21. Book of Inheritance (6/7)

٢١۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ ص ٦

darimi:3142Abū Bakr > Jarīr > Layth > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] "Abu Bakr, Umar, and Uthman did not inherit the pregnant woman."  

الدارمي:٣١٤٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ يُوَرِّثُونَ الْحَمِيلَ»  

darimi:3143Abū Bakr > ʿAbd al-Raḥīm al-Muḥāribī > Zāʾidah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ

[Machine] "A woman from the Mujarib tribe wore a cloak that belonged to her brother from the Jaliib tribe. Abdullah bin Uthba inherited it from his sister."  

الدارمي:٣١٤٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ

«أَقَرَّتْ امْرَأَةٌ مِنْ مُحَارِبٍ جَلِيبَةٌ بِنَسَبٍ أَخٍ لَهَا جَلِيبٍ فَوَرَّثَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ مِنْ أُخْتِهِ»  

darimi:3144ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yūnus > Ibn Shihāb > a man > ʿInd Firāq al-Dunyā > a freed slave of Fulān > Yurad Mīrāthah Liman Sammá > Mawlāh ʿInd Firāq al-Dunyā Illā

[Machine] "At the departure of this world, I am the guardian of so-and-so. He said, 'His inheritance shall be returned to the one who claims to be his guardian at the time of departure from this world, except if they present clear evidence. If not, then his statement shall be rejected, and his inheritance shall be returned to what the evidence supports.'"  

الدارمي:٣١٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

عِنْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا أَنَا مَوْلَى فُلَانٍ قَالَ «يُرَدُّ مِيرَاثَهُ لِمَنْ سَمَّى أَنَّهُ مَوْلَاهُ عِنْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا إِلَّا أَنْ يَأْتُوا عَلَيْهِ بِبَيِّنَةٍ بِغَيْرِ ذَلِكَ يَرُدُّونَ بِهِ قَوْلَهُ فَيُرَدُّ مِيرَاثُهُ إِلَى مَا قَامَتْ بِهِ الْبَيِّنَةُ»  

darimi:3145Abū Nuʿaym > Sharīk > Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī > ʿAlī And ʿAbd Allāh

[Machine] Regarding Ali and Abdullah, they said, "The child of adultery is considered like the son of condemnation."  

الدارمي:٣١٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ

عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ قَالَا «وَلَدُ الزِّنَا بِمَنْزِلَةِ ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ»  

darimi:3146Abū Nuʿaym > Zuhayr > al-Ḥasan b. al-Ḥur > al-Ḥakam

[Machine] "A child of adultery is not inherited by the one who claims him, nor is he inherited by the biological offspring."  

الدارمي:٣١٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ

«أَنَّ وَلَدَ الزِّنَا لَا يَرِثُهُ الَّذِي يَدَّعِيهِ وَلَا يَرِثُهُ الْمَوْلُودُ»  

darimi:3147Abū Bakr b. Abū Shaybah > Rawḥ > Muḥammad b. Abū Ḥafṣah > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn

[Machine] "It was considered that the child of adultery does not inherit, even if claimed by a man."  

الدارمي:٣١٤٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ

«أَنَّهُ كَانَ لَا يُوَرِّثُ وَلَدَ الزِّنَا وَإِنْ ادَّعَاهُ الرَّجُلُ»  

darimi:3148ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Bakr b. Muḍar > ʿAmr / Ibn al-Ḥārith > Bukayr > Sulaymān b. Yasār > Ayyumā a man Atá > Ghulām Yazʿum > Ibn Lah

[Machine] "Whichever man comes to a boy, claiming to be his son and that he had illicit relations with his mother, and no one else claims that boy, then he will inherit him."

Bukayr said, "I asked Urwah about this and he said it is like the saying of Sulayman ibn Yasar." Urwah also said, "We have received information that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The child belongs to the one who slept on the bed, and the stoning is for the adulterer.'"  

