21. Book of Inheritance (7/7)
٢١۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ ص ٧
[Machine] "It was inherited by the followers of Umar rather than the daughters of Umar."
«أَنَّهُ كَانَ يَرِثُ مَوَالِيَ عُمَرَ دُونَ بَنَاتِ عُمَرَ»
[Machine] "From Abu Qilabah regarding a woman who died and left behind her children, so they inherited her wealth and belongings. Then her children died. He said, 'The rights return to the family of the woman.'"
عَنْ أَبِي قِلَابَةَ فِي امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَتَرَكَتْ بَنِيهَا فَوَرِثُوهَا مَالًا وَمَوَالِيَ ثُمَّ مَاتَ بَنُوهَا قَالَ «يَرْجِعُ الْوَلَاءُ إِلَى عَصَبَةِ الْمَرْأَةِ»
[Machine] About a man who wrote a slave, then died and left behind male and female children. He said, "The males should have more (rights) than the females."
عَنْ رَجُلٍ كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ ثُمَّ مَاتَ وَتَرَكَ وَلَدًا رِجَالًا وَنِسَاءً قَالَ «لِلذُّكُورِ دُونَ الْإِنَاثِ»
[Machine] He used to say about a woman who died and left a slave: "The loyalty belongs to her children, so when they die, it will return to her family."
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَتَرَكَتْ مَوْلًى قَالَ «الْوَلَاءُ لِبَنِيهَا فَإِذَا مَاتُوا رَجَعَ إِلَى عَصَبَتِهَا»
[Machine] "Women have no authority except what they themselves have freed in their own individuality."
«لَيْسَ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْوَلَاءِ شَيْءٌ إِلَّا مَا أَعْتَقَتْ هِيَ فِي نَفْسِهَا»
[Machine] "Do Omar's daughters have any share from his inheritance?" He said, "I don't see anything for them, and if you want to give them something, you can give it to them."
هَلْ لِبَنَاتِ عُمَرَ مِنْ مِيرَاثِهِ شَيْءٌ؟ قَالَ «مَا أَرَى لَهُنَّ شَيْئًا وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُعْطِيَهُنَّ أَعْطَيْتَهُنَّ»
«يُحْرِزُ الْوَلَاءَ مَنْ يُحْرِزُ الْمِيرَاثَ»
[Machine] Uthman said, "Go, by the One in whose hand is the soul of whomever you wish." Abu Bakr then entrusted Abdul Rahman ibn Amr ibn Hazm.
لَهُ عُثْمَانُ «اذْهَبْ فَوَالِ مَنْ شِئْتَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَوَالَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ
21.53 [Machine] The Sale of Allegiance
٢١۔٥٣ بَابُ: بَيْعِ الْوَلَاءِ
The Messenger of Allah ﷺ forbade selling or giving away the right to inheritance by a manumitted slave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2919)
«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ»
All the persons depend upon Abdullah b. Dinar in regard to this hadith. (Using translation from Muslim 1506a)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ»
[Machine] I heard Ibn Abbas say, "Allegiance cannot be bought nor given as a gift, rather allegiance is for the one who frees others."
سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «لَا يُبَاعُ الْوَلَاءُ وَلَا يُوهَبُ وَالْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»
[Machine] "Abdullah, loyalty is like flesh, it cannot be bought or gifted."
عَبْدُ اللَّهِ «الْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ»
[Machine] "From Al-Hasan and Sa'id ibn Al-Musayyib, they despised selling loyalty."
عَنْ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ «أَنَّهُمَا كَرِهَا بَيْعَ الْوَلَاءِ»
[Machine] Ibn Abbas, loyalty cannot be sold, meaning it cannot be consumed by the enslavement of a person twice.
ابْنُ عَبَّاسٍ لَا يُبَاعُ الْوَلَاءُ أَيُؤْكَلُ بِرَقَبَةِ رَجُلٍ مَرَّتَيْنِ
21.54 [Machine] In the matter of obligations
٢١۔٥٤ بَابُ: فِي عَوْلِ الْفَرَائِضِ
[Machine] "The obligations are six, we do not neglect any of them."
«الْفَرَائِضُ مِنْ سِتَّةٍ لَا نُعِيلُهَا»
[Machine] "This makes me a guilty person while I consider him an immoral person. He reveals complaints and conceals all other matters. So the man said to him, 'What do you say about two daughters, parents, and a husband?' He replied, 'The husband is entitled to one-fourth of all the wealth, and the parents are entitled to one-sixth each, and what remains is for the two daughters.' So what have you deprived me of?' The man said, 'I have not deprived you, it is Allah who has deprived you. He has deprived you of two-thirds for the daughters, one-sixth for the parents, and one-fourth for the husband. So it is a duty from seven and a half, and your family's duty.'"
