أ

"مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاسَ، لا يَشْكُرُ اللهَ".

[ت] الترمذي صحيح، وابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج عن أبي هريرة، عبد بن حميد، وابن أبي الدنيا، [ع] أبو يعلى عن أبي سعيد، الحاكم في الكنى عن النعمان بن بشير، ابن أبي الدنيا عن الأشعث بن قيس. ابن أبي الدنيا عن عبيد بن عمير

suyuti:26292a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٢٩٢أ

"لا يَشكُرُ اللهَ مَنْ لا يَشكُرُ النَّاسَ".

[طب] الطبرانى في الكبير , [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن مبشر بن أبي المليح بن أسامة، عن أبيه عن جده، قال [قط] الدارقطنى في السنن تفرد به مبشر، ولم يروه عنه غير عباد بن سعيد، [حم] أحمد [ط] الطيالسي [د] أبو داود وابن جرير، [حب] ابن حبّان [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة، [حم] أحمد عن الأشعث بن قيس، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جرير، هناد، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي سعيد