الدارمي:٣١٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«أَيُّمَا رَجُلٍ أَتَى إِلَى غُلَامٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ ابْنٌ لَهُ وَأَنَّهُ زَنَى بِأُمِّهِ وَلَمْ يَدَّعِ ذَلِكَ الْغُلَامَ أَحَدٌ فَهُوَ يَرِثُهُ» قَالَ بُكَيْرٌ وَسَأَلْتُ عُرْوَةَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَقَالَ عُرْوَةُ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ»  

darimi:3149Ibrāhīm b. Mūsá > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿAmr > al-Ḥasan

[Machine] "The son of a cursed person is like the son of adultery, inheriting from his mother and his mother's inheritors inherit from him."  

الدارمي:٣١٤٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«ابْنُ الْمُلَاعَنَةِ مِثْلُ وَلَدِ الزِّنَا تَرِثُهُ أُمُّهُ وَوَرَثَتُهُ وَرَثَةُ أُمِّهِ»  

darimi:3150Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] "The child of adultery does not inherit."  

الدارمي:٣١٥٠حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَا يُوَرَّثُ وَلَدُ الزِّنَا»  

darimi:3151Saʿīd b. al-Mughīrah > Ibn al-Mubārak > Maʿmar or Yūnus

[Machine] "They inherit from their mothers, and if she gives birth to twins and dies, the sixth inherits."  

الدارمي:٣١٥١حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ أَوْ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ فِي أَوْلَادِ الزِّنَا قَالَ

«يَتَوَارَثُونَ مِنْ قِبَلِ الْأُمَّهَاتِ وَإِنْ وَلَدَتْ تَوْأَمًا فَمَاتَ وَرِثَ السُّدُسَ»  

darimi:3152Abū Bakr b. Abū Shaybah > Hushaym > Mughīrah > Shibāk > Ibrāhīm

[Machine] "The child of adultery does not inherit, only the one who has not established paternity or who is owned by his mother through marriage or purchase inherits."  

الدارمي:٣١٥٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ شِبَاكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَا يَرِثُ وَلَدُ الزِّنَا إِنَّمَا يَرِثُ مَنْ لَمْ يُقَمْ عَلَى أَبِيهِ الْحَدُّ أَوْ تُمْلَكُ أُمُّهُ بِنِكَاحٍ أَوْ شِرَاءٍ»  

darimi:3153Ismāʿīl b. Abān > Mūsá b. Muḥammad al-Anṣārī > Ismāʿīl

[Machine] About Al-Hasan in regard to a man who divorces a woman and then marries her, he said, "There is no harm except if she is pregnant, as the child will not follow him."  

الدارمي:٣١٥٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

عَنْ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يَفْجُرُ بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا قَالَ «لَا بَأْسَ إِلَّا أَنْ تَكُونَ حُبْلَى فَإِنَّ الْوَلَدَ لَا يَلْحَقُهُ»  

darimi:3154Zayd b. Yaḥyá > Muḥammad b. Rāshid > Sulaymān b. Mūsá > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

The Prophet ﷺ decided regarding one who was treated as a member of a family after the death of his father, to whom he was attributed when the heirs said he was one of them, that if he was the child of a slave-woman whom the father owned when he had intercourse with her, he was included among those who sought his inclusion, but received none of the inheritance which was previously divided; he, however, received his portion of the inheritance which had not already been divided; but if the father to whom he was attributed had disowned him, he was not joined to the heirs. If he was a child of a slave-woman whom the father did not possess or of a free woman with whom he had illicit intercourse, he was not joined to the heirs and did not inherit even if the one to whom he was attributed is the one who claimed paternity, since he was a child of fornication whether his mother was free or a slave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2265)   

الدارمي:٣١٥٤حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أن رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «قَضَى أَنَّ كُلِّ مُسْتَلْحَقٍ اسْتُلْحِقَ بَعْدَ أَبِيهِ الَّذِي يُدْعَى لَهُ ادَّعَاهُ وَرَثَتُهُ بَعْدَهُ فَقَضَى إِنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ يَمْلِكُهَا يَوْمَ يَطَؤُهَا فَقَدْ لَحِقَ بِمَنِ اسْتَلْحَقَهُ وَلَيْسَ لَهُ فيمَّا قُسِمَ قَبْلَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ شَيْءٌ وَمَا أَدْرَكَ مِنْ مِيرَاثٍ لَمْ يُقْسَمْ فَلَهُ نَصِيبُهُ وَلَا يَلْحَقُ إِذَا كَانَ الَّذِي يُدْعَى لَهُ أَنْكَرَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ لَا يَمْلِكُهَا أَوْ حُرَّةٍ عَاهَرَهَا فَإِنَّهُ لَا يَلْحَقُ وَلَا يَرِثُ وَإِنْ كَانَ الَّذِي يُدْعَى لَهُ هُوَ ادَّعَاهُ فهُوَ وَلَدُ زِنَا لِأَهْلِ أُمِّهِ مَنْ كَانُوا حُرَّةً أَوْ أَمَةً»  