هَذَا يَخَالُنِي امْرَءاً جَائِرًا وَأَنَا أخَالُهُ امْرَءاً فَاجِرًا يُظْهِرُ الشَّكْوَى وَيَكْتُمُ قَضَاءً سَائِرًا فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ مَا تَقُولُ فِي بِنْتَيْنِ وَأَبَوَيْنِ وَزَوْجٍ؟ فَقَالَ «لِلزَّوْجِ الرُّبُعُ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ وَلِلْأَبَوَيْنِ السُّدُسَانِ وَمَا بَقِيَ فَلِلِابْنَتَيْنِ» فَلِأَيِّ شَيْءٍ نَقَصْتَنِي؟ قَالَ «لَيْسَ أَنَا نَقَصْتُكَ اللَّهُ نَقَصَكَ لِلِابْنَتَيْنِ الثُّلُثَانِ وَلِلْأَبَوَيْنِ السُّدُسَانِ وَلِلزَّوْجِ الرُّبُعُ فَهِيَ مِنْ سَبْعَةٍ وَنِصْفٍ فَرِيضَةً فَرِيضَتُكَ عَائِلَةٌ»
21.55 [Machine] Jari al-walaa
٢١۔٥٥ بَابُ: جَرِّ الْوَلَاءِ
[Machine] Regarding Ali, Umar, and Zaid, they said, "A parent carries the responsibility of their child."
عَنْ عَلِيٍّ وَعُمَرَ وَزَيْدٍ قَالُوا «الْوَالِدُ يَجُرُّ وَلَاءَ وَلَدِهِ»
[Machine] "Aljad du yajurru alwala’a" translates to "Generosity leads to loyalty" in English.
«الْجَدُّ يَجُرُّ الْوَلَاءَ»
«الْوَالِدُ يَجُرُّ وَلَاءَ وَلَدِهِ»
[Machine] About Amr, who was a slave, he died while having a free father and children from a free woman. To whom does the custody of his child belong? He said, "To the allies of the grandfather."
عَنْ عَامِرٍ فِي مَمْلُوكٍ تُوُفِّيَ وَلَهُ أَبٌ حُرٌّ وَلَهُ بَنُونَ مِنَ امْرَأَةٍ حُرَّةٍ لِمَنْ وَلَاءُ وَلَدِهِ؟ قَالَ «لِمَوَالِي الْجَدِّ»
[Machine] About Ibrahim, in offices, he died, and he completed half of his work, and he has a son from a free woman. He said, "I can only see his child's obligations dragging him."
عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي مُكَاتَبٍ مَاتَ وَقَدْ أَدَّى نِصْفَ مُكَاتَبَتِهِ وَلَهُ وَلَدٌ مِنَ امْرَأَةٍ حُرَّةٍ قَالَ «مَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ جَرَّ وَلَاءَ وَلَدِهِ»
[Machine] "When a slave married a free woman and then she gave birth to free children, and then he was freed after that, the loyalty returned to the family of their father." So, Shurayh took hold of it.
«إِذَا تَزَوَّجَ الْمَمْلُوكُ الْحُرَّةَ فَوَلَدَتْ أَوْلَادًا أَحْرَارًا ثُمَّ عُتِقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَجَعَ الْوَلَاءُ لِمَوَالِي أَبِيهِمْ» فَأَخَذَ بِهِ شُرَيْحٌ
[Machine] During the Mamluk era, a free person (usually a slave) would be under the authority of their master. "If a child is freed, they are considered to be free because their mother is freed. When the father is freed, the child follows their status."
عُمَرُ فِي الْمَمْلُوكِ يَكُونُ تَحْتَهُ الْحُرَّةُ «يُعْتَقُ الْوَلَدُ بِعِتْقِ أُمِّهِ فَإِذَا عُتِقَ الْأَبُ جَرَّ الْوَلَاءَ»
[Machine] "As for what she gave birth to while he was a slave, their allegiance is to her family members who were the recipients of her grace. And as for what she gave birth to while he was a free man, their allegiance is to his family members who were the recipients of his grace."
«أَمَّا مَا وَلَدَتْ مِنْهُ وَهُوَ عَبْدٌ فَوَلَاؤُهُمْ لِأَهْلِ نِعْمَتِهَا وَمَا وَلَدَتْ مِنْهُ وَهُوَ حُرٌّ فَوَلَاؤُهُمْ لِأَهْلِ نِعْمَتِهِ»
[Machine] "If a free woman serves under a slave and bears a child for him, then the child is to be freed along with its mother, and their loyalty and guardianship belongs to the mother's freedmen. But if the father is freed, the loyalty is transferred to the freedmen of his father."
عُمَرُ «إِذَا كَانَتِ الْحُرَّةُ تَحْتَ الْمَمْلُوكِ فَوَلَدَتْ لَهُ غُلَامًا فَإِنَّهُ يُعْتَقُ بِعِتْقِ أُمِّهِ وَوَلَاؤُهُ لِمَوَالِي أُمِّهِ فَإِذَا أُعْتِقَ الْأَبُ جَرَّ الْوَلَاءَ إِلَى مَوَالِي أَبِيهِ»
[Machine] "That is my lord, so they both went to Uthman and he ruled in favor of al-Hurqi."
ذَاكَ مَوْلَايَ فَاخْتَصَمَا إِلَى عُثْمَانَ فَقَضَى بِهِ لِلْحُرَقِيِّ
21.56 [Machine] The man dies and does not leave a faction
٢١۔٥٦ بَابُ: الرَّجُلِ يَمُوتُ وَلَا يَدَعُ عَصَبَةً
[Machine] "They divided his inheritance among those who used to share with them in giving."
"So his inheritance was divided among those who used to take part in charitable donations with him in his lifetime."
«أَنْ قسِمُوا مِيرَاثَهُ عَلَى مَنْ كَانَ يَأْخُذُ مَعَهُمُ الْعَطَاءَ» فَقُسِمَ مِيرَاثُهُ عَلَى مَنْ كَانَ يَأْخُذُ مَعَهُمُ الْعَطَاءَ فِي عِرَافَتِهِ