darimi:3155Abū Nuʿaym > al-Ḥasan > ʿUmayr b. Yazīd > Saʾalt al-Shaʿbī > Mamlūk Lī And Lad Zin

[Machine] "Do not buy it, do not eat its price, and do not use it."  

الدارمي:٣١٥٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ عَنْ مَمْلُوكٍ لِي وَلَدُ زِنًا قَالَ

«لَا تَبِعْهُ وَلَا تَأْكُلْ ثَمَنَهُ وَاسْتَخْدِمْهُ»  

darimi:3156Marwān b. Muḥammad > Saʿīd > al-Zuhrī Suʾil > And Lad Zinā Yamūt

[Machine] And I heard Malik say, "He said that."  

الدارمي:٣١٥٦حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ سُئِلَ عَنْ وَلَدِ زِنَا يَمُوتُ قَالَ «إِنْ كَانَ ابْنَ عَرَبِيَّةٍ وَرِثَتْ أُمُّهُ الثُّلُثَ وَجُعِلَ بَقِيَّةُ مَالِهِ فِي بَيْتِ الْمَالِ وَإِنْ كَانَ ابْنَ مَوْلَاةٍ وَرِثَتْ أُمُّهُ الثُّلُثَ وَوَرِثَ مَوَالِيهَا الَّذِينَ أَعْتَقُوهَا مَا بَقِيَ» قَالَ مَرْوَانُ

وَسَمِعْتُ مَالِكًا «يَقُولُ ذَلِكَ»  

darimi:3157Marwān b. Muḥammad > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuʿayb

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ decreed that the inheritance of the cursed individual's son should all go to his mother due to the hardships she endured.  

الدارمي:٣١٥٧حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَضَى بِمِيرَاثِ ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ لِأُمِّهِ كُلِّهِ لِمَا لَقِيَتْ فِيهِ مِنَ الْعَنَاءِ»  

darimi:3158Ismāʿīl b. Abān > Mūsá b. Muḥammad al-Anṣārī > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Zayd b. Wahb > ʿAlī

[Machine] "He said concerning the child of adultery to his mother's guardians: 'Take him, as you inherit him and understand him, and he will not inherit you.'"  

الدارمي:٣١٥٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ فِي وَلَدِ الزِّنَا لِأَوْلِيَاءِ أُمِّهِ «خُذُوهُ إْنَكُمْ تَرِثُونَهُ وَتَعْقِلُونَهُ وَلَا يَرِثُكُمْ»  

darimi:3159Abū Nuʿaym And ʿAbd Allāh b. Yazīd > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū ʿAmr al-Shaybānī > ʿAbdullāh al-Sāʾibah Yaḍaʿ Mālah Ḥayth Shāʾ > ʿAbdullāh b. Yazīd > Shuʿbah Lam

[Machine] Abdullah said: "The generous person puts his money wherever he wants." Abdullah bin Yazid said: Shu'ba said: "I have not heard this from Salamah except from me."  

الدارمي:٣١٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «السَّائِبَةُ يَضَعُ مَالَهُ حَيْثُ شَاءَ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ شُعْبَةُ «لَمْ يَسْمَعْ هَذَا مِنْ سَلَمَةَ أَحَدٌ غَيْرِي»  

darimi:3160al-Ḥakam b. al-Mubārak > Ḥātim b. And Rdān > Yūnus > al-Ḥasan Suʾil > Mīrāth al-Sāʾibah

[Machine] "Every ancient thing is loose."  

الدارمي:٣١٦٠أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ يُونُسَ عَنْ الْحَسَنِ سُئِلَ عَنْ مِيرَاثِ السَّائِبَةِ فَقَالَ

«كُلُّ عَتِيقٍ سَائِبَةٌ»  

darimi:3161Yazīd b. Hārūn > Sulaymān > Abū ʿUthmān

[Machine] The translation of the phrase "عُمَرُ «الصَّدَقَةُ وَالسَّائِبَةُ لِيَوْمِهِمَا أَوْ لِوَقْتِهِمَا»" from Arabic to English is: "The age/an entire lifetime of 'sadaqah' (charity) and 'sā'ibah' (letting loose animals for grazing) is for their day or their time."  

الدارمي:٣١٦١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ قَالَ

عُمَرُ «الصَّدَقَةُ وَالسَّائِبَةُ لِيَوْمِهِمَا أَوْ لِوَقْتِهِمَا»  

darimi:3162Abū Nuʿaym > Zakariyyā > Suʾil ʿĀmir > al-Mamlūk Yuʿtaq Sāʾibah Liman And Lāʾuh

[Machine] "He whom I have set free."  

الدارمي:٣١٦٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا قَالَ سُئِلَ عَامِرٌ عَنْ الْمَمْلُوكِ يُعْتَقُ سَائِبَةً لِمَنْ وَلَاؤُهُ؟ قَالَ

«لِلَّذِي أَعْتَقَهُ»  

darimi:3163Abū Ḥātim al-Baṣrī > Rawḥ b. Aslam > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr

[Machine] "Mawlā died during the time of Uthman without having a heir, so he commanded for his wealth to be entered into the treasury."  

الدارمي:٣١٦٣حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ هُوَ رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«مَاتَ مَوْلًى عَلَى عَهْدِ عُثْمَانَ َلَيْسَ لَهُ وَالٍ فَأَمَرَ بِمَالِهِ فَأُدْخِلَ بَيْتَ الْمَالِ»  

darimi:3164Yaʿlá > Ismāʿīl > ʿĀmir

[Machine] About stolen property in a man who died and had no inheritor, he said, "His wealth is where he directed it. If he did not direct it, then it is in the treasury."  

الدارمي:٣١٦٤حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَامِرٍ

عَنْ مَسْرُوقٍ فِي رَجُلٍ مَاتَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَوْلَى عَتَاقَةٍ قَالَ «مَالُهُ حَيْثُ أَوْصَى بِهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَوْصَى فَهُوَ فِي بَيْتِ الْمَالِ»  

darimi:3165Abū Saʿīd b. ʿAmr > Abū Bakr b. Abū Maryam

[Machine] Regarding the statement of Damarah and Rashid ibn Saad and others about the freed slave, they said, "Certainly, his loyalty belongs to the one who freed him. His separation is only from slavery, not from loyalty."  

الدارمي:٣١٦٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ

عَنْ ضَمْرَةَ وَرَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ وَغَيْرِهِمَا قَالُوا فِيمَنْ أُعْتِقَ سَائِبَةً «إِنَّ وَلَاءَهُ لِمَنْ أَعْتَقَهُ إِنَّمَا سَيَّبَهُ مِنَ الرِّقِّ وَلَمْ يُسَيِّبْهُ مِنَ الْوَلَاءِ»  

darimi:3166Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Dāwud > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm And al-Shhaʿbī

[Machine] Ibrahim and al-Sha'bi said, "There is no harm in selling abandoned goods and gifts."  

الدارمي:٣١٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ قَالَا «لَا بَأْسَ بِبَيْعِ وَلَاءِ السَّائِبَةِ وَهِبَتِهِ»  

darimi:3167Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > al-Qāsim > Aʿtaq a man Ghulām Sāʾibah Faʾatá ʿAbdullāh > Innī Aʿtaqt Ghulām Lī Sāʾibah And Hadhih Tarikatuh > Hī Lak > Lā Ḥājah Lī Fīhā

[Machine] "A man emancipated a runaway boy and then came to Abdullah and said, 'I have emancipated a runaway boy for myself, and this is his belonging.' He said, 'It is yours.' He said, 'I have no need for it.' He said, 'Put it, as there are many inheritors here.'"  

الدارمي:٣١٦٧حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ الْقَاسِمِ قَالَ

أَعْتَقَ رَجُلٌ غُلَامًا سَائِبَةً فَأَتَى عَبْدَ اللَّهِ وَقَالَ إِنِّي أَعْتَقْتُ غُلَامًا لِي سَائِبَةً وَهَذِهِ تَرِكَتُهُ قَالَ «هِيَ لَكَ» قَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا قَالَ «فَضَعْهَا فَإِنَّ هَاهُنَا وَارِثًا كَثِيرًا»  

darimi:3168Yazīd b. Hārūn > al-Ashʿath > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "When a boy begins to talk, he inherits and is prayed for."  

الدارمي:٣١٦٨أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا الْأَشْعَثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ وُرِّثَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ»  

darimi:3169Abū Nuʿaym > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "If a boy receives an inheritance and is inherited and prayers are offered for him."  

الدارمي:٣١٦٩حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ وَرِثَ وَوُرِثَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ»  

darimi:3170Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "There is no newborn except that it is slapped and cries at the time of Satan's influence, except for Jesus son of Mary, peace be upon him."  

الدارمي:٣١٧٠حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَيْسَ مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا اسْتَهَلَّ وَاسْتِهْلَالُهُ بِعَصْرِ الشَّيْطَانِ بَطْنَهُ فَيَصِيحُ إِلَّا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

darimi:3171Yaḥyá b. Ḥassān > Yaḥyá > Ibn Ḥamzah > Zayd b. Wāqid > Makḥūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A newborn does not inherit until he or she cries out and even if born alive."  

الدارمي:٣١٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَرِثُ الْمَوْلُودُ حَتَّى يَسْتَهِلَّ صَارِخًا وَإِنْ وَقَعَ حَيًّا»  

darimi:3172Yaʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] "When a newborn baby arrives, pray for them and inherit (the good qualities)."  

الدارمي:٣١٧٢حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«إِذَا اسْتَهَلَّ الْمَوْلُودُ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَوُرِثَ»  

darimi:3173ʿAbdullāh b. Muḥammad > Maʿn > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī

[Machine] "I see the sneeze as a sign of good luck."  

الدارمي:٣١٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مَعْنٌ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«أَرَى الْعُطَاسَ اسْتِهْلَالًا»  

darimi:3174Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] The newborn is not inherited until they become capable, and no funeral prayer is performed for them until they become capable. Once they become capable, the funeral prayer is performed for them, they are inherited, and the dowry is fulfilled.  

الدارمي:٣١٧٤حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَا يُوَرَّثُ الْمَوْلُودُ حَتَّى يَسْتَهِلَّ وَلَا يُصَلَّى عَلَيْهِ حَتَّى يَسْتَهِلَّ فَإِذَا اسْتَهَلَّ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَوُرِّثَ وَكُمِّلَتِ الدِّيَةُ»  

darimi:3175ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yūnus > Ibn Shihāb And Saʾalnāh > al-Saqṭ

[Machine] "He is not offered prayers and a newborn is not offered prayers until he starts crying."  

الدارمي:٣١٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ وَسَأَلْنَاهُ عَنِ السَّقْطِ فَقَالَ

«لَا يُصَلَّى عَلَيْهِ وَلَا يُصَلَّى عَلَى مَوْلُودٍ حَتَّى يَسْتَهِلَّ صَارِخًا»  

darimi:3176Hārūn b. Muʿāwiyah > Abū Sufyān > Maʿmar > Qatādah

[Machine] If one of the two desks bought the other, this one is from its master, and this one is from its master, so the sale is for the first (desk). The people of the town say loyalty is to the seller's master, and they say this purchase is only for the desks, so loyalty is to their master.  

الدارمي:٣١٧٦حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

إِذَا ابْتَاعَ الْمُكَاتَبَانِ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ هَذَا هَذَا مِنْ سَيِّدِهِ وَهَذَا هَذَا مِنْ سَيِّدِهِ فَالْبَيْعُ لِلْأَوَّلِ وَيَقُولُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْوَلَاءُ لِسَيِّدِ الْبَائِعِ وَيَقُولُونَ إِنَّمَا ابْتَاعَ هَذَا مَا عَلَى الْمُكَاتَبِ فَالْوَلَاءُ لِلسَّيِّدِ  

darimi:3177Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá > Saʿīd > ʿUmar

[Machine] "Whichever free man marries a slave woman, he has half-freed himself, and whichever slave marries a free woman, he has half-freed himself." Abu Muhammad said, meaning the offspring.  

الدارمي:٣١٧٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سَعِيدٍ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

«أَيُّمَا حُرٍّ تَزَوَّجَ أَمَةً فَقَدْ أَرَقَّ نِصْفَهُ وَأَيُّمَا عَبْدٍ يَتَزَوَّجُ حُرَّةً فَقَدْ أَعْتَقَ نِصْفَهُ» قَالَ أَبُو مُحَمَّد يَعْنِي الْوَلَدَ  

darimi:3178Aḥmad b. ʿAbdullāh > Abū Shihāb > al-Shaybānī

[Machine] Regarding the commoner's situation when a man marries a woman and then divorces her, and they have a child together? He said, "If she is a free woman, the financial responsibility is upon her mother. And if she is a slave, meaning a young child, then it is upon his guardians."  

الدارمي:٣١٧٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ

عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي الْعَبْدِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا وَلَهُ مِنْهَا وَلَدٌ؟ قَالَ إِنْ كَانَتْ حُرَّةً فَالنَّفَقَةُ عَلَى أُمِّهِ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا يَعْنِي الصَّبِيَّ فَعَلَى مَوَالِيهِ  

darimi:3179[Chain 1] Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Zakariyyā > ʿĀmir [Chain 2] Jarīr > Mughīrah > Ibrāhīm > Umā

[Machine] From Ibrahim, they both said, "His loyalty is to whoever begins with freeing a slave for the first time."  

الدارمي:٣١٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ ح وَحَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُمَا قَالَا «وَلَاؤُهُ لِمَنْ بَدَأَ بِالْعِتْقِ أَوَّلَ مَرَّةٍ»  

darimi:3180[Chain 1] Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan [Chain 2] Abān b. Taghlib > al-Ḥakam > Ibrāhīm > Umā

[Machine] Ibrahim said, "If there is an obligation, it belongs to him, and if the servant seeks help, the obligation is between them."  

الدارمي:٣١٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا يُونُسُ عَنْ الْحَسَنِ ح وحَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ الْحَكَمِ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُمَا قَالَا «إِنْ ضَمِنَ كَانَ الْوَلَاءُ لَهُ وَإِنْ اسْتَسْعَى الْعَبْدُ كَانَ الْوَلَاءُ بَيْنَهُمْ»  

darimi:3181Yaʿlá And ʾAbū Nuʿaym > Zakariyyā

[Machine] About 'Amir, there was a slave between two men. One of them emancipated his share, so he said, "Complete his emancipation. If he does not have property, the slave should be sold for half of a fair price, and the right to manumit is for the one who emancipated him."  

الدارمي:٣١٨١حَدَّثَنَا يَعْلَى وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا

عَنْ عَامِرٍ فِي عَبْدٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَقَالَ «يُتَمَّمُ عِتْقُهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ فِي النِّصْفِ بِقِيمَةِ عَدْلٍ وَالْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»  

darimi:3182Hārūn b. Muʿāwiyah > Abū Sufyān al-Maʿmarī > Maʿmar > Ibn Ṭāwus

[Machine] About his father, in a dispute between two men, one of them set free his portion and the other held onto it. He said, "His inheritance is between them."  

الدارمي:٣١٨٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ الْمَعْمَرِيِّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ

عَنْ أَبِيهِ فِي عَبْدٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَعْتَقَ أَحَدَهُمَا نَصِيبَهُ وَأَمْسَكَهُ الْآخَرُ قَالَ «مِيرَاثُهُ بَيْنَهُمَا»  

darimi:3183Hārūn > Abū Sufyān > Maʿmar > al-Zuhrī > Mīrāthuh Lilladhī Amsakah

[Machine] And Qatadah said, "It belongs to the one who sets free, and its price is on him, and the people of Kufa say it."  

الدارمي:٣١٨٣حَدَّثَنَا هَارُونُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَمْسَكَهُ»

وَقَالَ قَتَادَةُ «هُوَ لِلْمُعْتِقِ كُلُّهُ وَثَمَنُهُ عَلَيْهِ وَيَقُولُهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ»  

darimi:3184Yaʿlá b. ʿUbayd > ʿAbd al-Malik

[Machine] About a man named Ata, he dies and leaves behind belongings and sons and daughters. Will there be any allegiance for women? He said, "Women inherit from what he had written and allegiance belongs to men, not women, except what they have written or freed."  

الدارمي:٣١٨٤حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ

عَنْ عَطَاءٍ فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ وَيَتْرُكُ مُكَاتَبًا وَلَهُ بَنُونَ وَبَنَاتٌ أَيَكُونُ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْوَلَاءِ شَيْءٌ؟ قَالَ «تَرِثُ النِّسَاءُ مِمَّا عَلَى ظَهْرِهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ وَيَكُونُ الْوَلَاءُ لِلرِّجَالِ دُونَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا كَاتَبْنَ أَوْ أَعْتَقْنَ»  

darimi:3185Abū Nuʿaym > Sharīk > Layth > Ṭāwus

[Machine] "Women do not inherit from loyalty except what they have been set free from or what has been set free for those they have set free."  

الدارمي:٣١٨٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

«لَا تَرِثُ النِّسَاءُ مِنَ الْوَلَاءِ إِلَّا مَا أَعْتَقْنَ أَوْ أَعْتَقَ مَنْ أَعْتَقْنَ»  

darimi:3186Muḥammad b. ʿĪsá > Abū Sufyān > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr

[Machine] "A man died and left behind some property. Then, the properties were sold and he left some money. Ibn Al-Musayyib and Abu Salamah Ibn Abdul Rahman distributed what remained from his properties among the men and women of his relatives as their inheritance. And whatever money was left after his will, it belonged to the men of his relatives from the men of his family, excluding the women."  

الدارمي:٣١٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ رَجُلٌ وَتَرَكَ مُكَاتَبًا ثُمَّ مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مَالًا فَجَعَلَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا بَقِيَ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ بَيْنَ بَنِي مَوْلَاهُ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ عَلَى مِيرَاثِهِمْ وَمَا فَضَلَ مِنَ الْمَالِ بَعْدَ كِتَابَتِهِ فَلِلرِّجَالِ مِنْهُمْ مِنْ بَنِي مَوْلَاهُ دُونَ النِّسَاءِ»  

darimi:3187Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] About Umar, Ali, and Zaid, they said: "The allegiance belongs to the elders, and they do not inherit women's allegiance except what they have emancipated or written."  

الدارمي:٣١٨٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَزَيْدٍ أَنَّهُمْ قَالُوا «الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ وَلَا يُوَرِّثُونَ النِّسَاءَ مِنَ الْوَلَاءِ إِلَّا مَا أَعْتَقْنَ أَوْ كَاتَبْنَ»  

darimi:3188Muḥammad b. ʿĪsá > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid

[Machine] "From Abu Qilabah"  

الدارمي:٣١٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ

عَنْ أَبِي قِلَابَةَ  

darimi:3189Yūnus > al-Zuhrī

[Machine] "About Sa'id ibn al-Musayyib."  

الدارمي:٣١٨٩ح وحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ  

darimi:3190his father

[Machine] On the authority of Sulaiman bin Yassar, they said: "Women do not inherit from their husbands except what they have been freed or written for."  

الدارمي:٣١٩٠ح وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُمْ قَالُوا «لَا تَرِثُ النِّسَاءُ مِنَ الْوَلَاءِ إِلَّا مَا أَعْتَقْنَ أَوْ كَاتَبْنَ»  

darimi:3191Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿādh > al-Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] Women do not inherit from loyalty except what they have freed or what has been freed by the one they freed, except for the cursed ones. Indeed, she inherits from the one who freed her son, from whom the father has been excluded.  

الدارمي:٣١٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُعَاذٍ عَنْ الْأَشْعَثَ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«لَا تَرِثُ النِّسَاءُ مِنَ الْوَلَاءِ إِلَّا مَا أَعْتَقْنَ أَوْ أَعْتَقَ مَنْ أَعْتَقْنَ إِلَّا الْمُلَاعَنَةُ فَإِنَّهَا تَرِثُ مَنْ أَعْتَقَ ابْنُهَا الَّذِي انْتَفَى مِنْهُ أَبُوهُ»